diff options
Diffstat (limited to 'rhtvision/intl/ru.po')
-rw-r--r-- | rhtvision/intl/ru.po | 657 |
1 files changed, 657 insertions, 0 deletions
diff --git a/rhtvision/intl/ru.po b/rhtvision/intl/ru.po new file mode 100644 index 0000000..6ed43eb --- /dev/null +++ b/rhtvision/intl/ru.po @@ -0,0 +1,657 @@ +msgid "" +msgstr "" +"PO-Revision-Date: 2003-08-08 21:47+0200\n" +"Last-Translator: Roman Valyushenko <smhs@mail.ru>\n" +"Language-Team: Russian (русский)\n" +"Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" + +#: classes/calcdisp.cc:103 msgbox.cc:57 +msgid "Error" +msgstr "Ошибка" + +#. SET: The display size must be satisfied +#: classes/calculat.cc:39 +msgid "Pocket Calculator" +msgstr "Карманный калькулятор" + +#: classes/configfile.cc:45 +msgid "Can't open file" +msgstr "Невозможно открыть файл" + +#. -1 +#: classes/configfile.cc:46 +msgid "Comment inside section name" +msgstr "Комментарий внутри имени секции" + +#. -2 +#: classes/configfile.cc:47 +msgid "Unterminated section name" +msgstr "Имя секции не имеет терминирующего символа" + +#. -3 +#: classes/configfile.cc:48 +msgid "Empty section name" +msgstr "Пустое имя секции" + +#. -4 +#: classes/configfile.cc:49 +msgid "Syntax error" +msgstr "Синтаксическая ошибка" + +#. -5 +#: classes/configfile.cc:50 +msgid "Missing open section {" +msgstr "Секция не имеет открывающей скобки { " + +#. -6 +#: classes/configfile.cc:51 +msgid "Missing close section }" +msgstr "Секция не имеет закрывающей скобки } " + +#. -7 +#: classes/configfile.cc:52 +msgid "Missing equal sign" +msgstr "Нет знака \"равно\"" + +#. -8 +#: classes/configfile.cc:53 +msgid "Missing value after equal" +msgstr "Нет значения после знака \"равно\"" + +#. -9 +#: classes/configfile.cc:54 +msgid "Unterminated string" +msgstr "Строка не имеет терминирующего символа" + +#. -10 +#: classes/configfile.cc:55 +msgid "Non branch in base" +msgstr "Non branch in base" + +#. -11 +#: classes/configfile.cc:56 +msgid "Trying to overwrite a value with a section" +msgstr "Попытка перезаписать значение секцией " + +#. -12 +#: classes/configfile.cc:57 +msgid "Trying to overwrite a section with a value" +msgstr "Попытка перезаписать секцию значением " + +#: classes/dos/dosscr.cc:387 +msgid "Windows not present" +msgstr "M$ Windows ОС не обнаружена" + +#: classes/dos/dosscr.cc:388 +msgid "Clipboard in use by other application" +msgstr "Буфер используется другим приложением" + +#: classes/dos/dosscr.cc:389 +msgid "Clipboard too big for the transfer buffer" +msgstr "Буфер не может уместить данное количество информации" + +#: classes/dos/dosscr.cc:390 +msgid "Not enough memory" +msgstr "Не хватает памяти " + +#: classes/dos/dosscr.cc:391 +msgid "Windows reports error" +msgstr "Windows сообщает ошибку" + +#: classes/opstream.cc:242 +#, c-format +msgid "type not registered: %s\n" +msgstr "тип не зарегистрирован: %s\n" + +#: classes/tchdirdi.cc:42 +msgid "Change Directory" +msgstr "Сменить директорию" + +#: classes/tchdirdi.cc:51 +msgid "Directory ~n~ame" +msgstr "~И~мя директории" + +#: classes/tchdirdi.cc:60 +msgid "Directory ~t~ree" +msgstr "~Д~ерево директорий" + +#: classes/tchdirdi.cc:63 classes/tcolordi.cc:111 classes/tfiledia.cc:100 +#: msgbox.cc:42 msgbox.cc:219 +msgid "~O~K" +msgstr "~O~K" + +#: classes/tchdirdi.cc:65 +msgid "~C~hdir" +msgstr "~С~менить" + +#: classes/tchdirdi.cc:67 +msgid "~R~evert" +msgstr "~В~осстановить" + +#: classes/tchdirdi.cc:69 +msgid "Help" +msgstr "Помощь" + +#: classes/tchdirdi.cc:121 classes/tdirlist.cc:392 +msgid "Drives" +msgstr "Диски" + +#: classes/tchdirdi.cc:189 +msgid "Invalid directory" +msgstr "Недопустимая директория" + +#: classes/tcolordi.cc:45 +msgid "Colors" +msgstr "Цвета" + +#: classes/tcolordi.cc:58 +msgid "~G~roup" +msgstr "~Г~руппа" + +#: classes/tcolordi.cc:70 +msgid "~I~tem" +msgstr "~П~ункт" + +#: classes/tcolordi.cc:77 +msgid "~F~oreground" +msgstr "Цвет т~е~кста" + +#: classes/tcolordi.cc:87 +msgid "~B~ackground" +msgstr "Цвет ~ф~она" + +#: classes/tcolordi.cc:93 +msgid "Text " +msgstr "Текст " + +#: classes/tcolordi.cc:99 +msgid "Color" +msgstr "Цвет" + +#: classes/tcolordi.cc:109 +msgid "~T~ry" +msgstr "~Т~ест" + +#: classes/tcolordi.cc:113 classes/tfiledia.cc:106 classes/tvedit2.cc:72 +#: classes/tvedit2.cc:104 msgbox.cc:43 msgbox.cc:223 +msgid "Cancel" +msgstr "Отмена" + +#: classes/teditwin.cc:124 +msgid "Clipboard" +msgstr "Буфер обмена" + +#: classes/teditwin.cc:125 +msgid "Untitled" +msgstr "Без имени" + +#: classes/tfiledia.cc:86 +msgid "~F~iles" +msgstr "~Ф~айлы" + +#: classes/tfiledia.cc:99 classes/tvedit3.cc:42 +msgid "~O~pen" +msgstr "~О~ткрыть" + +#: classes/tfiledia.cc:101 +msgid "~A~dd" +msgstr "Добавить" + +#: classes/tfiledia.cc:102 +#, fuzzy +msgid "~S~elect" +msgstr "~В~осстановить" + +#: classes/tfiledia.cc:103 +#, fuzzy +msgid "~R~eplace" +msgstr "~З~аменить" + +#: classes/tfiledia.cc:104 classes/tvedit3.cc:59 +msgid "~C~lear" +msgstr "~О~чистить" + +#: classes/tfiledia.cc:106 +msgid "Done" +msgstr "Сделано" + +#: classes/tfiledia.cc:115 +msgid "~H~elp" +msgstr "Помо~щ~ь" + +#: classes/tfiledia.cc:252 +msgid "Invalid drive or directory" +msgstr "Недопустимый диск или директория" + +#: classes/tfiledia.cc:302 +msgid "Invalid file name." +msgstr "Недопустимое имя файла." + +#: classes/tfileinf.cc:38 +msgid "Jan" +msgstr "Янв" + +#: classes/tfileinf.cc:38 +msgid "Feb" +msgstr "Фев" + +#: classes/tfileinf.cc:38 +msgid "Mar" +msgstr "Мар" + +#: classes/tfileinf.cc:38 +msgid "Apr" +msgstr "Апр" + +#: classes/tfileinf.cc:38 +msgid "May" +msgstr "Май" + +#: classes/tfileinf.cc:38 +msgid "Jun" +msgstr "Июн" + +#: classes/tfileinf.cc:39 +msgid "Jul" +msgstr "Июл" + +#: classes/tfileinf.cc:39 +msgid "Aug" +msgstr "Авг" + +#: classes/tfileinf.cc:39 +msgid "Sep" +msgstr "Сен" + +#: classes/tfileinf.cc:39 +msgid "Oct" +msgstr "Окт" + +#: classes/tfileinf.cc:39 +msgid "Nov" +msgstr "Ноя" + +#: classes/tfileinf.cc:39 +msgid "Dec" +msgstr "Дек" + +#: classes/tfilterv.cc:61 +msgid "Invalid