summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/po
diff options
context:
space:
mode:
authorAndreas Baumann <abaumann@yahoo.com>2009-03-22 11:23:01 +0100
committerAndreas Baumann <abaumann@yahoo.com>2009-03-22 11:23:01 +0100
commit7bfd21ca7cddbb24bf46a1414cff7e1228dda070 (patch)
tree0ee8118ae5b8953aa0db86177850338efc6915b1 /src/po
parent6ed5e5ee7d3a4da05d73e32eab1c200a65aad3a0 (diff)
downloadwolfbones-7bfd21ca7cddbb24bf46a1414cff7e1228dda070.tar.gz
wolfbones-7bfd21ca7cddbb24bf46a1414cff7e1228dda070.tar.bz2
added quite some German translations
Diffstat (limited to 'src/po')
-rw-r--r--src/po/de.po122
1 files changed, 58 insertions, 64 deletions
diff --git a/src/po/de.po b/src/po/de.po
index 4587968..e4a5ac8 100644
--- a/src/po/de.po
+++ b/src/po/de.po
@@ -45,32 +45,31 @@ msgstr "Kann den Datei Deskriptor %d nicht als /dev/null öffnen: %s"
#: daemon/daemon.c:171
#, c-format
msgid "Something is wrong with the file descriptors (expecting %d, got %d)!"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler bei Datei Deskriptoren des Prozesses (erwarte %d und nicht %d)!"
#: daemon/daemon.c:187
#, c-format
msgid "Error in atomar write to fd %d: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler bei atomaren Schreiben in Datei Deskriptor %d: %s"
#: daemon/daemon.c:191
#, c-format
msgid "Unexpected number of octets %zd in atomar write to fd %d (expected %zd)"
-msgstr ""
+msgstr "Unerwartete Anzahl Bytes %zd bei atomaren Schreiben in Datei Deskriptor %d (erwarte %zd)"
#: daemon/daemon.c:204
#, c-format
msgid "Error in atmoar read from fd %d: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler bei atomaren Lesen von Datei Deskriptor %d: %s"
#: daemon/daemon.c:208
#, c-format
-msgid ""
-"Unexpected number of octets %zd in atomar read from fd %d (expected %zd)"
-msgstr ""
+msgid "Unexpected number of octets %zd in atomar read from fd %d (expected %zd)"
+msgstr "Unerwartete Anzahl Bytes %zd bei atomaren Lesen von Datei Deskriptor %d (erwarte %zd)"
#: daemon/daemon.c:324
msgid "Already running as daemon!"
-msgstr ""
+msgstr "Laufe bereits als Unix-Daemon!"
#: daemon/daemon.c:336
msgid "Unable to start daemon as not root user!"
@@ -79,241 +78,236 @@ msgstr "Kann einen Unix-Daemon nur als Root-Benutzer starten!"
#: daemon/daemon.c:362
#, c-format
msgid "Unable to create exit code pipe: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kann keine Terminierungs-Pipe erstellen: %s"
#: daemon/daemon.c:367
#, c-format
msgid "Created exit code pipe (%d,%d)"
-msgstr ""
+msgstr "Terminierungs-Pipe erstellt (%d,%d)"
#: daemon/daemon.c:376
#, c-format
msgid "Unable to fork the first time: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Erstes Forken fehlgeschlagen: %s"
#: daemon/daemon.c:382
msgid "First fork reached"
-msgstr ""
+msgstr "Erstes Forken erfolgreich"
#: daemon/daemon.c:393
#, c-format
msgid "Parent after first fork: child is %d"
-msgstr ""
+msgstr "Im Vaterprozess nach dem ersten Forken, das Kind hat PID %d"
#: daemon/daemon.c:403
#, c-format
msgid "Unable to create parent pipe: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kann keine Vater-Pipe erstellen: %s"
#: daemon/daemon.c:408
#, c-format
msgid "Created parent pipe (%d,%d)"
-msgstr ""
+msgstr "Vater-Pipe erstellt (%d,%d)"
#: daemon/daemon.c:417
#, c-format
-msgid ""
-"Starting new process group session for the parent of the daemon failed: %s"
-msgstr ""
+msgid "Starting new process group session for the parent of the daemon failed: %s"
+msgstr "Das Starten einer neuen Prozessgruppensiztung im Vaterprozess ist fehlgeschlagen: %s"
#: daemon/daemon.c:445
#, c-format
