diff options
Diffstat (limited to 'setedit/internac/de.po')
-rw-r--r-- | setedit/internac/de.po | 7715 |
1 files changed, 0 insertions, 7715 deletions
diff --git a/setedit/internac/de.po b/setedit/internac/de.po deleted file mode 100644 index c0c90cc..0000000 --- a/setedit/internac/de.po +++ /dev/null @@ -1,7715 +0,0 @@ -# German translation file for SETEdit. -# Copyright (C) 2001 Salvador E. Tropea. -# Robert H”hne <robert.hoehne@gmx.net>, 2001. -# -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: setedit 0.5.5\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-24 09:37-0300\n" -"Last-Translator: Oliver Schieche <oliver.schieche@d2mail.de>\n" -"Language-Team: German <set@ieee.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -# End of header -#. EN: E -#: ../calcu/calcu.cc:83 ../setedit/debug.cc:5846 ../setedit/debug.cc:7750 -msgid "~E~xpression" -msgstr "~A~usdruck" - -#: ../calcu/calcu.cc:89 ../setedit/debug.cc:1597 -msgid "~R~esult" -msgstr "~R~esultat" - -#: ../calcu/calcu.cc:93 ../setedit/debug.cc:1602 -msgid "E~v~al" -msgstr "~A~uswerten" - -#. ok->view->growMode=gfGrowAll; -#: ../calcu/calcu.cc:96 ../easydiag/tsbutton.cc:92 ../easydiag/tsbutton.cc:101 -#: ../infview/inf.cc:2364 ../infview/inf.cc:2387 ../infview/inf.cc:2412 -#: ../infview/inf.cc:2436 ../infview/inf.cc:2491 ../infview/infmain.cc:385 -#: ../install/install.cc:476 ../install/install.cc:484 ../mainsrc/bufun.cc:741 -#: ../mainsrc/deedidia.cc:135 ../mainsrc/deedidia.cc:180 -#: ../mainsrc/deedidia.cc:272 ../mainsrc/deedidia.cc:324 -#: ../mainsrc/deedidia.cc:343 ../mainsrc/sdginter.cc:193 -#: ../mainsrc/slpinter.cc:712 ../mainsrc/tags.cc:1523 ../mainsrc/tags.cc:1751 -#: ../setedit/debug.cc:1604 ../setedit/edprefs.cc:472 -#: ../setedit/edprefs.cc:617 ../setedit/edprefs.cc:684 -#: ../setedit/edprefs.cc:913 ../setedit/intgrep.cc:421 -#: ../setedit/winlistd.cc:143 ../settvuti/diaghelp.cc:41 -msgid "Cancel" -msgstr "Abbruch" - -#: ../calcu/calcu.cc:99 ../infview/infmenu.cc:43 ../setedit/debug.cc:1605 -#: ../setedit/editmenu.cc:78 ../setedit/editmenu.cc:108 -msgid "~C~opy" -msgstr "~K~opieren" - -#: ../calcu/calcu.cc:102 ../setedit/debug.cc:1606 ../setedit/editmenu.cc:79 -#: ../setedit/editmenu.cc:109 -msgid "~P~aste" -msgstr "~E~infügen" - -#: ../calcu/calcu.cc:123 -#, c-format -msgid "Error in expression (%d)" -msgstr "Fehler in Ausdruck (%d)" - -#: ../calcu/calcu.cc:165 -msgid "Calculator" -msgstr "Rechner" - -#: ../calcu/calcu.cc:176 ../setedit/editmain.cc:1516 -msgid "This functionality was disabled at compile time" -msgstr "" - -#: ../easydiag/test.cc:327 -msgid "Sliders" -msgstr "Deslizadores" - -#: ../easydiag/tsbutton.cc:91 ../easydiag/tsbutton.cc:99 -#: ../infview/infmain.cc:384 ../mainsrc/bufun.cc:740 -#: ../mainsrc/deedidia.cc:134 ../mainsrc/deedidia.cc:178 -#: ../mainsrc/deedidia.cc:271 ../mainsrc/deedidia.cc:323 -#: ../mainsrc/loaddefl.cc:713 ../mainsrc/loadusew.cc:393 -#: ../mainsrc/sdginter.cc:192 ../mainsrc/slpinter.cc:711 -#: ../mainsrc/tags.cc:1545 ../setedit/advice.cc:138 ../setedit/boardmix.cc:119 -#: ../setedit/edprefs.cc:239 ../setedit/edprefs.cc:471 -#: ../setedit/edprefs.cc:616 ../setedit/edprefs.cc:683 -#: ../setedit/edprefs.cc:912 ../setedit/intgrep.cc:420 ../setedit/tips.cc:213 -msgid "O~K~" -msgstr "O~K" - -#: ../infview/inf.cc:701 -#, c-format -msgid "InfView - File: %s - Node: %s" -msgstr "InfView - Datei: %s - Knoten: %s" - -#: ../infview/inf.cc:882 ../infview/manview.cc:313 ../mainsrc/ceditor.cc:454 -#, c-format -msgid "Error copying to clipboard: %s" -msgstr "" - -#: ../infview/inf.cc:1635 -msgid "Open Info" -msgstr "Info öffnen" - -#: ../infview/inf.cc:1846 -msgid "Please wait" -msgstr "Bitte warten" - -#: ../infview/inf.cc:1846 -msgid "Searching ..." -msgstr "Suche..." - -#: ../infview/inf.cc:1964 -msgid "Sorry can't find the string" -msgstr "Sorry, kann den Text nicht finden" - -# unclear -#: ../infview/inf.cc:2297 -msgid "Help Control" -msgstr "Hilfe Kontrolle" - -#: ../infview/inf.cc:2300 ../infview/infmenu.cc:70 ../setedit/editmenu.cc:119 -msgid "~N~ext" -msgstr "~N~ächstes" - -#: ../infview/inf.cc:2303 ../infview/infmenu.cc:71 ../setedit/editmenu.cc:120 -msgid "~P~revious" -msgstr "~V~orherige" - -#: ../infview/inf.cc:2306 ../setedit/editmenu.cc:396 -msgid "~U~p" -msgstr "~H~och" - -#: ../infview/inf.cc:2309 -msgid "Prev. ~H~ist." -msgstr "Vorh. ~V~erl." - -#: ../infview/inf.cc:2312 -msgid "Nodes ~L~ist" -msgstr "Knoten~l~iste" - -#: ../infview/inf.cc:2315 ../infview/infmenu.cc:61 -msgid "~B~ookmarks" -msgstr "~L~esezeichen" - -#: ../infview/inf.cc:2318 ../infview/infmenu.cc:59 -msgid "~C~onfiguration" -msgstr "~K~onfiguration" - -#: ../infview/inf.cc:2321 -msgid "~O~pen Info" -msgstr "Ö~f~fne Info" - -#: ../infview/inf.cc:2324 -msgid "H~i~de" -msgstr "~V~erbergen" - -#: ../infview/inf.cc:2331 -msgid "Hi~s~tory" -msgstr "~V~erlauf" - -#: ../infview/inf.cc:2341 -msgid "Inf Find" -msgstr "Inf Suche" - -#. All together -#: ../infview/inf.cc:2348 ../mainsrc/deedidia.cc:119 -#: ../mainsrc/deedidia.cc:157 -msgid "~T~ext to find" -msgstr "~S~uchtext" - -#: ../infview/inf.cc:2353 ../mainsrc/deedidia.cc:122 -#: ../mainsrc/deedidia.cc:164 ../mainsrc/ssyntax.cc:479 -msgid "~C~ase sensitive" -msgstr "Groß/~K~lein beachten" - -#: ../infview/inf.cc:2354 ../mainsrc/deedidia.cc:123 -#: ../mainsrc/deedidia.cc:164 -msgid "~W~hole words only" -msgstr "Nur ~g~anze Wörter" - -#: ../infview/inf.cc:2357 -msgid "In current ~t~opic" -msgstr "Im aktuellen ~T~hema" - -#: ../infview/inf.cc:2358 -msgid "In the ~f~ile" -msgstr "In der Datei" - -#: ../infview/inf.cc:2359 -msgid "In ~a~ll files" -msgstr "In ~a~llen Dateien" - -#: ../infview/inf.cc:2362 ../infview/inf.cc:2385 ../infview/inf.cc:2408 -#: ../infview/inf.cc:2434 ../setedit/editdiag.cc:88 ../setedit/editdiag.cc:180 -#: ../setedit/editpale.cc:165 ../settvuti/diaghelp.cc:38 -msgid "~O~K" -msgstr "~O~K" - -#: ../infview/inf.cc:2373 -msgid "Go To" -msgstr "Gehe zu" - -#: ../infview/inf.cc:2380 -msgid "~N~ame of Node" -msgstr "Knoten~n~ame" - -#. Make it growable -#: ../infview/inf.cc:2399 -msgid "Tag Table" -msgstr "Markierungsliste" - -#: ../infview/inf.cc:2406 -msgid "~N~odes" -msgstr "~K~noten" - -#: ../infview/inf.cc:2426 -msgid "InfView Configuration" -msgstr "InfView Konfiguration" - -#: ../infview/inf.cc:2431 -msgid "Hide '*~N~ote' word" -msgstr "Verstecke `*~N~ode' Wort" - -#: ../infview/inf.cc:2432 -msgid "Hide real ~l~ink name" -msgstr "Verstecke ~L~inknamen" - -#: ../infview/inf.cc:2475 -msgid "InfView Bookmarks" -msgstr "InfView Lesezeichen" - -#: ../infview/inf.cc:2483 ../mp3/mp3list.cc:333 ../settvuti/tdiagaid.cc:168 -msgid "~A~dd" -msgstr "~H~inzufügen" - -#: ../infview/inf.cc:2487 ../mp3/mp3list.cc:335 ../setedit/debug.cc:4308 -#: ../setedit/debug.cc:4915 ../setedit/winlistd.cc:140 -#: ../settvuti/tdiagaid.cc:170 -msgid "~D~elete" -msgstr "~L~ösche" - -#: ../infview/inf.cc:2494 -msgid "~G~o to" -msgstr "~G~ehe zu" - -#: ../infview/inf.cc:2506 -msgid "~M~arks" -msgstr "~M~arkierungen" - -#: ../infview/infbase.cc:264 -#, fuzzy -msgid "" -"Attention !! This file is in DOS format, Do you want to convert it?, But " -"maybe make a backup first !!" -msgstr "" -"Achhtung !! Diese Datei ist im DOS Format. Wollen Sie sie umwandeln? " -"(Erstellen Sie zuerst eine Kopie!)" - -#: ../infview/infbase.cc:281 -msgid "Error: can't find the Node info" -msgstr "Fehler: Kann Knoten info nicht finden" - -#: ../infview/infbase.cc:1122 -msgid "Reading index table for: " -msgstr "Lese Indextabelle für: " - -#: ../infview/infbase.cc:1126 -msgid "InfView" -msgstr "InfView" - -#: ../infview/infbase.cc:1295 -#, fuzzy, c-format -msgid "Attention: can't open the help file '%s'." -msgstr "Achtung! Kann Hilfedatei `%s' nicht öffnen!" - -#: ../infview/infbase.cc:1891 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -" Sorry, I can't find this link (press ALT-F1).\n" -msgstr "" -"\n" -" Sorry, kann diesen Link nicht finden (drücken Sie ALT-F1).\n" - -#: ../infview/infmain.cc:352 ../setedit/edprefs.cc:869 -#, fuzzy -msgid "~A~pplication" -msgstr "~O~ptionen" - -#: ../infview/infmain.cc:352 ../infview/infmain.cc:358 -#: ../infview/infmain.cc:369 ../setedit/edprefs.cc:869 -#: ../setedit/edprefs.cc:875 ../setedit/edprefs.cc:886 -#: ../setedit/edprefs.cc:894 -#, fuzzy -msgid "Force encoding" -msgstr "Sekundär encoding" - -#: ../infview/infmain.cc:358 ../setedit/edprefs.cc:875 -#, fuzzy -msgid "~I~nput" -msgstr "~E~infügen" - -#: ../infview/infmain.cc:369 ../setedit/edprefs.cc:886 -#, fuzzy -msgid "~S~creen" -msgstr "Bildschirm~m~odus" - -#: ../infview/infmain.cc:377 ../setedit/edprefs.cc:905 -msgid "Encodings" -msgstr "" - -#: ../infview/infmain.cc:386 ../setedit/edprefs.cc:914 -#, fuzzy -msgid "Set ~D~efaults" -msgstr "~O~riginal" - -#: ../infview/infmain.cc:459 ../setedit/dstfile.cc:606 -#, c-format -msgid "Could not create %s." -msgstr "Konnte Projekt `%s' nicht erstellen." - -#: ../infview/infmain.cc:506 ../setedit/dstfile.cc:531 -msgid "Could not open desktop file" -msgstr "Konnte Desktopdatei nicht finden." - -#: ../infview/infmain.cc:511 -msgid "Wrong desktop file" -msgstr "Falsche Desktopdatei." - -#: ../infview/infmain.cc:517 ../setedit/dstfile.cc:542 -msgid "Error reading desktop file" -msgstr "Fehler beim Lesen der Desktopdatei" - -#: ../infview/infmain.cc:662 -#, c-format -msgid "InfView v" -msgstr "InfView v" - -#: ../infview/infmain.cc:663 -#, c-format -msgid "" -"infview [option]... [info_file [menu_item...]]\n" -"\n" -msgstr "" -"infview [option]... [info_datei [menü_eintrag...]]\n" -"\n" - -#: ../infview/infmain.cc:664 ../setedit/editmain.cc:2905 -#, c-format -msgid "Valid options are:\n" -msgstr "Gültige Optionen sind:\n" - -#: ../infview/infmain.cc:665 -#, c-format -msgid "" -"-d, --directory DIR adds a directory to the list of directories to " -"search\n" -" (DIR to INFOPATH)\n" -msgstr "" -"-d, --directorio DIR fügt der Verzeichnisliste ein weiteres hinzu\n" -" (DIR zu INFOPATH)\n" - -#: ../infview/infmain.cc:667 -#, c-format -msgid "-f, --file FILENAME load FILENAME info file.\n" -msgstr "-f, --file DATEI_NAME lade DATEI_NAME info Datei.\n" - -#: ../infview/infmain.cc:669 -#, c-format -msgid "-l, --force-no-lfn avoids the use of long file names under W9x.\n" -msgstr "" -"-l, --force-no-lfn verhindert die Benutzung von langen Dateinamen\n" -" unter Win9x\n" - -#: ../infview/infmain.cc:670 -#, c-format -msgid "-L, --force-lfn forces the use of long file names under W9x.\n" -msgstr "-L, --force-lfn lange Dateinamen unter Win9x erzwingen.\n" - -#: ../infview/infmain.cc:672 -#, c-format -msgid "" -"-k, --use-rh-52-keys enables the Red Hat 5.2 style keyboard mapping.\n" -msgstr "" -"-k, --use-rh-52-keys schaltet das Red Hat 5.2 Tastatur mapping ein\n" - -#: ../infview/infmain.cc:674 -#, c-format -msgid "-n, --node NODE jumps to this node.\n" -msgstr "-n, --node KNOTEN zu Knoten KNOTEN springen.\n" - -#: ../infview/infmain.cc:675 -#, c-format -msgid "-r, --read-dkt FILENAME if no file is opened use this desktop file.\n" -msgstr "" -"-r, --read-dkt DATEI Desktopdatei DATEI benutzen, wenn keine Datei\n" -" geöffnet wird.\n" - -#: ../infview/infmain.cc:676 -#, c-format -msgid "-s, --save-dkt FILENAME save the desktop to this file at exit.\n" -msgstr "-s, --save-dkt DATEI Desktop in DATEI beim Verlassen speichern\n" - -#: ../infview/infmain.cc:677 -#, c-format -msgid "" -"-h, --help displays this text ;-).\n" -"\n" -msgstr "" -"-h, --help Zeigt diesen Text ;).\n" -"\n" - -#: ../infview/infmain.cc:678 -#, c-format -msgid "" -"The first argument, if present, is the name of the Info file to read.