character in input" +msgstr "Недопустимый символ при вводе" + +#: classes/tlistvie.cc:168 +msgid "<empty>" +msgstr "<пусто>" + +#: classes/tmonosel.cc:31 +msgid "Normal" +msgstr "Обычный" + +#: classes/tmonosel.cc:32 +msgid "Highlight" +msgstr "Подсветка" + +#: classes/tmonosel.cc:33 +msgid "Underline" +msgstr "Подчеркнуть" + +#: classes/tmonosel.cc:34 +msgid "Inverse" +msgstr "Инверсия" + +#: classes/trangeva.cc:51 +#, c-format +msgid "Value not in the range %lu to %lu" +msgstr "Значение не входит в интервал от %lu до %lu" + +#: classes/trangeva.cc:54 +#, c-format +msgid "Value not in the range %li to %li" +msgstr "Значение не входит в интервал от %li до %li" + +#: classes/tvedit2.cc:54 +msgid "Find" +msgstr "Найти" + +#: classes/tvedit2.cc:61 classes/tvedit2.cc:87 +msgid "~T~ext to find" +msgstr "~Ч~то искать" + +#: classes/tvedit2.cc:66 classes/tvedit2.cc:96 +msgid "~C~ase sensitive" +msgstr "Учитывать ~р~егистр" + +#: classes/tvedit2.cc:67 classes/tvedit2.cc:97 +msgid "~W~hole words only" +msgstr "~Ц~елые слова только" + +#: classes/tvedit2.cc:70 classes/tvedit2.cc:102 +msgid "O~K~" +msgstr "O~K~" + +#: classes/tvedit2.cc:80 +msgid "Replace" +msgstr "Заменить" + +#: classes/tvedit2.cc:92 +msgid "~N~ew text" +msgstr "~З~аменить на" + +#: classes/tvedit2.cc:98 +msgid "~P~rompt on replace" +msgstr "По~д~тверждать замену" + +#: classes/tvedit2.cc:99 +msgid "~R~eplace all" +msgstr "З~а~менить все" + +#: classes/tvedit3.cc:41 +msgid "~F~ile" +msgstr "~Ф~айл" + +#: classes/tvedit3.cc:43 +msgid "~N~ew" +msgstr "~Н~овый" + +#: classes/tvedit3.cc:44 +msgid "~S~ave" +msgstr "~С~охранить" + +#: classes/tvedit3.cc:45 +msgid "S~a~ve as..." +msgstr "Сохранить ~к~ак..." + +#: classes/tvedit3.cc:47 +msgid "~C~hange dir..." +msgstr "С~м~енить директорию..." + +#: classes/tvedit3.cc:48 +msgid "S~h~ell" +msgstr "S~h~ell" + +#: classes/tvedit3.cc:49 +msgid "E~x~it" +msgstr "В~ы~ход" + +#: classes/tvedit3.cc:51 +msgid "~E~dit" +msgstr "~П~равка" + +#: classes/tvedit3.cc:52 +msgid "~U~ndo" +msgstr "О~т~менить действие" + +#: classes/tvedit3.cc:54 +msgid "Cu~t~" +msgstr "Вы~р~езать" + +#: classes/tvedit3.cc:55 +msgid "~C~opy" +msgstr "~К~опировать" + +#: classes/tvedit3.cc:56 +msgid "~P~aste" +msgstr "~В~ставить" + +#: classes/tvedit3.cc:57 +msgid "~S~how clipboard" +msgstr "Показать ~б~уфер" + +#: classes/tvedit3.cc:61 +msgid "~S~earch" +msgstr "~П~оиск" + +#: classes/tvedit3.cc:62 +msgid "~F~ind..." +msgstr "~Н~айти" + +#: classes/tvedit3.cc:63 +msgid "~R~eplace..." +msgstr "~З~аменить" + +#: classes/tvedit3.cc:64 +msgid "~S~earch again" +msgstr "Най~т~и сново" + +#: classes/tvedit3.cc:66 +msgid "~W~indows" +msgstr "~О~кна" + +#: classes/tvedit3.cc:67 +msgid "~S~ize/move" +msgstr "~И~зменить размер/положение" + +#: classes/tvedit3.cc:68 +msgid "~Z~oom" +msgstr "~Р~аспахнуть" + +#: classes/tvedit3.cc:69 +msgid "~T~ile" +msgstr "Разместить ~п~литкой" + +#: classes/tvedit3.cc:70 +msgid "C~a~scade" +msgstr "Разместить ~к~аскадом" + +#: classes/tvedit3.cc:71 +msgid "~N~ext" +msgstr "~С~ледующее" + +#: classes/tvedit3.cc:72 +msgid "~P~revious" +msgstr "~П~редыдущее" + +#: classes/tvedit3.cc:73 +msgid "~C~lose" +msgstr "~З~акрыть" + +#. SET: F10 before the others so when the library maintains the +#. cursor visible this option is pointed and the user have a +#. hint about what to do. +#: classes/tvedit3.cc:92 +msgid "~F10~ Menu" +msgstr "~F10~ Меню" + +#: classes/tvedit3.cc:93 +msgid "~F2~ Save" +msgstr "~F2~ Сохранить" + +#: classes/tvedit3.cc:94 +msgid "~F3~ Open" +msgstr "~F3~ Открыть" + +#: classes/tvedit3.cc:95 +msgid "~Alt+F3~ Close" +msgstr "~Alt+F3~ Закрыть" + +#: classes/tvedit3.cc:96 +msgid "~F5~ Zoom" +msgstr "~F5~ Распахнуть" + +#: classes/tvedit3.cc:97 +msgid "~F6~ Next" +msgstr "~F6~ Следующее" + +#: classes/tvedit3.cc:105 classes/tvedit3.cc:126 +msgid "Not enough memory for this operation." +msgstr "Не хватает памяти для выполнения данной операции." + +#: classes/tvedit3.cc:133 +#, c-format +msgid "Error reading file %s." +msgstr "Ошибка при чтении файла %s." + +#: classes/tvedit3.cc:140 +#, c-format +msgid "Error writing file %s." +msgstr "Ошибка при записи в файл %s." + +#: classes/tvedit3.cc:147 +#, c-format +msgid "Error creating file %s." +msgstr "Ошибка при создании файла %s." + +#: classes/tvedit3.cc:154 +#, c-format +msgid "%s has been modified. Save?" +msgstr "%s был изменен. Сохранить?" + +#: classes/tvedit3.cc:157 +msgid "Save untitled file?" +msgstr "Сохранить файл \"без имени\"?" + +#: classes/tvedit3.cc:162 +msgid "Save file as" +msgstr "Сохранить файл как" + +#: classes/tvedit3.cc:163 fileview.cc:217 +msgid "~N~ame" +msgstr "Им~я~" + +#: classes/tvedit3.cc:174 +msgid "Search string not found." +msgstr "Строка не найдена." + +#: classes/tvedit3.cc:192 +msgid "Replace this occurence?" +msgstr "Заменить найденную строку?" + +#: classes/linux/linuxkey.cc:96 classes/unix/xtermkey.cc:81 +msgid "that's an interactive application, don't redirect stdin" +msgstr "это интерактивное приложение, не перенаправляйте стандартный ввод (stdin)" + +#: classes/linux/linuxkey.cc:117 classes/unix/xtermkey.cc:88 +msgid "failed to get the name of the current terminal used for input" +msgstr "не удалось получить имя текущего терминала, используемого для ввода" + +#: classes/linux/linuxkey.cc:123 classes/unix/xtermkey.cc:94 +msgid "failed to open the input terminal" +msgstr "не удалось открыть терминал ввода" + +#: classes/linux/linuxkey.cc:130 classes/unix/xtermkey.cc:101 +msgid "can't get input terminal attributes" +msgstr "не удалось получить атрибуты терминала ввода" + +#: classes/linux/linuxkey.cc:143 classes/unix/xtermkey.cc:120 +msgid "can't set input terminal attributes" +msgstr "не удалось изменить атрибуты терминала ввода" + +#: classes/linux/linuxkey.cc:821 +msgid "ioctl VT_SETMODE failed" +msgstr "ioctl VT_SETMODE выполнить не удалось" + +#: classes/linux/linuxscr.cc:590 classes/qnxrtp/qnxscr.cc:66 +#: classes/unix/unixscr.cc:569 classes/unix/xtermscr.cc:100 +#, fuzzy +msgid "" +"that's an interactive application, don't redirect stdout. If you want to " +"collect information redirect stderr like this: program 2> file" +msgstr "" +"это интерактивное приложение, не перенаправляйте стандартный вывод (stdout) " +"Если вы хотите сохранить информацию, перенаправьте stderr вот так: " +"program 2> file" + +#: classes/linux/linuxscr.cc:600 +#, fuzzy +msgid "failed to get the name of the current terminal used for output" +msgstr "не удалось получить имя текущего терминала, используемого для ввода" + +#: classes/linux/linuxscr.cc:606 +#, fuzzy +msgid "failed to open the output terminal" +msgstr "не удалось открыть терминал ввода" + +#: classes/linux/linuxscr.cc:614 classes/linux/linuxscr.cc:624 +#: classes/unix/xtermscr.cc:108 +msgid "can't get output terminal information" +msgstr "не удалось получить информацию о терминале вывода" + +#: classes/linux/linuxscr.cc:635 classes/unix/xtermscr.cc:118 +msgid "can't configure terminal mode" +msgstr "не удается настроить режим терминала" + +#: classes/linux/linuxscr.cc:806 classes/linux/linuxscr.cc:814 +#: classes/qnxrtp/qnxscr.cc:66 classes/unix/unixscr.cc:569 +#: classes/unix/xtermscr.cc:148 classes/unix/xtermscr.cc:156 +#, c-format +msgid "Error! %s" +msgstr "Ошибка! %s" + +#: classes/x11/x11src.cc:2037 +msgid "No available selection" +msgstr "Ничего не выделено" + +#: classes/x11/x11src.cc:2038 +msgid "Unsupported data type" +msgstr "Данный тип данных не поддерживается" + +#: classes/x11/x11src.cc:2039 +msgid "No data" +msgstr "Нет данных" + +#: classes/x11/x11src.cc:2040 +msgid "X11 error" +msgstr "Ошибка X11" + +#: classes/x11/x11src.cc:2041 +msgid "Another application holds the clipboard" +msgstr "Другое приложение блокирует буфер обмена" + +#: fileview.cc:151 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading" +msgstr "Невозможно открыть'%s' для чтения" + +#: fileview.cc:216 +msgid "Save to file" +msgstr "Сохранить в файл" + +#: msgbox.cc:40 +msgid "~Y~es" +msgstr "~Д~а" + +#: msgbox.cc:41 +msgid "~N~o" +msgstr "~Н~ет" + +#: msgbox.cc:56 +msgid "Warning" +msgstr "Предупреждение" + +#: msgbox.cc:58 +msgid "Information" +msgstr "Информация" + +#: msgbox.cc:59 +msgid "Confirm" +msgstr "Подтверждение" + +#: msgbox.cc:93 +msgid "Don't warn you next time" +msgstr "Не придупреждать в следующий раз" + +#: classes/tprogram.cc:308 +msgid "~Alt-X~ Exit" +msgstr "~Alt-Ы~ Выход" + +#~ msgid "" +#~ "\r\n" +#~ "Error! that's an interactive application, don't redirect stdout\r\n" +#~ "If you want to collect information redirect stderr like this:\r\n" +#~ "\r\n" +#~ "program 2> file\r\n" +#~ "\r\n" +#~ msgstr "" +#~ "\r\n" +#~ "Ошибка! Это интерактивное приложение, не перенаправляйте стандартный " +#~ "вывод (stdout).\r\n" +#~ "Если вы хотите сохранить информацию, перенаправьте stderr вот так:\r\n" +#~ "\r\n" +#~ "program 2> file\r\n" +#~ "\r\n" + +#~ msgid "Not enough memory for this operation" +#~ msgstr "Не хватает памяти для выполнения данной операции" + |