msgid "Unable to fork the second time: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Zweites Forken fehlgeschlagen: %s"
#: daemon/daemon.c:451
msgid "Second fork reached"
-msgstr ""
+msgstr "Zweites Forken erfolgreich"
#: daemon/daemon.c:457
#, c-format
msgid "Parent after second fork: child (and daemon) is %d"
-msgstr ""
+msgstr "Im Vaterprozess nach dem zweiten Forken, das Kind (Unix-Daemon) hat PID %d"
#: daemon/daemon.c:475
#, c-format
msgid "Starting new process group for daemon session failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Das Starten einer neuen Prozessgruppensiztung im Daemon ist fehlgeschlagen: %s"
#: daemon/daemon.c:489
#, c-format
msgid "Changing to root diretory failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Wechseln ins Stammverzeichnis ist fehlgeschlagen: %s"
#: daemon/daemon.c:493
msgid "Changed to root directory /"
-msgstr ""
+msgstr "Ins Stammverzeichnis / gewechselt"
#: daemon/daemon.c:502 daemon/daemon.c:545
#, c-format
msgid "Switched umask from %04o to %04o"
-msgstr ""
+msgstr "Rechtemaske gewechselt von %04o zu %04o"
#: daemon/daemon.c:508
#, c-format
msgid "Another daemon is already running with pid '%d', can't start!"
-msgstr ""
+msgstr "Ein anderer Unix-Daemon laeuft bereits mit PID '%d', kann nicht starten!"
#: daemon/daemon.c:554
#, c-format
msgid "No group '%s' found"
-msgstr ""
+msgstr "Es existiert keine Gruppe '%s'"
#: daemon/daemon.c:557
#, c-format
msgid "Unable to retrieve group information for group '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kann keine Information zu Gruppe '%s' bekommen: %s"
#: daemon/daemon.c:568
#, c-format
msgid "No user '%s' found"
-msgstr ""
+msgstr "Es existiert kein Benutzer '%s'"
#: daemon/daemon.c:571
#, c-format
msgid "Unable to retrieve user information for user '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kann keine Information zu Benutzer '%s' bekommen: %s"
#: daemon/daemon.c:579
#, c-format
msgid "Setting unprivileged group failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Setzen der unprivilegierten Gruppe ist fehlgeschlagen: %s"
#: daemon/daemon.c:586
#, c-format
msgid "Setting unprivileged user failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Setzen des unprivilegierten Benutzers ist fehlgeschlagen: %s"
#: daemon/daemon.c:596
#, c-format
msgid "Switched to user '%s' (%d) and group '%s' (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "Der Unix-Daemon laueft nun unter Benutzer '%s' (%d) und Gruppe '%s' (%d)"
#: daemon/daemon.c:625
#, c-format
msgid "daemon_exit called int state %d (error %d)"
-msgstr ""
+msgstr "daemon_exit wurde aufgerufen im Zustand %d (Fehler %d)"
#: daemon/daemon.c:635
msgid "Waiting on exit_code pipe for exit code"
-msgstr ""
+msgstr "Warte auf einen Exitcode von der Terminierungs-Pipe"
#: daemon/daemon.c:640
#, c-format
msgid "Terminating grand-parent of daemon with code %d (PID: %lu)"
-msgstr ""
+msgstr "Beende Vater des Vaters des Unix-Daemons mit Kode %d (PID: %lu)"
#: daemon/daemon.c:657
msgid "Waiting on parent pipe for termination signal"
-msgstr ""
+msgstr "Warte auf Terminierung von der Vater-Pipe"
#: daemon/daemon.c:663
#, c-format
-msgid ""
-"Parent got termination (pidfile lock: %d, run: %d, fd: %d).. cleaning up now "
-"(PID: %lu)"
-msgstr ""
+msgid "Parent got termination (pidfile lock: %d, run: %d, fd: %d).. cleaning up now (PID: %lu)"
+msgstr "Vater bekam ein Terminierungssignal (Lockdatei ist gelockt: %d, run: %d, Deskriptor: %d)..raeume jetzt auf (PID: %lu)"
#: daemon/daemon.c:672
#, c-format
msgid "Terminating parent of daemon (PID %lu)"
-msgstr ""
+msgstr "Beende Vaterprozess des Unix-Daemons (PID %lu)"
#: daemon/daemon.c:691