\n" -"Any remaining arguments are treated as the names of menu items in the " -"initial\n" -msgstr "" - -#: ../infview/infmain.cc:681 -#, c-format -msgid "" -"node visited. For example, `infview libc \"function index\" printf' moves " -"to the\n" -"node `Function Index' and then to `printf' in the info file `libc'.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../infview/infmain.cc:684 -#, c-format -msgid "" -"node visited. For example, `infview libc alpha printf' moves to the node\n" -"`Alphabetical list' and then to `printf' in the info file `libc'.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../infview/infmain.cc:687 -#, c-format -msgid "" -"Also note that info files are searched in the INFOPATH directories. To load " -"a\n" -"file stored in the current directory add ./ at the beginning of the name.\n" -"Email bug reports to salvador@inti.gov.ar or djgpp@delorie.com.\n" -msgstr "" - -#: ../infview/infmain.cc:937 -#, c-format -msgid "Could not find '%s'." -msgstr "Konnte `%s' nicht finden." - -#. Spanish: ABCEHMPRV -#. English: CEFHMPSVW -#: ../infview/infmenu.cc:31 ../setedit/editmenu.cc:60 -msgid "~F~ile" -msgstr "~D~atei" - -#: ../infview/infmenu.cc:32 -msgid "~N~ew InfView window" -msgstr "" - -#: ../infview/infmenu.cc:33 -#, fuzzy -msgid "~O~pen info file" -msgstr "Ö~f~fne Info" - -#: ../infview/infmenu.cc:34 -msgid "Open ~m~anpage" -msgstr "" - -#: ../infview/infmenu.cc:36 -msgid "~D~OS shell" -msgstr "~D~OS Shell" - -#: ../infview/infmenu.cc:38 ../setedit/editmenu.cc:69 -#: ../setedit/editmenu.cc:312 -#, fuzzy -msgid "S~h~ell" -msgstr "~A~lles" - -#: ../infview/infmenu.cc:40 ../mainsrc/tags.cc:1810 ../setedit/debug.cc:4305 -#: ../setedit/debug.cc:4912 ../setedit/editmenu.cc:70 -msgid "E~x~it" -msgstr "~B~eenden" - -#: ../infview/infmenu.cc:42 ../mainsrc/loaddefl.cc:712 -#: ../mainsrc/loadusew.cc:392 ../setedit/editmenu.cc:73 -msgid "~E~dit" -msgstr "~B~earbeiten" - -#: ../infview/infmenu.cc:45 -#, fuzzy -msgid "~G~oto" -msgstr "~G~ehe zu" - -#: ../infview/infmenu.cc:46 -msgid "Goto: (~F~ile)Node" -msgstr "" - -#: ../infview/infmenu.cc:47 -#, fuzzy -msgid "~N~ode list" -msgstr "~K~noten" - -#: ../infview/infmenu.cc:48 -#, fuzzy -msgid "N~e~xt node" -msgstr "~Z~ur Codepage" - -#: ../infview/infmenu.cc:49 -#, fuzzy -msgid "~P~revious node" -msgstr "~V~orherige" - -#: ../infview/infmenu.cc:50 -#, fuzzy -msgid "~U~pper node" -msgstr "Ö~f~fne Info" - -#: ../infview/infmenu.cc:51 -#, fuzzy -msgid "~T~op node" -msgstr "~Z~ur Codepage" - -#: ../infview/infmenu.cc:52 -#, fuzzy -msgid "~D~irectory" -msgstr "Kann Verzeichnis nicht erstellen:" - -#: ../infview/infmenu.cc:54 ../infview/infmenu.cc:55 ../setedit/editmenu.cc:93 -msgid "~S~earch" -msgstr "~S~uche" - -#: ../infview/infmenu.cc:56 -#, fuzzy -msgid "Search ~a~gain" -msgstr "~W~iederhole Suche" - -#: ../infview/infmenu.cc:58 -#, fuzzy -msgid "~I~nfview" -msgstr "InfView" - -#: ../infview/infmenu.cc:60 -#, fuzzy -msgid "~H~istory" -msgstr "~V~erlauf" - -#: ../infview/infmenu.cc:62 -#, fuzzy -msgid "~S~creen configuration" -msgstr "~K~onfiguration" - -#: ../infview/infmenu.cc:63 -#, fuzzy -msgid "~A~bout" -msgstr "Ü~b~er" - -#: ../infview/infmenu.cc:65 ../setedit/editmenu.cc:114 -msgid "~W~indows" -msgstr "~F~enster" - -#: ../infview/infmenu.cc:66 ../setedit/editmenu.cc:115 -msgid "~S~ize/move" -msgstr "~G~röße ändern/Bewegen" - -#: ../infview/infmenu.cc:67 ../setedit/editmenu.cc:116 -msgid "~Z~oom" -msgstr "~Z~oom" - -#: ../infview/infmenu.cc:68 ../setedit/editmenu.cc:117 -msgid "~T~ile" -msgstr "~T~eilen" - -#: ../infview/infmenu.cc:69 ../setedit/editmenu.cc:118 -msgid "C~a~scade" -msgstr "Ü~b~erlappend" - -#: ../infview/infmenu.cc:72 ../setedit/editmenu.cc:121 -#: ../setedit/editmenu.cc:139 -msgid "~C~lose" -msgstr "S~c~hließen" - -#: ../infview/infmenu.cc:83 ../setedit/editmenu.cc:173 -msgid "~Alt+F1~ Back" -msgstr "~Alt+F1~ Zurück" - -#: ../infview/infmenu.cc:84 ../setedit/editmenu.cc:174 -msgid "~Alt+F10~ Control" -msgstr "~Alt+F10~ Steuerg" - -#: ../infview/infmenu.cc:85 ../setedit/editmenu.cc:183 -#: ../setedit/editmenu.cc:202 ../setedit/editmenu.cc:205 -msgid "~F1~ Help" -msgstr "~F1~ Hilfe" - -#: ../infview/infmenu.cc:86 -#, fuzzy -msgid "~Ctrl+O~ Index" -msgstr "~Alt+I~ Include" - -#: ../infview/infmenu.cc:87 ../infview/infmenu.cc:89 -#: ../setedit/editmenu.cc:164 ../setedit/editmenu.cc:188 -#: ../setedit/editmenu.cc:206 -msgid "~F5~ Zoom" -msgstr "~F5~ Zoom" - -#: ../infview/infmenu.cc:90 ../setedit/editmenu.cc:165 -msgid "~F6~ Next" -msgstr "~F6~ Nächstes" - -#: ../infview/infmenu.cc:91 ../setedit/editmenu.cc:166 -msgid "~F10~ Menu" -msgstr "~F10~ Menü" - -#: ../infview/infmenu.cc:98 ../setedit/editmenu.cc:213 -msgid "Not enough memory for this operation." -msgstr "Nicht genug Speicher für diese Operation." - -#: ../infview/manview.cc:304 ../mainsrc/ceditor.cc:447 -#: ../mainsrc/ceditor.cc:521 -msgid "Sorry but no OS specific clipboard is available" -msgstr "" - -#: ../infview/manview.cc:751 -msgid "You must install man to use it!" -msgstr "Sie müssen man installieren, um dies zu benutzen!" - -#: ../infview/manview.cc:780 -msgid "Man page to view" -msgstr "Man Seite zum Anzeigen" - -#: ../infview/manview.cc:783 -msgid "~M~an page for ..." -msgstr "~M~an-Seite für..." - -#: ../infview/manview.cc:784 -msgid "~S~ection" -msgstr "~S~ektion" - -#: ../infview/manview.cc:785 -msgid "~E~xtra options" -msgstr "~E~xtraeinstellungen" - -#: ../install/install.cc:148 -msgid "Type of installation" -msgstr "Installationstyp" - -#: ../install/install.cc:149 -msgid "Destination directory" -msgstr "Zielverzeichnis" - -#: ../install/install.cc:150 -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "Verschiedene Optionen" - -#: ../install/install.cc:151 -msgid "Add a direct access to the desktop" -msgstr "Eine Verknüpfung auf dem Desktop erstellen" - -#: ../install/install.cc:152 -msgid "Add setedit to the Start\\Programs menu" -msgstr "setedit ins Menü Start\\Programme aufnehmen" - -#: ../install/install.cc:153 -msgid "Configure the editor's menu like in Win. programs (eg. ^C=copy)" -msgstr "Stelle Editor-Menü wie in Win Programmen ein (d.h. ^C=Kopieren)" - -#: ../install/install.cc:154 -msgid "Extra screen savers (around 160 Kb)" -msgstr "Zusätzliche Bildschirmschoner (etwa 160 kB)" - -#: ../install/install.cc:155 -#, fuzzy -msgid "Desktop files" -msgstr "Falsche Desktopdatei." - -#: ../install/install.cc:156 -msgid "" -"The editor stores configuration options in files called desktop files. These " -"files also store information about what files are opened and the size, " -"position, etc. of the windows. You can have only one global file for this or " -"one in each directory you use the editor in. Which option do you prefer?" -msgstr "" - -#: ../install/install.cc:160 -#, fuzzy -msgid "A desktop file in each directory" -msgstr "Zielverzeichnis" - -#: ../install/install.cc:161 -#, fuzzy -msgid "One central desktop file." -msgstr "Falsche Desktopdatei." - -#: ../install/install.cc:162 -#, fuzzy -msgid "Indent using..." -msgstr "Schiebe ein Leerzeichen ein" - -#: ../install/install.cc:163 -msgid "" -"The editor is set by default to indent text using spaces. To configure the " -"editor to use tabs more than one option must be selected. What do you want " -"to use for indentation?" -msgstr "" - -#: ../install/install.cc:166 -#, fuzzy -msgid "Spaces" -msgstr "Ersetzen" - -#: ../install/install.cc:167 -msgid "Tabs" -msgstr "" - -#: ../install/install.cc:168 -msgid "Backup files" -msgstr "" - -#: ../install/install.cc:169 -msgid "" -"Each time the editor stores a modified file to disk a backup file can be " -"created in case you want to revert the changes. This is especially useful " -"when you already exited the editor and hence the undo option isn't " -"available. Do you want to create backup files?" -msgstr "" - -#: ../install/install.cc:173 -#, fuzzy -msgid "No" -msgstr "Nov" - -#: ../install/install.cc:174 -#, fuzzy -msgid "Yes, create backup files" -msgstr "~K~eine Desktopdateien erstellen" - -#: ../install/install.cc:332 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't create the directory: %s" -msgstr "Kann Verzeichnis nicht erstellen:" - -#: ../install/install.cc:339 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name in path: %s" -msgstr "Dateiname im Pfad:" - -#: ../install/install.cc:390 -#, fuzzy -msgid "" -"~Ctrl-F4~ Finish editing, or click on the button found in the top left corner" -msgstr "" -"~Strg-F4~ Bearbeitung beenden, oder Knopf in der linken, oberen Ecke klicken" - -#: ../install/install.cc:393 -msgid "~ESC~ Aborts installation" -msgstr "~ESC~ Bricht Installation ab" - -#: ../install/install.cc:433 -msgid "Are you sure you want to abort the installation?" -msgstr "Sind Sie sich sicher, daß Sie die Installation abbrechen wollen?" - -#: ../install/install.cc:437 -msgid "Select the type" -msgstr "Typ auswählen" - -#: ../install/install.cc:438 ../internac/colors.cc:4 ../internac/colors.cc:197 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: ../install/install.cc:439 -msgid "For programmers" -msgstr "Für Programmierer" - -#: ../install/install.cc:440 -msgid "For djgpp programmers" -msgstr "Für djgpp Programmierer" - -#: ../install/install.cc:465 -msgid "" -"Looks like djgpp isn't installed. DJGPP environment variable isn't defined " -"or is wrong. Exit to fix it first?" -msgstr "" -"Sieht so aus, als ob djgpp nicht installiert ist. DJGPP Umgebungsvariable " -"ist nicht gesetzt bzw. falsch. Wollen Sie beenden, um es zu reparieren?" - -#: ../install/install.cc:474 -msgid "< ~P~rev" -msgstr "< ~V~orherige" - -#: ../install/install.cc:475 -msgid "> ~N~ext" -msgstr "> ~N~ächste" - -#: ../install/install.cc:482 ../mainsrc/deedidia.cc:340 -#: ../setedit/advice.cc:127 ../setedit/advice.cc:134 -msgid "~Y~es" -msgstr "~J~a" - -#: ../install/install.cc:483 ../mainsrc/deedidia.cc:341 -#: ../setedit/advice.cc:128 ../setedit/advice.cc:133 -msgid "~N~o" -msgstr "~N~ein" - -#: ../install/install.cc:518 -msgid "Where do you want to install the editor?" -msgstr "Wo wollen Sie den Editor installieren?" - -#: ../install/install.cc:547 -msgid "Invalid drive" -msgstr "Ungültiges Laufwerk" - -#: ../install/install.cc:553 -msgid "Can't create files there" -msgstr "Kann dort keine Dateien erstellen" - -#: ../install/install.cc:559 -#, fuzzy -msgid "" -"You already installed the editor (or tried to), but in a different place. Do " -"you want to continue?" -msgstr "" -"Sie haben den Editor bereits installiert, jedoch in einem anderen " -"Verzeichnis. Wollen Sie fortfahren?" - -#: ../install/install.cc:649 -msgid "Searching Windows information" -msgstr "Suche Windows-Information" - -#: ../install/install.cc:651 -msgid "" -"Windows 9x or similar detected, wait while\n" -"finding information about your system" -msgstr "" -"Windows 9x oder ähnliches entdeckt. Warten Sie eine\n" -"Weile, während ich Informationen über Ihr System sammle" - -#: ../install/install.cc:652 ../install/install.cc:669 -msgid "Looking in registry " -msgstr "Lese die Registrierung " - -#: ../install/install.cc:664 -msgid "Searching programs dir" -msgstr "Suche `Programme'-Verzeichnis" - -#: ../install/install.cc:672 -msgid "Searching desktop and menu" -msgstr "Suche Desktop und Menü" - -#: ../install/install.cc:854 -msgid " Normal" -msgstr " Normal" - -#: ../install/install.cc:857 -msgid " For programmers" -msgstr " Für Programmierer" - -#. instDJGPP -#: ../install/install.cc:860 -msgid " For djgpp programmers" -msgstr " Für djgpp-Programmierer" - -#: ../install/install.cc:901 -msgid "Are these options correct?" -msgstr "Sind diese Einstellungen richtig?" - -#. Put some message to left space for the file names -#: ../install/install.cc:1004 -msgid "Installing" -msgstr "Installiere" - -#: ../install/install.cc:1004 -msgid "Installing files for the editor" -msgstr "Installiere Dateien für den Editor" - -#: ../install/install.cc:1014 -#, c-format -msgid "Unable to uncompress %s, most probably this file is damaged" -msgstr "Kann `%s' nicht entpacken. Die Datei ist möglicherweise beschädigt" - -#: ../install/install.cc:1044 -msgid "Replacing default menu" -msgstr "Ersetze Standardmenü" - -#: ../install/install.cc:1057 -msgid "Unable to uncompress files, most probably this file is damaged" -msgstr "Kann Datei nicht entpacken. Sie ist höchstwahrscheinlich beschädigt" - -#: ../install/install.cc:1105 -msgid "Adding icon to desktop" -msgstr "Füge dem Desktop Symbol hinzu" - -#: ../install/install.cc:1120 -msgid "Adding icon to menu" -msgstr "Füge dem Menü Symbol hinzu" - -#: ../install/install.cc:1136 -msgid "Simplifying configuration" -msgstr "Vereinfache Konfiguration" - -#: ../install/install.cc:1196 -msgid "" -"You defined SET_FILES environment variable in a way that isn't compatible " -"with the installer, be careful" -msgstr "" -"Vorsicht! Die Umgebungsvariable `SET_FILES' wurde in einer Art definiert, " -"mit der der Installer nicht kompatibel ist." - -#: ../install/install.cc:1276 -#, fuzzy -msgid "You modified the autoexec.bat. Do you want to save the changes?" -msgstr "Sie haben autoexec.bat geändert. Änderungen speichern?" - -#: ../install/install.cc:1312 -#, fuzzy -msgid "Instructions for editing" -msgstr "Einweisungen für Bearbeitung" - -#: ../install/install.cc:1313 -#, fuzzy -msgid "" -"Now I'll give you the opportunity to edit the autoexec.bat. To finish click " -"in the small rectangle found in the top-left corner or press Ctrl+F4." -msgstr "" -"Sie haben jetzt die Möglichkeit, Ihre autoexec.bat zu ändern. Um zu beenden, " -"klicken Sie auf das kleine Viereck in der linken oberen Ecke des Fensters, " -"oder drücken Sie Strg+F4" - -# unclear (fuckin' english) -#: ../install/install.cc:1318 -#, fuzzy -msgid "" -"I added the needed command, it is marked with a comment. Please don't remove " -"the comment it's used to know where the text was added by the installer." -msgstr "" -"Ich habe den benötigten Befehl hinzugefügt; er ist mit einem Kommentar " -"markiert. Bitte entfernen Sie den Kommentar nicht, er benötigt, um zu " -"wissen, wo der Installer Text angefügt hat." - -#: ../install/install.cc:1323 -msgid "The text I suggest to add is currently in the clipboard." -msgstr "Der Text, den ich hinzuzufügen vorschlage, ist in der Zwischenablage" - -#: ../install/install.cc:1326 -msgid "" -"You can move lines using:\n" -"Shift + arrows keys: Select text\n" -"Ctrl+Insert: Copy to the clipboard\n" -"Ctrl+Delete: Delete a block\n" -"Shift+Insert: Paste from the clipboard\n" -"Shift+Delete: Copy to clipboard and then delete the block\n" -"Ctrl+U: Undo (only one action)" -msgstr "" -"Sie könne Zeilen mit folgenden Tasten umbewegen:\n" -"Umsch+Pfeil: Text auswählen\n" -"Strg+Einfg: Auswahhl kopieren\n" -"Strg+Löschen: Auswahl löschen\n" -"Umsch+Einfg: aus der Zwischenablage einfügen\n" -"Umsch+Löschen: Auswahl kopieren und dann löschen\n" -"Strg+U: Rückgängig (nur eine Aktion)" - -#: ../install/install.cc:1329 ../mp3/mp3list.cc:338 ../setedit/edkeys.cc:581 -#: ../setedit/edprint.cc:706 ../settvuti/tdiagaid.cc:171 -msgid "~O~k" -msgstr "~O~k" - -#: ../install/install.cc:1392 -msgid "Edit autoexec.bat yourself later" -msgstr "" - -# msgstr "Sie ändern autoexec.bat selbst später" -#: ../install/install.cc:1393 -msgid "Do it yourself but now" -msgstr "Sie machen es selber, aber jetzt." - -#: ../install/install.cc:1394 -msgid "Let me do it and show you the result" -msgstr "Sie Lassen mich es tun und sehen Ergebnisse" - -#: ../install/install.cc:1395 -msgid "Let me do it and don't show you the result" -msgstr "Sie Lassen mich es tun und sehen keine Ergebnisse" - -# # shitty -#: ../install/install.cc:1396 -msgid "Select how to do it" -msgstr "Wählen Sie, wie es zu tun ist" - -#: ../install/install.cc:1402 -msgid "Error creating autoexec.bat" -msgstr "Fehler beim Erstellen von autoexec.bat" - -#: ../install/install.cc:1419 -msgid "Configuring the system" -msgstr "Konfiguriere das System" - -#: ../install/install.cc:1421 -msgid "" -"The editor was succesfully installed, now you must add the directory\n" -"where the editor was installed to your PATH, like this:" -msgstr "" -"Der Editor wurde erfolgreich installiert. Sie müssen nun das Installations-\n" -"verzeichnis wie folgt zu Ihrer PATH-Variablen hinzufügen:" - -#: ../install/install.cc:1451 -msgid "Sorry, I can't find autoexec.bat" -msgstr "Kann autoexec.bat nicht finden" - -#: ../install/install.cc:1466 -#, fuzzy -msgid "Can't backup autoexec.bat. You'll have to do it by yourself" -msgstr "" -"Konnte keine Kopie der autoexec.bat erstellen. Sorry, Sie müssen das wohl " -"manuell erledigen..." - -#: ../install/install.cc:1510 -msgid "Can't create temporal copy of autoexec.bat" -msgstr "Konnte keine temporäre Kopie der autoexec.bat erstellen" - -#: ../install/install.cc:1523 -msgid "A copy of the original autoexec.bat was stored in autoexec.bak" -msgstr "" -"Eine Kopie von autoexec.bat wurde unter den Namen autoexec.bak gespeichert" - -#: ../install/install.cc:1571 -msgid "SET Edit installer v1.10, copyright (c) 1999-2003 by Salvador E. Tropea" -msgstr "" - -#: ../install/install.cc:1576 -msgid "Failed, disabling all or part of the Win9x specific stuff" -msgstr "Fehler! Stelle Teile oder alles der Win9x-Unterstützung aus" - -#: ../install/install.cc:1624 -#, fuzzy -msgid "Don't forget to update your autoexec.bat later!" -msgstr "Vergessen Sie nicht, Ihre autoexec.bat später zu aktualisieren!" - -#: ../install/install.cc:1626 -msgid ", after rebooting your system you'll be able to use the editor" -msgstr ", nach einem Neustart können Sie den Editor benutzen" - -#: ../install/install.cc:1627 -#, fuzzy, c-format -msgid "Editor installed successfully%s. Run it using e.bat" -msgstr "Editor erfolgreich installiert. Starten Sie ihn mit e.bat" - -#: ../internac/colors.cc:1 ../setedit/editpale.cc:155 -msgid "Color" -msgstr "Farbe" - -#: ../internac/colors.cc:3 -#, fuzzy -msgid "Desktop" -msgstr "Falsche Desktopdatei." - -#: ../internac/colors.cc:6 -msgid "Menus" -msgstr "" - -#: ../internac/colors.cc:7 -#, fuzzy -msgid "Disabled" -msgstr "~A~usschalten" - -#: ../internac/colors.cc:8 -msgid "Shortcut" -msgstr "" - -#: ../internac/colors.cc:9 ../internac/colors.cc:199 -#, fuzzy -msgid "Selected" -msgstr "~L~ösche" - -#: ../internac/colors.cc:10 -#, fuzzy -msgid "Selected disabled" -msgstr "Datei aussuchen" - -#: ../internac/colors.cc:11 -#, fuzzy -msgid "Shortcut selected" -msgstr "Anhal~t~en" - -#: ../internac/colors.cc:12 ../internac/colors.cc:22 ../internac/colors.cc:32 -#: ../internac/colors.cc:42 ../internac/colors.cc:148 -#: ../internac/colors.cc:160 ../internac/colors.cc:175 -#: ../internac/colors.cc:190 -msgid "Frame disabled" -msgstr "" - -#: ../internac/colors.cc:14 -#, fuzzy -msgid "Blue Windows" -msgstr "~F~enster" - -#: ../internac/colors.cc:15 ../internac/colors.cc:25 ../internac/colors.cc:35 -#: ../internac/colors.cc:45 ../internac/colors.cc:151 -#: ../internac/colors.cc:163 ../internac/colors.cc:178 -#: ../internac/colors.cc:193 -msgid "Frame" -msgstr "" - -#: ../internac/colors.cc:16 ../internac/colors.cc:26 ../internac/colors.cc:36 -#: ../internac/colors.cc:46 ../internac/colors.cc:152 -#: ../internac/colors.cc:164 ../internac/colors.cc:179 -#: ../internac/colors.cc:194 -msgid "Frame icons" -msgstr "" - -#: ../internac/colors.cc:17 ../internac/colors.cc:27 ../internac/colors.cc:37 -#: ../internac/colors.cc:47 ../internac/colors.cc:153 -#: ../internac/colors.cc:165 ../internac/colors.cc:180 -#: ../internac/colors.cc:195 -msgid "Scroll bar page" -msgstr "" - -#: ../internac/colors.cc:18 ../internac/colors.cc:28 ../internac/colors.cc:38 -#: ../internac/colors.cc:48 ../internac/colors.cc:154 -#: ../internac/colors.cc:166 ../internac/colors.cc:181 -#: ../internac/colors.cc:196 -msgid "Scroll bar icons" -msgstr "" - -#: ../internac/colors.cc:19 ../internac/colors.cc:29 ../internac/colors.cc:39 -#: ../internac/colors.cc:49 ../internac/colors.cc:167 -#, fuzzy -msgid "Static text" -msgstr "Einschubtext" - -#: ../internac/colors.cc:20 ../internac/colors.cc:30 ../internac/colors.cc:40 -#: ../internac/colors.cc:168 -#, fuzzy -msgid "Selected text" -msgstr "Ausge~w~ählter Text" - -#: ../internac/colors.cc:21 -msgid "reserved" -msgstr "" - -#: ../internac/colors.cc:24 -#, fuzzy -msgid "Cyan Windows" -msgstr "~F~enster" - -#: ../internac/colors.cc:31 ../internac/colors.cc:41 ../internac/colors.cc:75 -#: ../internac/colors.cc:145 ../internac/colors.cc:146 -#: ../internac/colors.cc:147 ../internac/colors.cc:171 -#: ../internac/colors.cc:172 ../internac/colors.cc:173 -#: ../internac/colors.cc:174 ../internac/colors.cc:187 -#: ../internac/colors.cc:188 ../internac/colors.cc:189 -#, fuzzy -msgid "Reserved" -msgstr "Benutzerwörter" - -#: ../internac/colors.cc:34 -#, fuzzy -msgid "Gray Windows" -msgstr "~F~enster" - -#: ../internac/colors.cc:44 -msgid "Dialogs" -msgstr "" - -#: ../internac/colors.cc:50 -#, fuzzy -msgid "Label normal" -msgstr " Normal" - -#: ../internac/colors.cc:51 -#, fuzzy -msgid "Label selected" -msgstr "gewähltes a~b~spielen" - -#: ../internac/colors.cc:52 -msgid "Label shortcut" -msgstr "" - -#: ../internac/colors.cc:53 -msgid "Button normal" -msgstr "" - -#: ../internac/colors.cc:54 -#, fuzzy -msgid "Button default" -msgstr "~Z~urück zu Standard" - -#: ../internac/colors.cc:55 -#, fuzzy -msgid "Button selected" -msgstr "Anhal~t~en" - -#: ../internac/colors.cc:56 -msgid "Button disabled" -msgstr "" - -#: ../internac/colors.cc:57 -msgid "Button shortcut" -msgstr "" - -#: ../internac/colors.cc:58 -msgid "Button shadow" -msgstr "" - -#: ../internac/colors.cc:59 -msgid "Cluster normal" -msgstr "" - -#: ../internac/colors.cc:60 -#, fuzzy -msgid "Cluster selected" -msgstr "Zeichenkette erwartet" - -#: ../internac/colors.cc:61 -msgid "Cluster shortcut" -msgstr "" - -#: ../internac/colors.cc:62 -#, fuzzy -msgid "Input normal" -msgstr " Normal" - -#: ../internac/colors.cc:63 -#, fuzzy -msgid "Input selected" -msgstr "Anhal~t~en" - -#: ../internac/colors.cc:64 -msgid "Input arrow" -msgstr "" - -#: ../internac/colors.cc:65 -#, fuzzy -msgid "History button" -msgstr "~V~erlauf" - -#: ../internac/colors.cc:66 -#, fuzzy -msgid "History sides" -msgstr "~V~erlauf" - -#: ../internac/colors.cc:67 -msgid "History bar page" -msgstr "" - -#: ../internac/colors.cc:68 -msgid "History bar icons" -msgstr "" - -#: ../internac/colors.cc:69 -#, fuzzy -msgid "List normal" -msgstr " Normal" - -#: ../internac/colors.cc:70 -#, fuzzy -msgid "List focused" -msgstr "Wortliste" - -#: ../internac/colors.cc:71 -#, fuzzy -msgid "List selected" -msgstr "Anhal~t~en" - -#: ../internac/colors.cc:72 -msgid "List divider" -msgstr "" - -#: ../internac/colors.cc:73 -#, fuzzy -msgid "Information pane" -msgstr "Information" - -#: ../internac/colors.cc:74 -msgid "Cluster disabled" -msgstr "" - -#: ../internac/colors.cc:76 ../internac/colors.cc:96 ../internac/colors.cc:116 -#: ../internac/colors.cc:155 -#, fuzzy -msgid "Normal text" -msgstr "~n~ormaler Text" - -#: ../internac/colors.cc:78 -#, fuzzy -msgid "Blue Editor" -msgstr "Editor ~t~esten" - -#: ../internac/colors.cc:79 ../internac/colors.cc:99 ../internac/colors.cc:119 -#: ../internac/colors.cc:159 -#, fuzzy -msgid "Marked text" -msgstr "Text ersetzen" - -#: ../internac/colors.cc:80 ../internac/colors.cc:100 -#: ../internac/colors.cc:120 -#, fuzzy -msgid "Comment" -msgstr "Ein Befehl" - -#: ../internac/colors.cc:81 ../internac/colors.cc:101 -#: ../internac/colors.cc:121 -#, fuzzy -msgid "Reserved word" -msgstr "Benutzerwörter" - -#: ../internac/colors.cc:82 ../internac/colors.cc:102 -#: ../internac/colors.cc:122 -#, fuzzy -msgid "Identifier" -msgstr "Schiebe ein Leerzeichen ein" - -#: ../internac/colors.cc:83 ../internac/colors.cc:103 -#: ../internac/colors.cc:123 -msgid "Symbol" -msgstr "" - -#: ../internac/colors.cc:84 ../internac/colors.cc:104 -#: ../internac/colors.cc:124 -#, fuzzy -msgid "String" -msgstr "~T~eiltext" - -#: ../internac/colors.cc:85 ../internac/colors.cc:105 -#: ../internac/colors.cc:125 -msgid "Integer" -msgstr "" - -#: ../internac/colors.cc:86 ../internac/colors.cc:106 -#: ../internac/colors.cc:126 -msgid "Float" -msgstr "" - -#: ../internac/colors.cc:87 ../internac/colors.cc:107 -#: ../internac/colors.cc:127 -#, fuzzy -msgid "Octal" -msgstr "Okt" - -#: ../internac/colors.cc:88 ../internac/colors.cc:108 -#: ../internac/colors.cc:128 -#, fuzzy -msgid "Hex" -msgstr " Hex: " - -#: ../internac/colors.cc:89 ../internac/colors.cc:109 -#: ../internac/colors.cc:129 -#, fuzzy -msgid "Character" -msgstr "~Z~eichenwechsel" - -#: ../internac/colors.cc:90 ../internac/colors.cc:110 -#: ../internac/colors.cc:130 -msgid "Preprocessor" -msgstr "" - -#: ../internac/colors.cc:91 ../internac/colors.cc:111 -#: ../internac/colors.cc:131 -msgid "Illegal char" -msgstr "" - -#: ../internac/colors.cc:92 ../internac/colors.cc:112 -#: ../internac/colors.cc:132 -#, fuzzy -msgid "User defined words" -msgstr "Benutzer~d~efiniert" - -#: ../internac/colors.cc:93 ../internac/colors.cc:113 -#: ../internac/colors.cc:133 -#, fuzzy -msgid "CPU line" -msgstr " Zeilen" - -#: ../internac/colors.cc:94 ../internac/colors.cc:114 -#: ../internac/colors.cc:134 -#, fuzzy -msgid "Breakpoint" -msgstr "~D~rucken" - -#: ../internac/colors.cc:95 ../internac/colors.cc:115 -#: ../internac/colors.cc:135 -msgid "Symbol2" -msgstr "" - -#: ../internac/colors.cc:98 -msgid "Cyan Editor" -msgstr "" - -#: ../internac/colors.cc:118 -msgid "Gray Editor" -msgstr "" - -#: ../internac/colors.cc:136 -#, fuzzy -msgid "Cross cursor" -msgstr "~A~b Cursor" - -#: ../internac/colors.cc:138 -msgid "Specials for editors" -msgstr "" - -#: ../internac/colors.cc:139 -#, fuzzy -msgid "Editor statusline" -msgstr "Leeres Untermenü" - -#: ../internac/colors.cc:140 -msgid "Parens matching" -msgstr "" - -#: ../internac/colors.cc:141 -#, fuzzy -msgid "Rectangle block" -msgstr "Re~c~hteck" - -#: ../internac/colors.cc:142 -msgid "Odd tab" -msgstr "" - -#: ../internac/colors.cc:143 -#, fuzzy -msgid "Even tab" -msgstr "Tabs s~e~hen" - -#: ../internac/colors.cc:144 ../mainsrc/deedidia.cc:266 -#: ../mainsrc/deedidia.cc:318 -#, fuzzy -msgid "Column markers" -msgstr "Spalten~c~ursor" - -#: ../internac/colors.cc:150 -#, fuzzy -msgid "Info viewer" -msgstr "InfView" - -#: ../internac/colors.cc:156 -#, fuzzy -msgid "Keyword" -msgstr "~T~astatur" - -#: ../internac/colors.cc:157 -#, fuzzy -msgid "Selected keyword" -msgstr "Ausge~w~ählter Text" - -#: ../internac/colors.cc:158 -msgid "Marked keyword" -msgstr "" - -#: ../internac/colors.cc:162 -#, fuzzy -msgid "Man page viewer" -msgstr "Man Seite zum Anzeigen" - -#: ../internac/colors.cc:169 -#, fuzzy -msgid "Bold text" -msgstr "~n~ormaler Text" - -#: ../internac/colors.cc:170 -#, fuzzy -msgid "Underlined text" -msgstr "Einschubtext" - -#: ../internac/colors.cc:177 -#, fuzzy -msgid "DataWindow" -msgstr "~F~enster" - -#: ../internac/colors.cc:182 -#, fuzzy -msgid "Normal Text(active)" -msgstr "~n~ormaler Text" - -#: ../internac/colors.cc:183 -#, fuzzy -msgid "Normal Text(inactive)" -msgstr "~n~ormaler Text" - -#: ../internac/colors.cc:184 -msgid "Focused Text" -msgstr "" - -#: ../internac/colors.cc:185 -#, fuzzy -msgid "Selected Text" -msgstr "Ausge~w~ählter Text" - -#: ../internac/colors.cc:186 -#, fuzzy -msgid "Changed text" -msgstr "Text ersetzen" - -#: ../internac/colors.cc:192 ../setedit/edmsg.cc:609 -msgid "Message Window" -msgstr "Nachrichtenfenster" - -#: ../internac/colors.cc:198 -#, fuzzy -msgid "Focused" -msgstr "Wortliste" - -#: ../internac/colors.cc:200 ../setedit/edprefs.cc:305 -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#: ../internac/colors.cc:201 -#, fuzzy -msgid "Warnings" -msgstr "Warnung" - -#: ../internac/colors.cc:202 -#, fuzzy -msgid "Errors" -msgstr "Fehler" - -#: ../mainsrc/accehtml.cc:53 -msgid "You must select the editor window first" -msgstr "Sie müssen zuerst das Editorfenster anwählen" - -#: ../mainsrc/bufun.cc:726 -msgid "Jump to function" -msgstr "Gehe zu Funktion" - -#: ../mainsrc/bufun.cc:736 -msgid "List of functions" -msgstr "Funktionenliste" - -#: ../mainsrc/bufun.cc:742 ../settvuti/tdiagaid.cc:174 -#, fuzzy -msgid "~B~rowse" -msgstr "S~c~hließen" - -#: ../mainsrc/bufun.cc:771 -#, fuzzy -msgid "Sort mode" -msgstr "Bildschirm~m~odus" - -#: ../mainsrc/bufun.cc:773 -#, fuzzy -msgid "Sort the functions" -msgstr "Funktionenliste" - -#: ../mainsrc/bufun.cc:775 -#, fuzzy -msgid "~A~lphabetically" -msgstr "~A~lphabetisch" - -#: ../mainsrc/bufun.cc:776 -msgid "by ~L~ine" -msgstr "" - -#: ../mainsrc/bufun.cc:811 -msgid "Hmmm ... I can't find any function, are you sure?" -msgstr "Hmmm... Irgendwie kann ich hier keine Funktionen entdecken..." - -#: ../mainsrc/bufun.cc:839 -#, fuzzy -msgid "Functions:" -msgstr "Aktion" - -#: ../mainsrc/ceditor.cc:543 -#, c-format -msgid "Error pasting from clipboard: %s" -msgstr "" - -#: ../mainsrc/ceditor.cc:3807 -#, c-format -msgid "Search wrapped, continued from %s." -msgstr "" - -#: ../mainsrc/ceditor.cc:3808 -msgid "bottom" -msgstr "" - -#: ../mainsrc/ceditor.cc:3808 -#, fuzzy -msgid "top" -msgstr "~S~top" - -#. Nope, is too risky to silently delete it. -#. printf("Actual mode definition: %s\n",buffer+stComp); -#: ../mainsrc/ceditor.cc:4258 -msgid "Emacs mode already pasted without this editor" -msgstr "" - -#: ../mainsrc/ceditor.cc:4310 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d bytes selected" -msgstr " Bytes ausgewählt in " - -#: ../mainsrc/ceditor.cc:4312 -#, fuzzy -msgid "One byte selected" -msgstr "gewähltes a~b~spielen" - -#: ../mainsrc/ceditor.cc:4314 -#, fuzzy, c-format -msgid " in %d lines" -msgstr " [%d Knoten]" - -#: ../mainsrc/ceditor.cc:4316 -#, fuzzy -msgid " in one line" -msgstr "Unbekannt" - -#: ../mainsrc/ceditor.cc:4477 -msgid "Use a file with 1000 lines or more for that" -msgstr "Benutzen Sie eine Datei mit mehr als 1000 Zeilen dafür" - -#: ../mainsrc/ceditor.cc:4496 -#, c-format -msgid "Speed: %f lines/second" -msgstr "Geschwindigkeit: %f Zeilen/Sekunde" - -#: ../mainsrc/ceditor.cc:4518 -#, c-format -msgid "" -"Time: %f seconds\n" -"Speed: %f lines/second\n" -"%f chars/sec" -msgstr "" -"Zeit: %f Sekunden\n" -"Geschwindigkeit: %f Zeilen/Sekunde\n" -"%f Zeichen/Sek" - -#: ../mainsrc/ceditor.cc:4552 -#, c-format -msgid "" -"Time: %f seconds\n" -"Speed: %f lines/second\n" -"%5.2f%% Editor\n" -"%f chars/sec" -msgstr "" -"Zeit: %f Sekunden\n" -"Geschwindigkeit: %f Zeilen/Sek\n" -"%5.2f%% Editor\n" -"%f Zeichen/Sek" - -#: ../mainsrc/ceditor.cc:6163 -msgid "No match found" -msgstr "Keine Übereinstimmung gefunden" - -#: ../mainsrc/ceditor.cc:6178 -#, c-format -msgid "Match found at line %d column %d." -msgstr "Übereinstimmung in Zeile %d, Spalte %d." - -#: ../mainsrc/ceditor.cc:10762 -#, fuzzy -msgid "" -"This file contains ASCII 0 values, all the characters in this line after it " -"become invisible. Be careful." -msgstr "" -"Die Datei beinhaltet ASCII 0 Werte, alle Zeichen danach werden unsichtbar in " -"der Zeile. Seien Sie vorsichtig." - -#: ../mainsrc/ceditor.cc:10777 -msgid "Parsing file" -msgstr "Analysiere Datei" - -#: ../mainsrc/ceditor.cc:11523 -#, fuzzy -msgid "Unhandled syntax highlighting" -msgstr "Unbehandelte Syntaxhervorhebung" - -#: ../mainsrc/ceditor.cc:12454 -msgid "Unhandled undo" -msgstr "Unbehandeltes Undo!" - -#: ../mainsrc/ceditor.cc:12665 -msgid "Unhandled redo" -msgstr "Unbehandeltes Redo!" - -#: ../mainsrc/ceditor.cc:13866 -#, fuzzy, c-format -msgid "Saved: %s (%ld bytes %d lines)." -msgstr "Gespeichert: %s (%ld bytes)." - -#: ../mainsrc/ceditor.cc:13876 -msgid "Stat failed." -msgstr "`Stat' hhat versagt!" - -#: ../mainsrc/deedidia.cc:76 -#, fuzzy -msgid "Regular Expression Options" -msgstr "Einstellungen für Reguläre Ausdrücke" - -#. EN: ABDENPT -#: ../mainsrc/deedidia.cc:79 -msgid "RegEx style" -msgstr "RegEx Stil" - -#: ../mainsrc/deedidia.cc:79 -msgid "~B~asic POSIX" -msgstr "~E~infach POSIX" - -#: ../mainsrc/deedidia.cc:80 -msgid "~E~xtended POSIX" -msgstr "~E~rweitertes POSIX" - -#: ../mainsrc/deedidia.cc:81 -msgid "~P~erl Compatible" -msgstr "~P~erl kompatibel" - -#: ../mainsrc/deedidia.cc:84 -msgid "Replace text" -msgstr "Text ersetzen" - -#: ../mainsrc/deedidia.cc:84 -msgid "~N~ormal text" -msgstr "~n~ormaler Text" - -#: ../mainsrc/deedidia.cc:85 -#, fuzzy -msgid "~D~ollar tags" -msgstr "~D~ollar-Markierungen" - -#: ../mainsrc/deedidia.cc:86 -msgid "Optimize" -msgstr "Optimieren" - -#: ../mainsrc/deedidia.cc:86 -msgid "~T~ry to use normal search" -msgstr "Versuche ~n~ormale Suche" - -#: ../mainsrc/deedidia.cc:87 -#, fuzzy -msgid "~A~lways use RegEx" -msgstr "Immer RegEx ~v~erwenden" - -#: ../mainsrc/deedidia.cc:115 -msgid "Find" -msgstr "Suchen" - -#: ../mainsrc/deedidia.cc:122 ../mainsrc/deedidia.cc:164 -#: ../mainsrc/deedidia.cc:290 ../setedit/tips.cc:210 -msgid "Options" -msgstr "Einstellungen" - -#: ../mainsrc/deedidia.cc:123 ../mainsrc/deedidia.cc:165 -msgid "Regular e~x~pressions" -msgstr "Reguläre Ausd~r~ücke" - -#: ../mainsrc/deedidia.cc:124 ../mainsrc/deedidia.cc:165 -msgid "Only ~i~nside comments" -msgstr "Nur innerhalb von Kommentaren" - -#: ../mainsrc/deedidia.cc:124 ../mainsrc/deedidia.cc:166 -msgid "Only o~u~tside comments" -msgstr "Nur außerhalb von Kommentaren" - -#: ../mainsrc/deedidia.cc:125 -#, fuzzy -msgid "S~h~ow function name" -msgstr "~G~ehe zu Funktion" - -#. All together + same width -#: ../mainsrc/deedidia.cc:126 ../mainsrc/deedidia.cc:172 -msgid "Scope" -msgstr "Bereich" - -#: ../mainsrc/deedidia.cc:126 ../mainsrc/deedidia.cc:172 -msgid "~G~lobal" -msgstr "~G~lobal" - -#: ../mainsrc/deedidia.cc:126 ../mainsrc/deedidia.cc:172 -msgid "~S~elected text" -msgstr "Ausge~w~ählter Text" - -#: ../mainsrc/deedidia.cc:127 -msgid "Origin" -msgstr "Ursprung" - -#: ../mainsrc/deedidia.cc:127 ../mainsrc/deedidia.cc:173 -msgid "~F~rom cursor" -msgstr "~A~b Cursor" - -#: ../mainsrc/deedidia.cc:128 ../mainsrc/deedidia.cc:173 -msgid "~E~ntire scope" -msgstr "~G~anzer Bereich" - -#: ../mainsrc/deedidia.cc:129 ../mainsrc/deedidia.cc:174 -#, fuzzy -msgid "Direction" -msgstr "Kann Verzeichnis nicht erstellen:" - -#: ../mainsrc/deedidia.cc:129 ../mainsrc/deedidia.cc:174 -msgid "Forwar~d~" -msgstr "" - -#: ../mainsrc/deedidia.cc:130 ../mainsrc/deedidia.cc:174 -#, fuzzy -msgid "~B~ackward" -msgstr "~H~intergrund" - -#: ../mainsrc/deedidia.cc:136 ../mainsrc/deedidia.cc:181 -msgid "RegEx ~O~ps" -msgstr "~O~ps ExpReg" - -#: ../mainsrc/deedidia.cc:154 -msgid "Replace" -msgstr "Ersetzen" - -#: ../mainsrc/deedidia.cc:160 -msgid "~N~ew text" -msgstr "~N~euer Text" - -#: ../mainsrc/deedidia.cc:166 -#, fuzzy -msgid "S~h~ow function ~n~ame" -msgstr "~G~ehe zu Funktion" - -#: ../mainsrc/deedidia.cc:167 -msgid "~P~rompt on replace" -msgstr "Vorm Ersetzen ~n~achfragen" - -#: ../mainsrc/deedidia.cc:167 -msgid "~R~eplace all" -msgstr "Alle e~r~setzen" - -#: ../mainsrc/deedidia.cc:173 -msgid "Or~i~gin" -msgstr "Ursprun~g~" - -#: ../mainsrc/deedidia.cc:179 -msgid "Replace ~A~ll" -msgstr "Alle ersetzen" - -#: ../mainsrc/deedidia.cc:199 -msgid "Goto Line" -msgstr "Gehe zu Zeile" - -#: ../mainsrc/deedidia.cc:202 -msgid "Desired line" -msgstr "Gewünschte Zeile" - -#: ../mainsrc/deedidia.cc:218 -#, fuzzy -msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "Syntax~h~ervorhebung" - -#: ../mainsrc/deedidia.cc:223 -msgid "Off ~1~" -msgstr "Aus ~1~" - -#: ../mainsrc/deedidia.cc:224 -msgid "C++ st~y~le" -msgstr "C++ St~i~l" - -#: ../mainsrc/deedidia.cc:225 -msgid "Pa~s~cal style" -msgstr "Pascal ~S~til" - -#: ../mainsrc/deedidia.cc:226 -msgid "C~l~ipper style" -msgstr "C~l~ipper Stil" - -#: ../mainsrc/deedidia.cc:227 -msgid "User ~d~efined" -msgstr "Benutzer~d~efiniert" - -#. English: ABCDEFGHIKLMNOPRSTUWYZ 1234 -#. BEGJQVXZ -#: ../mainsrc/deedidia.cc:248 -msgid "Local Options" -msgstr "Lokale Einstellungen" - -#: ../mainsrc/deedidia.cc:251 -msgid "Options ~3~" -msgstr "Einstellungen ~3~" - -#: ../mainsrc/deedidia.cc:251 -msgid "~O~verwrite" -msgstr "Ü~b~erschreiben" - -#: ../mainsrc/deedidia.cc:251 ../mainsrc/deedidia.cc:291 -msgid "~A~utoindent" -msgstr "~A~utoeinschub" - -#: ../mainsrc/deedidia.cc:252 -msgid "~U~se real tabs (ASCII 9)" -msgstr "" - -#: ../mainsrc/deedidia.cc:252 ../mainsrc/deedidia.cc:293 -msgid "~P~ersistent blocks" -msgstr "~B~eständige Blöcke" - -#: ../mainsrc/deedidia.cc:252 ../mainsrc/deedidia.cc:294 -#, fuzzy -msgid "~I~ntelligent indent" -msgstr "~I~ntelligenter C-Einschub" - -#: ../mainsrc/deedidia.cc:253 ../mainsrc/deedidia.cc:295 -msgid "~C~olumn cursor" -msgstr "Spalten~c~ursor" - -#: ../mainsrc/deedidia.cc:253 ../mainsrc/deedidia.cc:296 -msgid "~R~ow cursor" -msgstr "~Z~eilencursor" - -#: ../mainsrc/deedidia.cc:253 ../mainsrc/deedidia.cc:297 -#, fuzzy -msgid "~M~atched pair highlighting" -msgstr "~K~lammernpaar hervorheben" - -#: ../mainsrc/deedidia.cc:254 ../mainsrc/deedidia.cc:298 -#, fuzzy -msgid "Match pair on the fl~y~" -msgstr "Klammernpaar beim Überfliegen" - -#: ../mainsrc/deedidia.cc:254 -msgid "Don't wait to search for the pair ~1~" -msgstr "" - -#: ../mainsrc/deedidia.cc:255 ../mainsrc/deedidia.cc:301 -msgid "Tra~n~sparent Blocks" -msgstr "Tran~s~parente Blöcke" - -#: ../mainsrc/deedidia.cc:255 ../mainsrc/deedidia.cc:302 -msgid "Optimal ~F~ill" -msgstr "Optimale ~F~üllung" - -#: ../mainsrc/deedidia.cc:255 ../mainsrc/deedidia.cc:303 -msgid "~W~rap words" -msgstr "~W~ortumbruch" - -#: ../mainsrc/deedidia.cc:256 ../mainsrc/deedidia.cc:305 -msgid "S~e~e tabs" -msgstr "Tabs s~e~hen" - -#: ../mainsrc/deedidia.cc:256 ../mainsrc/deedidia.cc:306 -msgid "Don't move inside ta~b~s" -msgstr "Nicht innerhalb Ta~b~s bewegen" - -#: ../mainsrc/deedidia.cc:257 -msgid "Tab ~s~mart indents" -msgstr "" - -#: ../mainsrc/deedidia.cc:257 -#, fuzzy -msgid "Use in~d~ent size" -msgstr "Benutzer~d~efiniert" - -#: ../mainsrc/deedidia.cc:258 ../mainsrc/deedidia.cc:309 -msgid "Keep trailin~g~ whitespace" -msgstr "" - -#: ../mainsrc/deedidia.cc:258 -msgid "Backspace unindents ~2~" -msgstr "" - -#: ../mainsrc/deedidia.cc:259 -#, fuzzy -msgid "Column markers ~4~" -msgstr "Spalten~c~ursor" - -#: ../mainsrc/deedidia.cc:262 ../mainsrc/deedidia.cc:314 -msgid "~T~ab size" -msgstr "~T~abulatorgröße" - -#: ../mainsrc/deedidia.cc:263 ../mainsrc/deedidia.cc:315 -#, fuzzy -msgid "Indent si~z~e" -msgstr "Schiebe ein Leerzeichen ein" - -#: ../mainsrc/deedidia.cc:264 ../mainsrc/deedidia.cc:316 -msgid "Wrap co~l~umn" -msgstr "Spa~l~tenumbruch" - -#: ../mainsrc/deedidia.cc:273 -#, fuzzy -msgid "Syntax ~H~L Options" -msgstr "SDP ~O~ptionen" - -#: ../mainsrc/deedidia.cc:288 -msgid "Global Options" -msgstr "Globale Einstellungen" - -#: ../mainsrc/deedidia.cc:292 -msgid "~U~se tabs" -msgstr "Ben~u~tze Tabs" - -#: ../mainsrc/deedidia.cc:299 -msgid "Don't wait to searc~h~ for the pair" -msgstr "" - -#: ../mainsrc/deedidia.cc:300 -msgid "~D~on't move the cursor on Paste" -msgstr "~C~ursor beim Einfügen nicht bewegen" - -#: ../mainsrc/deedidia.cc:304 -msgid "~S~croll Lock centers" -msgstr "~S~croll Lock zentriert" - -#: ../mainsrc/deedidia.cc:307 -msgid "Tab smart indents ~5~" -msgstr "" - -#: ../mainsrc/deedidia.cc:308 -msgid "Use indent size ~6~" -msgstr "" - -#: ../mainsrc/deedidia.cc:310 -msgid "Backspace unindents ~8~" -msgstr "" - -#: ../mainsrc/deedidia.cc:311 -#, fuzzy -msgid "Column markers ~9~" -msgstr "Spalten~c~ursor" - -#: ../mainsrc/deedidia.cc:322 -msgid "T~o~ all" -msgstr "Für ~a~lle" - -#: ../mainsrc/deedidia.cc:337 -msgid "Search hit" -msgstr "Suchtreffer" - -#: ../mainsrc/deedidia.cc:339 -msgid "Replace this occurence?" -msgstr "Diese Vorkommen ersetzen?" - -#: ../mainsrc/deedidia.cc:342 -msgid "~A~ll" -msgstr "~A~lles" - -#. BCDFLMO -#: ../mainsrc/deedidia.cc:364 -msgid "Export Options" -msgstr "Export Optionen" - -#: ../mainsrc/deedidia.cc:367 ../setedit/editmenu.cc:354 -#: ../setedit/intgrep.cc:418 ../setedit/runprog.cc:127 -msgid "~O~ptions" -msgstr "~O~ptionen" - -#: ../mainsrc/deedidia.cc:368 -msgid "~F~ile name as title" -msgstr "~D~ateiname als Überschrift" - -#: ../mainsrc/deedidia.cc:369 -msgid "Same ~b~ackground color as the editor" -msgstr "Gleiche Hintergrund wie im ~E~ditor" - -#: ../mainsrc/deedidia.cc:370 -#, fuzzy -msgid "~M~onospaced font" -msgstr "~M~onospaced Schrift" - -#: ../mainsrc/deedidia.cc:371 -msgid "Bo~l~d attribute" -msgstr "~F~ettdruck" - -#: ../mainsrc/deedidia.cc:372 -msgid "~U~se CSS and HTML 4.01" -msgstr "" - -#: ../mainsrc/deedidia.cc:373 -msgid "Colors" -msgstr "Farben" - -#: ../mainsrc/deedidia.cc:373 -msgid "Use ~c~olors" -msgstr "Benutze ~F~arben" - -#: ../mainsrc/deedidia.cc:374 -msgid "~D~on't use colors" -msgstr "Keine Farben verwen~d~en" - -#. BFLMO -#: ../mainsrc/deedidia.cc:389 -msgid "Pseudo Macros" -msgstr "Pseudo Macros" - -#: ../mainsrc/deedidia.cc:401 -msgid "Arbitrary indent" -msgstr "Eigener Einschub" - -#: ../mainsrc/deedidia.cc:403 -msgid "Indentation text" -msgstr "Einschubtext" - -#: ../mainsrc/deedidia.cc:430 -#, fuzzy, c-format -msgid "Data saved to file: %s" -msgstr "Speicher Datei als" - -#: ../mainsrc/deedidia.cc:435 -msgid "Solve collision" -msgstr "" - -#: ../mainsrc/deedidia.cc:439 -msgid "" -"Problem:\n" -"The copy in memory is also modified\n" -msgstr "" - -#: ../mainsrc/deedidia.cc:440 -msgid "~L~oad file from disk (discard changes)" -msgstr "" - -#: ../mainsrc/deedidia.cc:441 -#, fuzzy -msgid "~A~bort operation" -msgstr "~E~xtraeinstellungen" - -#: ../mainsrc/deedidia.cc:442 -msgid "Load and ~s~how differences" -msgstr "" - -#: ../mainsrc/deedidia.cc:443 -msgid "~D~on't load and show differences" -msgstr "" - -#: ../mainsrc/doedidia.cc:64 -msgid "Not enough memory for this operation" -msgstr "Nicht genug Speicher für diese Operation" - -#: ../mainsrc/doedidia.cc:72 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error reading file %s. %s" -msgstr "Fehler beim Lesen der Datei " - -#: ../mainsrc/doedidia.cc:73 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error reading file %s. %s (%d)" -msgstr "Fehler beim Lesen der Datei " - -#: ../mainsrc/doedidia.cc:82 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error writing file %s. %s" -msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei " - -#: ../mainsrc/doedidia.cc:83 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error writing file %s. %s (%d)" -msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei " - -#: ../mainsrc/doedidia.cc:90 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error creating file %s. %s (%d)" -msgstr "Fehler beim Erstellen von " - -#: ../mainsrc/doedidia.cc:94 -#, fuzzy -msgid "Error creating temporal file, operation aborted" -msgstr "Fehler beim Lesen der Dateiliste" - -#: ../mainsrc/doedidia.cc:100 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has been modified. Save?" -msgstr " wurde verändert. Speichern?" - -#: ../mainsrc/doedidia.cc:103 -msgid "Save untitled file?" -msgstr "Unbenannte Datei speichern?" - -#: ../mainsrc/doedidia.cc:106 -msgid "Save file as" -msgstr "Speicher Datei als" - -#: ../mainsrc/doedidia.cc:114 -msgid "Write to file" -msgstr "In Datei schreiben" - -#: ../mainsrc/doedidia.cc:117 -msgid "Read from file" -msgstr "Lese aus Datei" - -#: ../mainsrc/doedidia.cc:128 -msgid "Search string not found." -msgstr "Suchtext nicht gefunden." - -#: ../mainsrc/doedidia.cc:213 -msgid "Line too long, cut it?" -msgstr "Zeile zu lang. Abschneiden?" - -#: ../mainsrc/doedidia.cc:217 -#, fuzzy -msgid "Line extremely long. Can't handle it reliably, sorry" -msgstr "Zeile ist extem lang. Kann Sie leider nicht zuverlässig handhaben." - -#: ../mainsrc/doedidia.cc:221 -#, fuzzy -msgid "This file isn't on the disk!" -msgstr "Diese Datei ist nicht auf Festplatte!" - -#: ../mainsrc/doedidia.cc:228 -#, fuzzy, c-format -msgid "The file %s is read-only, try to revert it?" -msgstr "Diese Datei ist Nur-Lesen. Ändern?" - -#: ../mainsrc/doedidia.cc:231 -msgid "" -"Failed to revert the read-only status, you won't be able to overwrite this " -"file" -msgstr "" -"Konnte Nur-Lesen-Status nicht umkehren. Sie werden diese Datei nicht " -"überschreiben können" - -#: ../mainsrc/doedidia.cc:235 -#, fuzzy -msgid "This action can't be undone. Are you sure?" -msgstr "Diese Operation hat kein `Rückgängig'. Sind Sie sich sicher?" - -#: ../mainsrc/doedidia.cc:242 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s already exists. Overwrite?" -msgstr " existiert bereits. Überschreiben?" - -#: ../mainsrc/doedidia.cc:248 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s isn't a file, probably a device, go ahead?" -msgstr " ist keine Datei -möglicherweise ein Gerät- fortsetzen?" - -#: ../mainsrc/doedidia.cc:251 -#, fuzzy -msgid "Can't create a backup. Continue saving?" -msgstr "Konnte keine Sicherheitskopie erstellen. Trotzdem speichern?" - -#: ../mainsrc/doedidia.cc:254 -msgid "You can't paste a rectangle crossing the end of the file" -msgstr "Sie können kein Rechteck einfügen, das über das Dateiende hinaus geht" - -#: ../mainsrc/doedidia.cc:265 -msgid "No pseudo macros available" -msgstr "Keine pseudo macros verfügbar" - -#: ../mainsrc/doedidia.cc:282 -#, fuzzy -msgid "The file is compressed. Do you want to save with compression?" -msgstr "Sie haben autoexec.bat geändert. Änderungen speichern?" - -#: ../mainsrc/doedidia.cc:285 -msgid "Searching inside a selection but nothing is selected" -msgstr "" - -#: ../mainsrc/doedidia.cc:289 -#, fuzzy -msgid "You must select some text for this operation" -msgstr "Sie müssen ein Editorfenster für diese Operation angeben" - -#: ../mainsrc/doedidia.cc:296 -#, fuzzy, c-format -msgid "You must select less than %d characters" -msgstr "Sie müssen zuerst das Editorfenster anwählen" - -#: ../mainsrc/doedidia.cc:301 -msgid "The selection can't contain more than one line" -msgstr "" - -#: ../mainsrc/editwind.cc:33 -msgid "Clipboard" -msgstr "Zwischenablage" - -#: ../mainsrc/editwind.cc:34 -msgid "Untitled" -msgstr "Unbenannt" - -#: ../mainsrc/gzfiles.cc:443 -#, fuzzy -msgid "Validation" -msgstr "~K~onfiguration" - -#: ../mainsrc/gzfiles.cc:447 -msgid "Passphrase" -msgstr "" - -#: ../mainsrc/gzfiles.cc:602 -#, fuzzy -msgid "No passphrase available" -msgstr "Keine pseudo macros verfügbar" - -#: ../mainsrc/gzfiles.cc:611 ../setedit/debug.cc:8724 -#, fuzzy -msgid "Out of memory" -msgstr "Nicht genug Speicher für diese Operation" - -#: ../mainsrc/gzfiles.cc:622 ../mainsrc/gzfiles.cc:694 -#, fuzzy -msgid "Running:" -msgstr "Führe aus: %s" - -#: ../mainsrc/gzfiles.cc:630 ../mainsrc/gzfiles.cc:700 -msgid "Failed to invoke gpg" -msgstr "" - -#: ../mainsrc/gzfiles.cc:670 -#, fuzzy -msgid "Error while decrypting" -msgstr "Fehler während des Lesens" - -#: ../mainsrc/gzfiles.cc:674 -#, fuzzy -msgid "Failed to determine user ID" -msgstr "Konnte die Listendatei nicht öffnen" - -#: ../mainsrc/gzfiles.cc:731 -msgid "Error from GPG" -msgstr "" - -#: ../mainsrc/keytrans.cc:804 -msgid "Wrong file" -msgstr "Falsche Datei." - -#: ../mainsrc/keytrans.cc:808 -msgid "Wrong version" -msgstr "Falsche Version" - -#: ../mainsrc/keytrans.cc:825 -msgid "Error while reading" -msgstr "Fehler während des Lesens" - -#: ../mainsrc/keytrans.cc:1144 -#, c-format -msgid "%s, file \"%s\"\n" -msgstr "" - -#: ../mainsrc/keytrans.cc:1153 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error while loading the keyboard binding: %s" -msgstr "Fehler beim Lesen der Tastaturkonfiguration" - -#: ../mainsrc/keytrans.cc:1190 -msgid "You'll lose all the changes" -msgstr "Sie werden alle Änderungen verlieren" - -#: ../mainsrc/loaddefl.cc:248 -msgid "Available" -msgstr "Verfügbar" - -#. Ask if is enable or disable. -#: ../mainsrc/loaddefl.cc:263 -msgid "What to do" -msgstr "Was zu tun" - -#: ../mainsrc/loaddefl.cc:264 -msgid "Action" -msgstr "Aktion" - -#: ../mainsrc/loaddefl.cc:264 -msgid "~D~isable" -msgstr "~A~usschalten" - -#: ../mainsrc/loaddefl.cc:264 ../setedit/debug.cc:4309 -#: ../setedit/debug.cc:4916 -msgid "~E~nable" -msgstr "~E~inschalten" - -#. Ask the value -#: ../mainsrc/loaddefl.cc:280 -msgid "Associated value" -msgstr "Verbundener Wert" - -#: ../mainsrc/loaddefl.cc:281 ../mainsrc/loaddefl.cc:301 -msgid "Value:" -msgstr "Wert:" - -#. Ask the value -#: ../mainsrc/loaddefl.cc:300 -#, fuzzy -msgid "Associated string" -msgstr "Verbundener Wert" - -#: ../mainsrc/loaddefl.cc:550 ../mainsrc/tags.cc:1380 -#: ../setedit/loadnobkp.cc:209 ../setedit/pathlist.cc:395 -msgid "Do you want to discard the changes?" -msgstr "Wollen Sie die Änderungen verwerfen?" - -#: ../mainsrc/loaddefl.cc:557 -msgid "Settings" -msgstr "Einstellungen" - -#: ../mainsrc/loaddefl.cc:662 -msgid "Default global options" -msgstr "Standardeinstellungen (global)" - -#: ../mainsrc/loaddefl.cc:714 -msgid "~N~o SHL" -msgstr "~K~ein SHL" - -#: ../mainsrc/loadfunc.cc:26 -msgid "No file name under cursor" -msgstr "" - -#. Generate a message indicating we couldn't load it -#: ../mainsrc/loadfunc.cc:137 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't find \"%s\" file" -msgstr "Zielverzeichnis" - -#: ../mainsrc/loadshl.cc:657 -msgid "Wrong action in NLIndent" -msgstr "" - -#: ../mainsrc/loadshl.cc:660 -msgid "Wrong second condition in NLIndent" -msgstr "" - -#: ../mainsrc/loadshl.cc:663 -msgid "Wrong first condition in NLIndent" -msgstr "" - -#: ../mainsrc/loadshl.cc:666 -#, fuzzy -msgid "Wrong number of arguments for NLIndent" -msgstr "Falsche Anzahl der Parameter" - -#: ../mainsrc/loadshl.cc:1456 -#, fuzzy -msgid "Errors while loading syntax highlight file" -msgstr "Fehler beim Lesen der Tastaturkonfiguration" - -#: ../mainsrc/loadusew.cc:226 -msgid "New user word" -msgstr "Neues Benutzerwort" - -#: ../mainsrc/loadusew.cc:228 -msgid "Word:" -msgstr "Wort:" - -#: ../mainsrc/loadusew.cc:303 -msgid "List of words" -msgstr "Wortliste" - -#: ../mainsrc/loadusew.cc:354 -msgid "User words" -msgstr "Benutzerwörter" - -#: ../mainsrc/pathtool.cc:821 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error! please run the editor from a valid directory\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Fehler! Bitte starten Sie den Editor aus einem gültigen Verzeichnis heraus\n" -"\n" - -#: ../mainsrc/pmacros.cc:98 ../setedit/debug.cc:8732 ../setedit/loadcle.cc:97 -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: ../mainsrc/pmacros.cc:165 -#, fuzzy -msgid "Macro definition doesn't start with Trigger" -msgstr "Makro Definition fängt nicht mit Trigger an" - -#: ../mainsrc/pmacros.cc:173 -msgid "Missing Trigger sequence or too short" -msgstr "Trigger Sequenz fehlt oder ist zu kurz" - -#: ../mainsrc/pmacros.cc:193 -msgid "Macro definition without mode keyword" -msgstr "Makro Definition ohne mode Schlüsselwort" - -#: ../mainsrc/pmacros.cc:204 ../mainsrc/pmacros.cc:214 -msgid "Wrong mode definition in pseudo macro." -msgstr "Falsche Modusdefinition im Pseudo Makro." - -#: ../mainsrc/pmacros.cc:266 -msgid "Missing start in pseudo macro" -msgstr "Anfang des pseudo macro fehlt" - -#: ../mainsrc/pmacros.cc:271 -msgid "Missing end in pseudo macro" -msgstr "Ende im pseudo macro fehlt" - -#: ../mainsrc/pmacros.cc:280 -msgid "Empty pseudo macro" -msgstr "Leeres Pseudo Macro" - -#. Use a default name is none is provided -#: ../mainsrc/pmacros.cc:332 ../mainsrc/pmacros.cc:335 -#, fuzzy -msgid "No name" -msgstr "Nov" - -#. Init the Message Window -#: ../mainsrc/sdginter.cc:101 -msgid "Starting SDG:" -msgstr "Starte SDG:" - -# unclear -#: ../mainsrc/sdginter.cc:108 -#, c-format -msgid "Error while %s:" -msgstr "Fehler während %s:" - -#: ../mainsrc/sdginter.cc:112 -#, c-format -msgid "(%d) %s in line %d" -msgstr "(%d) %s in Zeile %d" - -#: ../mainsrc/sdginter.cc:120 -#, c-format -msgid "In section %s" -msgstr "In Sektion %s" - -#: ../mainsrc/sdginter.cc:121 ../mainsrc/slpinter.cc:550 -#, fuzzy, c-format -msgid "Type of error: %s" -msgstr "Tastaturtyp" - -#: ../mainsrc/sdginter.cc:123 ../mainsrc/slpinter.cc:552 -#, c-format -msgid "Code: ...%s..." -msgstr "Code: ...%s..." - -#: ../mainsrc/sdginter.cc:127 -msgid "End of SDG" -msgstr "Ende von SDG" - -#: ../mainsrc/sdginter.cc:168 -msgid "SDG Parameters" -msgstr "SDG Parameter" - -#: ../mainsrc/sdginter.cc:175 -msgid "~F~ormat file (.frt)" -msgstr "~F~ormatdatei (.frt)" - -#: ../mainsrc/sdginter.cc:179 -msgid "~I~ntermediate file" -msgstr "~T~emporärdatei" - -#: ../mainsrc/sdginter.cc:183 -msgid "~B~ase output (no extentions)" -msgstr "Ausgabe (ohne Dateierweiterung)" - -#: ../mainsrc/sdginter.cc:187 -msgid "~D~irectory of formats" -msgstr "~F~ormatverzeichnisse" - -#: ../mainsrc/sdginter.cc:190 -#, fuzzy -msgid "K~e~ep intermediate" -msgstr "~T~emporärdatei behalten" - -#: ../mainsrc/search.cc:295 ../mainsrc/search.cc:404 -#, c-format -msgid "Regular expression error: %s" -msgstr "Fehler im regulären Ausdruck: %s" - -#: ../mainsrc/search.cc:490 -msgid "PCRE Exec error" -msgstr "PCRE Exec Fehler" - -#: ../mainsrc/slpinter.cc:549 -msgid "Error in sLisp interpreter:" -msgstr "Fehler im sLisp Übersetzer:" - -#: ../mainsrc/slpinter.cc:553 -msgid "End of SLP" -msgstr "Ende von SLP" - -#: ../mainsrc/slpinter.cc:627 -#, fuzzy -msgid "Enter sLisp code to interpret" -msgstr "Fehler im sLisp Übersetzer:" - -#: ../mainsrc/slpinter.cc:656 -msgid "No macros defined" -msgstr "Keine macros definiert" - -#: ../mainsrc/slpinter.cc:699 -msgid "sLisp macros" -msgstr "sLisp Makros" - -#: ../mainsrc/slpinter.cc:709 -msgid "~M~acros" -msgstr "~M~akros" - -#: ../mainsrc/ssyntax.cc:202 -#, c-format -msgid " [%d nodes]" -msgstr " [%d Knoten]" - -#: ../mainsrc/ssyntax.cc:371 -msgid "New node for search" -msgstr "Neuer Knoten für Suche" - -#: ../mainsrc/ssyntax.cc:374 -msgid "Name of the info file" -msgstr "Name der info Datei" - -#: ../mainsrc/ssyntax.cc:376 -msgid "Name of the node (leave blank for all)" -msgstr "Name des Knotens (leer lassen für alle)" - -#: ../mainsrc/ssyntax.cc:435 -msgid "Nodes for syntax help" -msgstr "Knoten für Syntaxhilfe" - -#: ../mainsrc/ssyntax.cc:473 -msgid "Options for syntax help" -msgstr "Einstellungen für Syntaxhilfe" - -#. I think that's easiest way! The following 5 lines are equivalent to 20 lines -#. of cryptic stuff if you don't use EasyDiag! (I can write it in 1 too ;-) -#: ../mainsrc/ssyntax.cc:477 -msgid "Search ~m~ethod" -msgstr "Such~m~ethode" - -#: ../mainsrc/ssyntax.cc:477 -msgid "E~x~act" -msgstr "E~x~akt" - -#: ../mainsrc/ssyntax.cc:477 -msgid "~S~ubstring" -msgstr "~T~eiltext" - -#: ../mainsrc/ssyntax.cc:478 -msgid "~F~uzzy" -msgstr "~F~uzzy" - -#: ../mainsrc/ssyntax.cc:479 -msgid "Search O~p~tions" -msgstr "Such~o~ptionen" - -#: ../mainsrc/ssyntax.cc:480 -msgid "So~r~t by score" -msgstr "Nach Punkten so~r~tieren" - -#: ../mainsrc/ssyntax.cc:484 -msgid "Fu~z~zy value [1..1000]" -msgstr "Fu~z~zy Wert [1..1000]" - -#: ../mainsrc/ssyntax.cc:486 ../setedit/edprefs.cc:657 -msgid "Other options" -msgstr "Andere Optionen" - -#: ../mainsrc/ssyntax.cc:486 -msgid "Search word in the ~t~opic" -msgstr "Wort im Thema suchen" - -#: ../mainsrc/ssyntax.cc:875 -msgid "Choose a node" -msgstr "Wählen Sie einen Knoten" - -#: ../mainsrc/ssyntax.cc:927 -msgid "No INFO files for syntax help defined" -msgstr "Keine INFO Dateien für Syntaxsuche angegeben" - -#: ../mainsrc/tags.cc:816 -#, fuzzy -msgid "Wrong format for tags file!" -msgstr "Falsche Projektdatei." - -#. Ask to generate a new one -#: ../mainsrc/tags.cc:1004 -msgid "I can try to generate a tag file, go ahead?" -msgstr "" - -#. Not installed explain how to get it. -#: ../mainsrc/tags.cc:1013 -msgid "Install Exuberant Ctags, download it from http://ctags.sourceforge.net" -msgstr "" - -#: ../mainsrc/tags.cc:1361 -msgid "This file is automatically maintained" -msgstr "" - -#: ../mainsrc/tags.cc:1390 -#, fuzzy -msgid "Select tags file" -msgstr "Datei aussuchen" - -#: ../mainsrc/tags.cc:1406 -msgid "Use relative path for the file?" -msgstr "" - -#: ../mainsrc/tags.cc:1427 -#, fuzzy -msgid "Variables" -msgstr "Verfügbar" - -#: ../mainsrc/tags.cc:1443 -#, fuzzy -msgid "Tag files" -msgstr "Speicher Datei als" - -#: ../mainsrc/tags.cc:1545 -#, fuzzy -msgid "Jump to symbol" -msgstr "Gehe zu Funktion" - -#: ../mainsrc/tags.cc:1545 -#, fuzzy -msgid "List of symbols" -msgstr "Wortliste" - -#: ../mainsrc/tags.cc:1546 -#, fuzzy -msgid "~S~earch members" -msgstr "~S~uche" - -#: ../mainsrc/tags.cc:1578 -#, fuzzy -msgid "Unknown line" -msgstr "Unbekannt" - -#: ../mainsrc/tags.cc:1623 ../mainsrc/tags.cc:1824 ../mainsrc/tags.cc:1840 -#, fuzzy -msgid "Members" -msgstr "Dezember" - -#: ../mainsrc/tags.cc:1623 ../mainsrc/tags.cc:1750 ../mainsrc/tags.cc:1824 -#: ../mainsrc/tags.cc:1840 -#, fuzzy -msgid "~J~ump" -msgstr "~G~ruppe" - -#: ../mainsrc/tags.cc:1632 -#, fuzzy -msgid "Sorry, couldn't find any member" -msgstr "Kann autoexec.bat nicht finden" - -#: ../mainsrc/tags.cc:1637 -#, fuzzy -msgid "I don't know any members for this type" -msgstr "Nicht genug Speicher für diese Operation" - -#: ../mainsrc/tags.cc:1734 -#, fuzzy -msgid "Class list" -msgstr "Spiel~l~iste" - -#: ../mainsrc/tags.cc:1745 -#, fuzzy -msgid "List of classes" -msgstr "Dateiliste" - -#: ../mainsrc/tags.cc:1749 -#, fuzzy -msgid "~V~iew" -msgstr "~N~eu" - -#: ../mainsrc/tags.cc:1788 -#, fuzzy -msgid "P~a~rents" -msgstr "~D~rucken" - -#: ../mainsrc/tags.cc:1790 -msgid "Browse ~p~arent" -msgstr "" - -#: ../mainsrc/tags.cc:1795 -msgid "Chil~d~ren" -msgstr "" - -#: ../mainsrc/tags.cc:1797 -msgid "Browse ~c~hild" -msgstr "" - -#: ../mainsrc/tags.cc:1806 -#, fuzzy -msgid "View" -msgstr "InfView" - -#: ../mainsrc/tags.cc:1807 -msgid "~T~his class" -msgstr "" - -#: ../mainsrc/tags.cc:1808 -#, fuzzy -msgid "This & Pa~r~ents" -msgstr "~D~rucken" - -#: ../mainsrc/tags.cc:1809 -#, fuzzy -msgid "~S~orted" -msgstr "~S~ortierungsart" - -#: ../mainsrc/tags.cc:1841 -msgid "View ~C~lass" -msgstr "" - -#: ../mainsrc/tags.cc:1941 -#, fuzzy -msgid "Sorry, but I can't find any class." -msgstr "Kann autoexec.bat nicht finden" - -#: ../mainsrc/tags.cc:2071 -msgid "This option is only available when using projects" -msgstr "" - -#: ../mainsrc/tags.cc:2076 -#, fuzzy -msgid "Tags options" -msgstr "~E~xtraeinstellungen" - -#: ../mainsrc/tags.cc:2078 -msgid "Automatic generation" -msgstr "" - -#: ../mainsrc/tags.cc:2078 -#, fuzzy -msgid "~D~isabled" -msgstr "~A~usschalten" - -#: ../mainsrc/tags.cc:2079 -#, fuzzy -msgid "~U~sing central file" -msgstr "Falsche Desktopdatei." - -#: ../mainsrc/tags.cc:2093 -msgid "Remove the tags files that I maintained from the list of files to use?" -msgstr "" - -#: ../mp3/ampdiag.cc:83 -msgid "You are expanding a MP3 file, do you really want to quit?" -msgstr "Sie