diff options
author | Andreas Baumann <abaumann@yahoo.com> | 2009-03-22 11:23:01 +0100 |
---|---|---|
committer | Andreas Baumann <abaumann@yahoo.com> | 2009-03-22 11:23:01 +0100 |
commit | 7bfd21ca7cddbb24bf46a1414cff7e1228dda070 (patch) | |
tree | 0ee8118ae5b8953aa0db86177850338efc6915b1 /src/po | |
parent | 6ed5e5ee7d3a4da05d73e32eab1c200a65aad3a0 (diff) | |
download | wolfbones-7bfd21ca7cddbb24bf46a1414cff7e1228dda070.tar.gz wolfbones-7bfd21ca7cddbb24bf46a1414cff7e1228dda070.tar.bz2 |
added quite some German translations
Diffstat (limited to 'src/po')
-rw-r--r-- | src/po/de.po | 122 |
1 files changed, 58 insertions, 64 deletions
diff --git a/src/po/de.po b/src/po/de.po index 4587968..e4a5ac8 100644 --- a/src/po/de.po +++ b/src/po/de.po @@ -45,32 +45,31 @@ msgstr "Kann den Datei Deskriptor %d nicht als /dev/null öffnen: %s" #: daemon/daemon.c:171 #, c-format msgid "Something is wrong with the file descriptors (expecting %d, got %d)!" -msgstr "" +msgstr "Fehler bei Datei Deskriptoren des Prozesses (erwarte %d und nicht %d)!" #: daemon/daemon.c:187 #, c-format msgid "Error in atomar write to fd %d: %s" -msgstr "" +msgstr "Fehler bei atomaren Schreiben in Datei Deskriptor %d: %s" #: daemon/daemon.c:191 #, c-format msgid "Unexpected number of octets %zd in atomar write to fd %d (expected %zd)" -msgstr "" +msgstr "Unerwartete Anzahl Bytes %zd bei atomaren Schreiben in Datei Deskriptor %d (erwarte %zd)" #: daemon/daemon.c:204 #, c-format msgid "Error in atmoar read from fd %d: %s" -msgstr "" +msgstr "Fehler bei atomaren Lesen von Datei Deskriptor %d: %s" #: daemon/daemon.c:208 #, c-format -msgid "" -"Unexpected number of octets %zd in atomar read from fd %d (expected %zd)" -msgstr "" +msgid "Unexpected number of octets %zd in atomar read from fd %d (expected %zd)" +msgstr "Unerwartete Anzahl Bytes %zd bei atomaren Lesen von Datei Deskriptor %d (erwarte %zd)" #: daemon/daemon.c:324 msgid "Already running as daemon!" -msgstr "" +msgstr "Laufe bereits als Unix-Daemon!" #: daemon/daemon.c:336 msgid "Unable to start daemon as not root user!" @@ -79,241 +78,236 @@ msgstr "Kann einen Unix-Daemon nur als Root-Benutzer starten!" #: daemon/daemon.c:362 #, c-format msgid "Unable to create exit code pipe: %s" -msgstr "" +msgstr "Kann keine Terminierungs-Pipe erstellen: %s" #: daemon/daemon.c:367 #, c-format msgid "Created exit code pipe (%d,%d)" -msgstr "" +msgstr "Terminierungs-Pipe erstellt (%d,%d)" #: daemon/daemon.c:376 #, c-format msgid "Unable to fork the first time: %s" -msgstr "" +msgstr "Erstes Forken fehlgeschlagen: %s" #: daemon/daemon.c:382 msgid "First fork reached" -msgstr "" +msgstr "Erstes Forken erfolgreich" #: daemon/daemon.c:393 #, c-format msgid "Parent after first fork: child is %d" -msgstr "" +msgstr "Im Vaterprozess nach dem ersten Forken, das Kind hat PID %d" #: daemon/daemon.c:403 #, c-format msgid "Unable to create parent pipe: %s" -msgstr "" +msgstr "Kann keine Vater-Pipe erstellen: %s" #: daemon/daemon.c:408 #, c-format msgid "Created parent pipe (%d,%d)" -msgstr "" +msgstr "Vater-Pipe erstellt (%d,%d)" #: daemon/daemon.c:417 #, c-format -msgid "" -"Starting new process group session for the parent of the daemon failed: %s" -msgstr "" +msgid "Starting new process group session for the parent of the daemon failed: %s" +msgstr "Das Starten einer neuen Prozessgruppensiztung im Vaterprozess ist fehlgeschlagen: %s" #: daemon/daemon.c:445 #, c-format msgid "Unable to fork the second time: %s" -msgstr "" +msgstr "Zweites Forken fehlgeschlagen: %s" #: daemon/daemon.c:451 msgid "Second fork reached" -msgstr "" +msgstr "Zweites Forken erfolgreich" #: daemon/daemon.c:457 #, c-format msgid "Parent after second fork: child (and daemon) is %d" -msgstr "" +msgstr "Im Vaterprozess nach dem zweiten Forken, das Kind (Unix-Daemon) hat PID %d" #: daemon/daemon.c:475 #, c-format msgid "Starting new process group for daemon session failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Das Starten einer neuen Prozessgruppensiztung im Daemon ist fehlgeschlagen: %s" #: daemon/daemon.c:489 #, c-format msgid "Changing to root diretory failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Wechseln ins Stammverzeichnis ist fehlgeschlagen: %s" #: daemon/daemon.c:493 msgid "Changed to root directory /" -msgstr "" +msgstr "Ins Stammverzeichnis / gewechselt" #: daemon/daemon.c:502 daemon/daemon.c:545 #, c-format msgid "Switched umask from %04o to %04o" -msgstr "" +msgstr "Rechtemaske gewechselt von %04o zu %04o" #: daemon/daemon.c:508 #, c-format msgid "Another daemon is already running with pid '%d', can't start!" -msgstr "" +msgstr "Ein anderer Unix-Daemon laeuft bereits mit PID '%d', kann nicht starten!" #: daemon/daemon.c:554 #, c-format msgid "No group '%s' found" -msgstr "" +msgstr "Es existiert keine Gruppe '%s'" #: daemon/daemon.c:557 #, c-format msgid "Unable to retrieve group information for group '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Kann keine Information zu Gruppe '%s' bekommen: %s" #: daemon/daemon.c:568 #, c-format msgid "No user '%s' found" -msgstr "" +msgstr "Es existiert kein Benutzer '%s'" #: daemon/daemon.c:571 #, c-format msgid "Unable to retrieve user information for user '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Kann keine Information zu Benutzer '%s' bekommen: %s" #: daemon/daemon.c:579 #, c-format msgid "Setting unprivileged group failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Setzen der unprivilegierten Gruppe ist fehlgeschlagen: %s" #: daemon/daemon.c:586 #, c-format msgid "Setting unprivileged user failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Setzen des unprivilegierten Benutzers ist fehlgeschlagen: %s" #: daemon/daemon.c:596 #, c-format msgid "Switched to user '%s' (%d) and group '%s' (%d)" -msgstr "" +msgstr "Der Unix-Daemon laueft nun unter Benutzer '%s' (%d) und Gruppe '%s' (%d)" #: daemon/daemon.c:625 #, c-format msgid "daemon_exit called int state %d (error %d)" -msgstr "" +msgstr "daemon_exit wurde aufgerufen im Zustand %d (Fehler %d)" #: daemon/daemon.c:635 msgid "Waiting on exit_code pipe for exit code" -msgstr "" +msgstr "Warte auf einen Exitcode von der Terminierungs-Pipe" #: daemon/daemon.c:640 #, c-format msgid "Terminating grand-parent of daemon with code %d (PID: %lu)" -msgstr "" +msgstr "Beende Vater des Vaters des Unix-Daemons mit Kode %d (PID: %lu)" #: daemon/daemon.c:657 msgid "Waiting on parent pipe for termination signal" -msgstr "" +msgstr "Warte auf Terminierung von der Vater-Pipe" #: daemon/daemon.c:663 #, c-format -msgid "" -"Parent got termination (pidfile lock: %d, run: %d, fd: %d).. cleaning up now " -"(PID: %lu)" -msgstr "" +msgid "Parent got termination (pidfile lock: %d, run: %d, fd: %d).. cleaning up now (PID: %lu)" +msgstr "Vater bekam ein Terminierungssignal (Lockdatei ist gelockt: %d, run: %d, Deskriptor: %d)..raeume jetzt auf (PID: %lu)" #: daemon/daemon.c:672 #, c-format msgid "Terminating parent of daemon (PID %lu)" -msgstr "" +msgstr "Beende Vaterprozess des Unix-Daemons (PID %lu)" #: daemon/daemon.c:691 #, c-format msgid "Terminating daemon (PID: %lu)" -msgstr "" +msgstr "Beende den Unix-Daemon (PID: %lu)" #: daemon/daemon.c:718 #, c-format msgid "Terminating daemon (PID: %lu) with error" -msgstr "" +msgstr "Beende den Unix-Daemon (PID: %lu) mit einem Fehler" #: daemon/daemon.c:743 #, c-format msgid "Unable to create signal pipe: %s" -msgstr "" +msgstr "Kann keine Signal-Pipe erstellen: %s" #: daemon/daemon.c:747 #, c-format msgid "Created signal pipe (%d,%d)" -msgstr "" +msgstr "Signal-Pipe erstellt (%d,%d)" #: daemon/daemon.c:791 #, c-format msgid "Error in select when waiting for signal from pipe: %s" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Warten auf ein Signal von der Signal-Pipe: %s" #: daemon/daemon.c:805 #, c-format msgid "Error while reading a signal from the pipe: %s" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Lesen des konkreten Signals von der Signal-Pipe: %s" #: daemon/daemon.c:812 #, c-format msgid "Unexpected error in read: result is %d" -msgstr "" +msgstr "Unerwarteter Fehler beim Lesen, Resultat ist %d" #: daemon/pidfile.c:61 #, c-format msgid "No pidfile '%s' found, daemon is not running" -msgstr "" +msgstr "Die Lockdatei '%s' wurde nicht gefunden, der Unix-Daemon laeuft nicht" #: daemon/pidfile.c:67 #, c-format msgid "Unable to open pidfile '%s' for reading: %s" -msgstr "" +msgstr "Kann keine Lockdatei '%s' zum Lesen oeffnen: %s" #: daemon/pidfile.c:79 msgid "Another process locks the pidfile, daemon already running" -msgstr "" +msgstr "Ein anderer Prozess lockt die Lockdatei, der Daemon laeuft schon" #: daemon/pidfile.c:85 #, c-format msgid "Unable to lock pidfile '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Kann die Lockdatei '%s' nicht locken: %s" #: daemon/pidfile.c:101 #, c-format msgid "Unable to read pid from pidfile '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Kann die Prozessnummer nicht aus der Lockdatei '%s' lesen: %s" #: daemon/pidfile.c:118 #, c-format msgid "pidfile '%s' contains invalid data, can't read PID from it!" -msgstr "" +msgstr "Die Lockdatei '%s' enthaelt ungueltige Daten, keine Prozessnummer!" #: daemon/pidfile.c:124 #, c-format msgid "Found PID '%lu' in pidfile" -msgstr "" +msgstr "Prozessnummer '%lu' in Lockdatei gefunden" #: daemon/pidfile.c:134 #, c-format -msgid "" -"Found PID '%lu' in pidfile '%s', but no such process is running. Check and " -"manually delete the pidfile!" -msgstr "" +msgid "Found PID '%lu' in pidfile '%s', but no such process is running. Check and manually delete the pidfile!" +msgstr "Habe eine Prozessnummer '%lu' in Lockdatei '%s' gefunden, aber es laeuft kein Prozess mit dieser Nummer. Bitte manuell ueberpruefen und die Lockdatei von Hand loeschen!" #: daemon/pidfile.c:140 #, c-format msgid "Can't check if process with PID '%lu' is alive: %s" -msgstr "" +msgstr "Kann nicht uberpruefen, of der Prozess mit Prozessnummer '%lu' immer noch laeuft: %s" #: daemon/pidfile.c:147 #, c-format msgid "A process with PID '%lu' is already running" -msgstr "" +msgstr "Ein Prozess mit Prozessnummer '%lu' laeuft bereits" #: daemon/pidfile.c:166 #, c-format msgid "Unable to open pidfile '%s' for writing: %s" -msgstr "" +msgstr "Kann keine Lockdatei '%s' zum Schreiben oeffnen: %s" #: daemon/pidfile.c:178 #, c-format msgid "Unable to lock pidfile '%s' after creation, daemon started in parallel?" -msgstr "" +msgstr "Kann die Lockdatei '%s' nicht locken direkt nach deren Erstellung. Wurde der Unix-Daemon etwa mehrfach parallel gestartet?" #: daemon/pidfile.c:184 #, c-format |