#, c-format
msgid "Terminating daemon (PID: %lu)"
-msgstr ""
+msgstr "Beende den Unix-Daemon (PID: %lu)"
#: daemon/daemon.c:718
#, c-format
msgid "Terminating daemon (PID: %lu) with error"
-msgstr ""
+msgstr "Beende den Unix-Daemon (PID: %lu) mit einem Fehler"
#: daemon/daemon.c:743
#, c-format
msgid "Unable to create signal pipe: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kann keine Signal-Pipe erstellen: %s"
#: daemon/daemon.c:747
#, c-format
msgid "Created signal pipe (%d,%d)"
-msgstr ""
+msgstr "Signal-Pipe erstellt (%d,%d)"
#: daemon/daemon.c:791
#, c-format
msgid "Error in select when waiting for signal from pipe: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim Warten auf ein Signal von der Signal-Pipe: %s"
#: daemon/daemon.c:805
#, c-format
msgid "Error while reading a signal from the pipe: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim Lesen des konkreten Signals von der Signal-Pipe: %s"
#: daemon/daemon.c:812
#, c-format
msgid "Unexpected error in read: result is %d"
-msgstr ""
+msgstr "Unerwarteter Fehler beim Lesen, Resultat ist %d"
#: daemon/pidfile.c:61
#, c-format
msgid "No pidfile '%s' found, daemon is not running"
-msgstr ""
+msgstr "Die Lockdatei '%s' wurde nicht gefunden, der Unix-Daemon laeuft nicht"
#: daemon/pidfile.c:67
#, c-format
msgid "Unable to open pidfile '%s' for reading: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kann keine Lockdatei '%s' zum Lesen oeffnen: %s"
#: daemon/pidfile.c:79
msgid "Another process locks the pidfile, daemon already running"
-msgstr ""
+msgstr "Ein anderer Prozess lockt die Lockdatei, der Daemon laeuft schon"
#: daemon/pidfile.c:85
#, c-format
msgid "Unable to lock pidfile '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kann die Lockdatei '%s' nicht locken: %s"
#: daemon/pidfile.c:101
#, c-format
msgid "Unable to read pid from pidfile '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kann die Prozessnummer nicht aus der Lockdatei '%s' lesen: %s"
#: daemon/pidfile.c:118
#, c-format
msgid "pidfile '%s' contains invalid data, can't read PID from it!"
-msgstr ""
+msgstr "Die Lockdatei '%s' enthaelt ungueltige Daten, keine Prozessnummer!"
#: daemon/pidfile.c:124
#, c-format
msgid "Found PID '%lu' in pidfile"
-msgstr ""
+msgstr "Prozessnummer '%lu' in Lockdatei gefunden"
#: daemon/pidfile.c:134
#, c-format
-msgid ""
-"Found PID '%lu' in pidfile '%s', but no such process is running. Check and "
-"manually delete the pidfile!"
-msgstr ""
+msgid "Found PID '%lu' in pidfile '%s', but no such process is running. Check and manually delete the pidfile!"
+msgstr "Habe eine Prozessnummer '%lu' in Lockdatei '%s' gefunden, aber es laeuft kein Prozess mit dieser Nummer. Bitte manuell ueberpruefen und die Lockdatei von Hand loeschen!"
#: daemon/pidfile.c:140
#, c-format
msgid "Can't check if process with PID '%lu' is alive: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kann nicht uberpruefen, of der Prozess mit Prozessnummer '%lu' immer noch laeuft: %s"
#: daemon/pidfile.c:147
#, c-format
msgid "A process with PID '%lu' is already running"
-msgstr ""
+msgstr "Ein Prozess mit Prozessnummer '%lu' laeuft bereits"
#: daemon/pidfile.c:166
#, c-format
msgid "Unable to open pidfile '%s' for writing: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kann keine Lockdatei '%s' zum Schreiben oeffnen: %s"
#: daemon/pidfile.c:178
#, c-format
msgid "Unable to lock pidfile '%s' after creation, daemon started in parallel?"
-msgstr ""
+msgstr "Kann die Lockdatei '%s' nicht locken direkt nach deren Erstellung. Wurde der Unix-Daemon etwa mehrfach parallel gestartet?"
#: daemon/pidfile.c:184
#, c-format