entkomprimieren eine MP3 Datei. Wollen Sie wirklich beenden?" - -#: ../mp3/ampdiag.cc:100 -#, c-format -msgid "Sample Rate: %5d Hz Bitrate: %4d Kbits/s" -msgstr "Frequenz: %5d Hz Bitrate: %4d Kbits/s" - -#: ../mp3/ampdiag.cc:103 -#, c-format -msgid "Mode: %6s File: MPEG %1d.0 layer %1d" -msgstr "Mode: %6s Datei: MPEG %1d.0 layer %1d" - -#: ../mp3/ampdiag.cc:106 -#, c-format -msgid "Total: %3d:%02d" -msgstr "Total: %3d:%02d" - -#: ../mp3/ampdiag.cc:109 -#, c-format -msgid "Title: %s" -msgstr "Titel: %s" - -#: ../mp3/ampdiag.cc:111 -#, c-format -msgid "Author: %s" -msgstr "Author: %s" - -#: ../mp3/ampdiag.cc:113 -#, c-format -msgid "Album: %s" -msgstr "Album: %s" - -# unclear -#: ../mp3/ampdiag.cc:115 -#, c-format -msgid "Comme.: %s" -msgstr "Komme.: %s" - -#: ../mp3/ampdiag.cc:117 -#, c-format -msgid "Genre: %s" -msgstr "Genre: %s" - -#: ../mp3/ampdiag.cc:130 -msgid "[ PAUSE ]" -msgstr "[ PAUSE ]" - -#: ../mp3/ampdiag.cc:133 ../mp3/ampdiag.cc:273 -msgid "[ STOP ]" -msgstr "[ STOP ]" - -#: ../mp3/ampdiag.cc:135 -msgid "[ PLAY ]" -msgstr "[ SPIELEN]" - -#: ../mp3/ampdiag.cc:214 -#, c-format -msgid "Time: %3d:%02d" -msgstr "Zeit: %3d:%02d" - -#: ../mp3/ampdiag.cc:244 -msgid "Player status" -msgstr "Spieler Status" - -#: ../mp3/ampdiag.cc:271 -msgid "Time: 000:00" -msgstr "Zeit: 000:00" - -#: ../mp3/ampdiag.cc:275 -msgid "Total: 000:00" -msgstr "Total: 000:00" - -#: ../mp3/ampdiag.cc:283 -msgid "Prev." -msgstr "Vorh." - -#: ../mp3/ampdiag.cc:289 -msgid "Next" -msgstr "Nächstes" - -#: ../mp3/ampdiag.cc:459 -msgid "MP3 Player" -msgstr "MP3 Spieler" - -#: ../mp3/ampdiag.cc:460 -msgid "MP3 support not linked" -msgstr "MP3 Unterstützung nicht eingebunden" - -#: ../mp3/intermp3.cc:55 -msgid "MP3 Open" -msgstr "Öffne MP3" - -#: ../mp3/intermp3.cc:70 -msgid "Output WAV file" -msgstr ".wav-Datei erzeugen" - -#: ../mp3/intermp3.cc:77 ../mp3/intermp3.cc:93 -msgid "First select a file" -msgstr "Wählen Sie zuerst eine Datei" - -#: ../mp3/intermp3.cc:258 -msgid "The MP3 routines aren't linked in the editor" -msgstr "Die MP3-Routinen sind nicht in den Editor eingebunden" - -#: ../mp3/mp3list.cc:101 -msgid "Select a file" -msgstr "Datei aussuchen" - -#: ../mp3/mp3list.cc:120 -#, fuzzy -msgid "Save file list" -msgstr "Dateiliste speichern" - -#: ../mp3/mp3list.cc:126 -msgid "Load list of files" -msgstr "Dateiliste laden" - -#: ../mp3/mp3list.cc:193 -msgid "Could not create the list file." -msgstr "Konnte Listendatei nicht erstellen." - -#: ../mp3/mp3list.cc:243 -msgid "Could not open the list file" -msgstr "Konnte die Listendatei nicht öffnen" - -#: ../mp3/mp3list.cc:262 -msgid "Wrong file type." -msgstr "Falscher Dateityp." - -#: ../mp3/mp3list.cc:270 -msgid "Error reading the file list" -msgstr "Fehler beim Lesen der Dateiliste" - -#: ../mp3/mp3list.cc:326 -msgid "Play List" -msgstr "Abspielliste" - -#: ../mp3/mp3list.cc:330 -msgid "List of files" -msgstr "Dateiliste" - -#: ../mp3/mp3list.cc:334 ../settvuti/tdiagaid.cc:169 -msgid "~I~nsert" -msgstr "~E~infügen" - -#: ../mp3/mp3list.cc:336 ../setedit/editmenu.cc:64 -msgid "~S~ave" -msgstr "~S~peichern" - -#: ../mp3/mp3list.cc:337 -msgid "~L~oad" -msgstr "~L~aden" - -#: ../sdg/mliediti.cc:76 -#, fuzzy -msgid "Return value:" -msgstr "Unbekannter Wert" - -#. Convert the frame into something "human readable" -#: ../sdg/mli.cc:1618 ../setedit/debug.cc:1413 ../setedit/debug.cc:1786 -#: ../setedit/debug.cc:7396 ../setedit/debug.cc:8722 -msgid "unknown" -msgstr "unbekannt" - -#: ../sdg/mli.cc:1623 -msgid "parser" -msgstr "parser" - -#: ../sdg/mli.cc:1624 -msgid "syntax" -msgstr "Syntax" - -#: ../sdg/mli.cc:1629 -#, fuzzy -msgid "string not closed" -msgstr "Zeichenkette nicht beendent" - -#: ../sdg/mli.cc:1630 -#, fuzzy -msgid "no ) at end of code" -msgstr "kein ) Befehlsende" - -#: ../sdg/mli.cc:1631 -msgid "no starting (" -msgstr "keine beginnende (" - -#: ../sdg/mli.cc:1632 -msgid "wrong number" -msgstr "Falsche Nummer" - -#: ../sdg/mli.cc:1633 -msgid "unknown value" -msgstr "Unbekannter Wert" - -#: ../sdg/mli.cc:1634 -msgid "stack overflow" -msgstr "" - -#: ../sdg/mli.cc:1639 -msgid "command where a parameter was expected" -msgstr "Befehl, wo Parameter erwartet war" - -#: ../sdg/mli.cc:1640 -msgid "command expected" -msgstr "Befehl erwartet" - -#: ../sdg/mli.cc:1641 -msgid "parameter after command" -msgstr "Parameter nach Befehl" - -#: ../sdg/mli.cc:1642 -msgid "wrong number of parameters" -msgstr "Falsche Anzahl der Parameter" - -#: ../sdg/mli.cc:1643 -msgid "wrong parameter type" -msgstr "Falscher Parametertyp" - -#: ../sdg/mli.cc:1644 -msgid "undefined variable" -msgstr "Undefinierte Variable" - -#: ../sdg/mli.cc:1645 -msgid "undefined symbol" -msgstr "Undefiniertes Symbol" - -#: ../sdg/mli.cc:1646 -msgid "operation not defined" -msgstr "Operation nicht definiert" - -#: ../sdg/mli.cc:1647 -#, fuzzy -msgid "invalid character for a name" -msgstr "Extra Zeichen in Zeile" - -#: ../sdg/mli.cc:1648 -msgid "invalid key sequence" -msgstr "" - -#: ../sdg/mli.cc:1649 -msgid "PCRE not available" -msgstr "" - -#: ../sdg/mli.cc:1650 -#, fuzzy -msgid "PCRE compile error" -msgstr "PCRE Exec Fehler" - -#: ../setedit/advice.cc:46 -#, fuzzy -msgid "" -"You are about to switch to the user screen\n" -"Press ENTER to go back" -msgstr "" -"Sie werden gleich den Benutzerbildschirm sehen\n" -"Drücken Sie ENTER, um zurückzukehren" - -#: ../setedit/advice.cc:48 -#, fuzzy -msgid "" -"Avoid using files that aren't in a directory that isn't relative to the " -"working one. For example: on another drive. If you do it, you'll have " -"problems if the directories are moved or transported to another machine." -msgstr "" -"Vermeiden Sie, Dateien zu benutzen, die nicht relativ zum Arbeitsverzeichnis " -"sind (z.B. auf einem anderen Laufwerk). Sollten Sie es dennoch tun, könnten " -"Probleme auftauchen, nachdem die Dateien umbewegt wurden." - -#: ../setedit/advice.cc:50 -msgid "" -"Do you really want to delete\n" -"this file from disk?" -msgstr "" -"Wollen Sie diese Datei wirklich\n" -"von der Festplatte löschen?" - -#: ../setedit/advice.cc:52 -#, fuzzy -msgid "" -"Keep in mind that SHIFT and CAPS-LOCK will affect the case of the letters " -"during incremental searches" -msgstr "" -"Mit diesen Einstellungen beeinflusst `Umschalt'/`CapsLock' die " -"Inkrementsuche. Vergessen Sie das nicht." - -#: ../setedit/advice.cc:54 -#, fuzzy -msgid "" -"Keep in mind that incremental searches aren't very intuitive, especially " -"when pressing SHIFT." -msgstr "" -"Mit diesen Einstellungen sind Inkrementsuchen nicht sehr intuitiv, " -"besonders, wenn Sie `Shift' drücken. Vergessen Sie das nicht." - -#: ../setedit/advice.cc:56 -#, fuzzy -msgid "" -"Keep in mind that while holding SHIFT the incremental search is done for " -"directory names, rather than files." -msgstr "" -"Beim Gedrückthalten von `Umschalt' wird nach Verzeichnissen gesucht. " -"Ansonsten nur nach Dateien. Vergessen Sie das nicht." - -#: ../setedit/advice.cc:58 -msgid "" -"When using real tabs the following options are usually desired: Autoindent " -"ON, Intelligent C indent OFF, Optimal Fill ON, Don't move inside tabs ON, " -"Tab smart indents OFF, Use indent size OFF and Backspace unindents OFF.\n" -"I see not all of them are set this way." -msgstr "" - -#: ../setedit/advice.cc:60 -#, fuzzy -msgid "" -"Tags file has incorrect format.\n" -"Do you want to read more about it?" -msgstr "Diese Taste ist bereits benutzt. Wollen Sie sie ersetzen?" - -#: ../setedit/advice.cc:62 -#, fuzzy -msgid "" -"This option needs a tags file.\n" -"Do you want to read more about it?" -msgstr "Diese Taste ist bereits benutzt. Wollen Sie sie ersetzen?" - -#: ../setedit/advice.cc:64 -msgid "" -"GNU diff isn't installed.\n" -"For this reason I can't offer some options." -msgstr "" - -#: ../setedit/advice.cc:66 -msgid "" -"Debug options are stored in project files.\n" -"If you don't use a project you'll lose the options" -msgstr "" - -#: ../setedit/advice.cc:68 -msgid "" -"Please confirm you really want to finish the debug session. Breakpoints and " -"other things will be lost." -msgstr "" - -#: ../setedit/advice.cc:70 -msgid "" -"A debug session is active.\n" -"Do you want to stop it?" -msgstr "" - -#: ../setedit/advice.cc:72 -msgid "" -"It will kill the program you are debugging.\n" -"Go ahead?" -msgstr "" - -#: ../setedit/advice.cc:74 -msgid "" -"The program will be started in another virtual terminal.\n" -"Consult the Debug Window to know which one." -msgstr "" - -#: ../setedit/advice.cc:76 -msgid "" -"Encrypted file detected.\n" -"Install GPG in /usr/bin/." -msgstr "" - -#: ../setedit/advice.cc:104 -msgid "Advice" -msgstr "Hinweis" - -#: ../setedit/advice.cc:119 ../setedit/editdiag.cc:87 -msgid "Don't show it next time" -msgstr "Nicht beim nächsten Mal anzeigen" - -#: ../setedit/advice.cc:243 -#, fuzzy -msgid "Advice dialogs" -msgstr "Hinweis" - -#: ../setedit/advice.cc:249 -msgid "Select which advice dialogs are enabled" -msgstr "" - -#: ../setedit/ascii.cc:152 -msgid " Char: " -msgstr " Zeichen: " - -#: ../setedit/ascii.cc:153 -msgid " Decimal: " -msgstr " Dezimal: " - -#: ../setedit/ascii.cc:154 -msgid " Hex: " -msgstr " Hex: " - -#: ../setedit/ascii.cc:191 -msgid "ASCII Chart" -msgstr "ASCII Tabelle" - -#: ../setedit/boardmix.cc:79 -#, fuzzy -msgid "Disabled by configuration" -msgstr "Vereinfache Konfiguration" - -#: ../setedit/boardmix.cc:87 -msgid "Failed to initialize mixer. Sorry" -msgstr "" - -#. gcc 2.95.2 doesn't like the _() call in the inlined constructor, I wonder why -#. because 2.7.2.3 and 2.8.1 allows it as spected. -#: ../setedit/boardmix.cc:93 -msgid "Hardward Mixer Settings" -msgstr "" - -#: ../setedit/boardmix.cc:95 -msgid "Mixer model:" -msgstr "" - -#: ../setedit/boardmix.cc:117 -msgid "~L~ock channels" -msgstr "" - -#: ../setedit/boardmix.cc:117 -#, fuzzy -msgid "~S~ave to disk" -msgstr "~S~peichere Desktopeinstellungen" - -#: ../setedit/boardmix.cc:151 -msgid "No mixer support linked in during configuration, sorry" -msgstr "" - -#: ../setedit/calendar.cc:42 -msgid "January" -msgstr "Januar" - -#: ../setedit/calendar.cc:42 -msgid "February" -msgstr "Februar" - -#: ../setedit/calendar.cc:42 -msgid "March" -msgstr "März" - -#: ../setedit/calendar.cc:42 -msgid "April" -msgstr "April" - -#: ../setedit/calendar.cc:42 -msgid "May" -msgstr "Mai" - -#: ../setedit/calendar.cc:43 -msgid "June" -msgstr "Juni" - -#: ../setedit/calendar.cc:43 -msgid "July" -msgstr "Juli" - -#: ../setedit/calendar.cc:43 -msgid "August" -msgstr "August" - -#: ../setedit/calendar.cc:43 -msgid "September" -msgstr "September" - -#: ../setedit/calendar.cc:43 -msgid "October" -msgstr "Oktober" - -#: ../setedit/calendar.cc:44 -msgid "November" -msgstr "November" - -#: ../setedit/calendar.cc:44 -msgid "December" -msgstr "Dezember" - -#: ../setedit/calendar.cc:193 -msgid "Su Mo Tu We Th Fr Sa" -msgstr "So Mo Di Mi Do Fr Sa" - -#: ../setedit/calendar.cc:296 -msgid "Calendar" -msgstr "Kalender" - -#: ../setedit/debug.cc:307 ../setedit/debug.cc:8723 -#, fuzzy -msgid "Ok" -msgstr "~O~k" - -#: ../setedit/debug.cc:308 -msgid "Can't update" -msgstr "" - -#: ../setedit/debug.cc:309 -#, fuzzy -msgid "Out of scope" -msgstr "Nicht genug Speicher für diese Operation" - -#: ../setedit/debug.cc:522 -#, fuzzy, c-format -msgid "Do you want to provide the path for: '%s'." -msgstr "Wollen Sie die Änderungen verwerfen?" - -#. Bring a dialog to select it -#: ../setedit/debug.cc:535 -#, fuzzy -msgid "Source file" -msgstr "Musterquelle" - -#. Failed to stat or not regular file -#: ../setedit/debug.cc:540 -#, c-format -msgid "Can't use: '%s'." -msgstr "" - -#: ../setedit/debug.cc:550 -#, c-format -msgid "Add path to list: '%s'?" -msgstr "" - -#: ../setedit/debug.cc:701 ../setedit/debug.cc:741 -msgid "The program is running and GDB/MI doesn't support async commands" -msgstr "" - -#: ../setedit/debug.cc:768 -msgid "Time out in gdb response. Continue waiting?" -msgstr "" - -#: ../setedit/debug.cc:827 -msgid "PID (Process ID) of the running process" -msgstr "" - -#. EN: P -#: ../setedit/debug.cc:830 -msgid "~P~ID:" -msgstr "" - -#: ../setedit/debug.cc:883 -#, fuzzy -msgid "default" -msgstr "~O~riginal" - -#. We don't even know what to debug ;-) -#: ../setedit/debug.cc:903 -msgid "You must set the debug options first. Do you want to do it now?" -msgstr "" - -#. Don't even try if the program doesn't exist -#: ../setedit/debug.cc:918 -#, fuzzy, c-format -msgid "The '%s' file doesn't exist" -msgstr "Diese Datei ist nicht auf Festplatte!" - -#: ../setedit/debug.cc:947 -msgid "Hey! That's my PID!" -msgstr "" - -#: ../setedit/debug.cc:955 -#, c-format -msgid "Attached to PID %d" -msgstr "" - -#. Don't even try if nothing to try ;-) -#: ../setedit/debug.cc:964 -msgid "" -"Please fill both 'Remote target options'. Try extended-remote for the type " -"and IP:PORT for location." -msgstr "" - -#: ../setedit/debug.cc:974 -#, c-format -msgid "At the '%s' machine run: 'gdbserver :%s program args...'" -msgstr "" - -#: ../setedit/debug.cc:980 -msgid "Run gdbserver at the remote machine" -msgstr "" - -#: ../setedit/debug.cc:1414 ../setedit/debug.cc:1788 -#, c-format -msgid "%d: %s:%s:%d addr %p" -msgstr "" - -#: ../setedit/debug.cc:1501 -msgid "Evaluate and Modify" -msgstr "" - -#. All together -#. EN: AERTW -#. ES: AELST -#: ../setedit/debug.cc:1596 ../setedit/debug.cc:4644 -msgid "~E~xpression (escape \" characters: \\\")" -msgstr "" - -#: ../setedit/debug.cc:1598 -#, fuzzy -msgid "~N~ew value" -msgstr "Ü~b~erschreiben" - -#: ../setedit/debug.cc:1603 -#, fuzzy -msgid "C~h~ange" -msgstr "Re~c~hteck" - -#: ../setedit/debug.cc:1607 -#, fuzzy -msgid "~I~nspect" -msgstr "~E~infügen" - -#: ../setedit/debug.cc:1642 -msgid "Nothing to inspect, please provide an expression" -msgstr "" - -#: ../setedit/debug.cc:1809 -msgid "No threads to select" -msgstr "" - -#: ../setedit/debug.cc:1818 -msgid "Inconsistent info from gdb" -msgstr "" - -#. Create a dialog to select them -#: ../setedit/debug.cc:1829 -#, fuzzy -msgid "Select Thread" -msgstr "~L~ösche" - -#: ../setedit/debug.cc:1837 -msgid "ID" -msgstr "" - -#: ../setedit/debug.cc:1953 -#, fuzzy -msgid "Code" -msgstr "~B~ewegen" - -#: ../setedit/debug.cc:2008 -msgid "No address associated with this line" -msgstr "" - -#: ../setedit/debug.cc:2311 -#, fuzzy -msgid "Disassembler Window" -msgstr "Nachrichtenfenster" - -#: ../setedit/debug.cc:2402 -#, fuzzy -msgid "Modify register" -msgstr "~D~rucken" - -#: ../setedit/debug.cc:2472 -#, fuzzy, c-format -msgid " Disassembler [%p-%p]" -msgstr "Nachrichtenfenster" - -#: ../setedit/debug.cc:2969 -#, fuzzy -msgid "Modify variable" -msgstr "Undefinierte Variable" - -#: ../setedit/debug.cc:3125 ../setedit/debug.cc:3129 -#, fuzzy -msgid "Format" -msgstr "Normal" - -#: ../setedit/debug.cc:3130 -msgid "~N~atural" -msgstr "" - -#: ../setedit/debug.cc:3131 -#, fuzzy -msgid "~B~inary" -msgstr "Januar" - -#: ../setedit/debug.cc:3132 -#, fuzzy -msgid "~D~ecimal" -msgstr " Dezimal: " - -#: ../setedit/debug.cc:3133 -#, fuzzy -msgid "~H~exadecimal" -msgstr " Dezimal: " - -#: ../setedit/debug.cc:3134 -#, fuzzy -msgid "~O~ctal" -msgstr "Okt" - -#: ../setedit/debug.cc:3232 ../setedit/debug.cc:3269 -#, fuzzy -msgid "Inspector" -msgstr "In Sektion %s" - -#: ../setedit/debug.cc:3349 -#, fuzzy, c-format -msgid " Inspector %s" -msgstr "In Sektion %s" - -#: ../setedit/debug.cc:3430 -#, fuzzy -msgid "Inspect variable" -msgstr "Undefinierte Variable" - -#: ../setedit/debug.cc:3528 -#, fuzzy -msgid "None" -msgstr "Nov" - -#: ../setedit/debug.cc:3724 -#, c-format -msgid "%d breakpoints failed to apply, they are disabled now." -msgstr "" - -#. EN: CDEFHILNOSTUW -#. ES: ABCDFHILORSUV -#: ../setedit/debug.cc:3892 -msgid "Type" -msgstr "" - -#: ../setedit/debug.cc:3893 -msgid "File/L~i~ne" -msgstr "" - -#: ../setedit/debug.cc:3894 -#, fuzzy -msgid "Fu~n~ction" -msgstr "Aktion" - -#: ../setedit/debug.cc:3895 -#, fuzzy -msgid "File/Functi~o~n" -msgstr "Aktion" - -#: ../setedit/debug.cc:3896 ../setedit/editmenu.cc:408 -#, fuzzy -msgid "~A~ddress" -msgstr "~H~inzufügen" - -#. Same width -#: ../setedit/debug.cc:3898 -#, fuzzy -msgid " ~F~ilename" -msgstr "~D~atei" - -#. Same width -#: ../setedit/debug.cc:3901 -#, fuzzy -msgid " F~u~nction" -msgstr "Aktion" - -#. Same width -#: ../setedit/debug.cc:3904 -msgid " ~L~ine" -msgstr "" - -#. Same width -#: ../setedit/debug.cc:3907 -msgid " Addre~s~s" -msgstr "" - -#. Same width -#: ../setedit/debug.cc:3910 -#, fuzzy -msgid "Con~d~ition" -msgstr "Bestätige Optionen" - -#. Same width -#: ../setedit/debug.cc:3913 -#, fuzzy -msgid " Coun~t~" -msgstr "Ein Befehl" - -#: ../setedit/debug.cc:3915 -msgid " T~h~read" -msgstr "" - -#: ../setedit/debug.cc:3918 ../setedit/debug.cc:4650 -#, fuzzy -msgid "~E~nabled" -msgstr "~E~inschalten" - -#: ../setedit/debug.cc:3919 -msgid "Hard~w~are assisted" -msgstr "" - -#: ../setedit/debug.cc:3945 -msgid "Sorry, you can't perform this operation right now" -msgstr "" - -#: ../setedit/debug.cc:3953 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: %s (%d) [%s]" -msgstr "Fehler in Ausdruck (%d)" - -#: ../setedit/debug.cc:3955 ../setedit/debug.cc:7307 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: %s (%d)" -msgstr "Fehler in Ausdruck (%d)" - -#: ../setedit/debug.cc:4051 -#, fuzzy -msgid "Modify breakpoint" -msgstr "~D~rucken" - -#: ../setedit/debug.cc:4090 -#, fuzzy -msgid "Add breakpoint" -msgstr "~D~rucken" - -#: ../setedit/debug.cc:4260 -#, fuzzy -msgid "Breakpoints" -msgstr "~D~rucken" - -#. The following is quite annoying because we construct the format from its -#. parts. -#. Keep 1 char -#: ../setedit/debug.cc:4282 -msgid "E" -msgstr "" - -#: ../setedit/debug.cc:4283 -#, fuzzy -msgid "Where" -msgstr "andere" - -#: ../setedit/debug.cc:4284 -#, fuzzy -msgid "Condition" -msgstr "Bestätige Optionen" - -#. Keep 5 chars -#: ../setedit/debug.cc:4286 -#, fuzzy -msgid "Count" -msgstr "Ein Befehl" - -#. Keep 5 chars -#: ../setedit/debug.cc:4288 -#, fuzzy -msgid "Thre." -msgstr "~B~aum" - -#: ../setedit/debug.cc:4306 ../setedit/debug.cc:4913 -#, fuzzy -msgid "~M~odify" -msgstr "~B~ewegen" - -#: ../setedit/debug.cc:4307 ../setedit/debug.cc:4914 ../setedit/editmenu.cc:63 -msgid "~N~ew" -msgstr "~N~eu" - -#: ../setedit/debug.cc:4310 ../setedit/debug.cc:4917 -#, fuzzy -msgid "D~i~sable" -msgstr "~A~usschalten" - -#: ../setedit/debug.cc:4311 -#, fuzzy -msgid "~S~how" -msgstr "~S~top" - -#: ../setedit/debug.cc:4515 -#, c-format -msgid "%d watchpoints failed to apply, they are disabled now." -msgstr "" - -#: ../setedit/debug.cc:4646 -#, fuzzy -msgid "~T~ype" -msgstr "~V~ersuch" - -#: ../setedit/debug.cc:4647 -#, fuzzy -msgid "~W~rite" -msgstr "~D~rucken" - -#: ../setedit/debug.cc:4648 -#, fuzzy -msgid "~R~ead" -msgstr "~W~iederherstellen" - -#: ../setedit/debug.cc:4649 -msgid "~A~ccess (read or write)" -msgstr "" - -#: ../setedit/debug.cc:4691 -#, fuzzy -msgid "Modify watchpoint" -msgstr "~D~rucken" - -#: ../setedit/debug.cc:4732 -#, fuzzy -msgid "Add watchpoint" -msgstr "In Datei schreiben" - -#: ../setedit/debug.cc:4890 -#, fuzzy -msgid "Watchpoints" -msgstr "In Datei schreiben" - -# End of header -#: ../setedit/debug.cc:4906 -#, fuzzy -msgid " E R/W Expression" -msgstr "~A~usdruck" - -#: ../setedit/debug.cc:5100 -msgid "Unaccessable memory address specified" -msgstr "" - -#: ../setedit/debug.cc:5139 -#, fuzzy -msgid "Error in expression, an integer is needed" -msgstr "Fehler in Ausdruck (%d)" - -#: ../setedit/debug.cc:5843 -#, fuzzy -msgid "~N~ew Value" -msgstr "Ü~b~erschreiben" - -#: ../setedit/debug.cc:5844 -#, fuzzy -msgid "~F~rom" -msgstr "~F5~ Zoom" - -#: ../setedit/debug.cc:5845 -#, fuzzy -msgid "~T~o" -msgstr "~N~ein" - -#: ../setedit/debug.cc:5847 -#, fuzzy -msgid "~L~ength" -msgstr "~R~echte Alt" - -#: ../setedit/debug.cc:5848 -#, fuzzy -msgid "~V~alue" -msgstr "Wert:" - -#: ../setedit/debug.cc:5909 -msgid "Please fill all the requested values" -msgstr "" - -#: ../setedit/debug.cc:5931 -#, c-format -msgid "For security reasons the maximum length is limited to %lu bytes" -msgstr "" - -#: ../setedit/debug.cc:5937 -msgid "This could be slow. Do you want to continue?" -msgstr "" - -#: ../setedit/debug.cc:5961 -#, fuzzy -msgid "Write block to file" -msgstr "In Datei schreiben" - -#: ../setedit/debug.cc:5961 -#, fuzzy -msgid "Read block from file" -msgstr "Lese aus Datei" - -#: ../setedit/debug.cc:6181 -#, fuzzy -msgid "Base Address" -msgstr "~H~inzufügen" - -#. goto to a new address -#: ../setedit/debug.cc:6208 ../setedit/debug.cc:6409 -#, fuzzy -msgid "Data window" -msgstr "~F~enster" - -#: ../setedit/debug.cc:6224 -msgid "Fill Block" -msgstr "" - -#: ../setedit/debug.cc:6233 -msgid "Clear Block" -msgstr "" - -#: ../setedit/debug.cc:6242 -msgid "Move Block" -msgstr "" - -#: ../setedit/debug.cc:6260 -#, fuzzy -msgid "Read Block" -msgstr "Re~c~hteck" - -#: ../setedit/debug.cc:6264 -#, c-format -msgid "%u bytes read." -msgstr "" - -#: ../setedit/debug.cc:6274 -#, fuzzy -msgid "Write Block" -msgstr "~B~eständige Blöcke" - -#: ../setedit/debug.cc:6282 -#, c-format -msgid "%u bytes written." -msgstr "" - -#: ../setedit/debug.cc:6442 -msgid "Not implemented for your platform, please help to implement it" -msgstr "" - -#: ../setedit/debug.cc:6540 -#, fuzzy, c-format -msgid " Data Window %s" -msgstr "~F~enster" - -#: ../setedit/debug.cc:6874 -#, fuzzy, c-format -msgid " Debugger Window [%s]" -msgstr " Nachrichtenfenster (%d Zeilen)" - -#: ../setedit/debug.cc:6985 -#, fuzzy -msgid "Send command to gdb" -msgstr "auzuführender Befehl" - -#. EN: C -#: ../setedit/debug.cc:6988 -#, fuzzy -msgid "~C~ommand, be careful!" -msgstr "auzuführender Befehl" - -#: ../setedit/debug.cc:7122 -#, fuzzy -msgid "Debugger Window" -msgstr "Nachrichtenfenster" - -#: ../setedit/debug.cc:7220 -msgid "Disconnected" -msgstr "" - -#: ../setedit/debug.cc:7223 -msgid "Connected" -msgstr "" - -#: ../setedit/debug.cc:7226 -#, fuzzy -msgid "Ready to Run" -msgstr "auzuführender Befehl" - -#: ../setedit/debug.cc:7229 -#, fuzzy -msgid "Running" -msgstr "Führe aus: %s" - -#: ../setedit/debug.cc:7232 -#, fuzzy -msgid "Stopped" -msgstr "Bereich" - -#: ../setedit/debug.cc:7237 -msgid "Not started" -msgstr "" - -#: ../setedit/debug.cc:7333 -#, c-format -msgid "Mode: %s (%s) [%s]" -msgstr "" - -#: ../setedit/debug.cc:7339 -#, c-format -msgid "Mode: Remote (%s) [%s]" -msgstr "" - -#: ../setedit/debug.cc:7388 -#, c-format -msgid "Reason stopped: %s" -msgstr "" - -#: ../setedit/debug.cc:7392 -msgid "Returned immediatly" -msgstr "" - -#: ../setedit/debug.cc:7538 -#, c-format -msgid "%s: Not yet in debugger" -msgstr "" - -#: ../setedit/debug.cc:7557 -msgid "Wait until the process is stopped to delete this watch" -msgstr "" - -#: ../setedit/debug.cc:7579 -#, fuzzy -msgid "Error deleting variable" -msgstr "Fehler beim Erstellen von " - -#: ../setedit/debug.cc:7683 -#, fuzzy, c-format -msgid " Watches Window (%d watches)" -msgstr " Nachrichtenfenster (%d Zeilen)" - -#: ../setedit/debug.cc:7775 -msgid "Add to watch list" -msgstr "" - -#: ../setedit/debug.cc:7809 -msgid "Change the expression to watch" -msgstr "" - -#: ../setedit/debug.cc:7859 -#, fuzzy -msgid "Watches" -msgstr "Ersetzen" - -#: ../setedit/debug.cc:8056 -#, fuzzy -msgid "Choose file" -msgstr "Wählen Sie einen Knoten" - -#: ../setedit/debug.cc:8068 -#, fuzzy -msgid "Browse" -msgstr "S~c~hließen" - -#: ../setedit/debug.cc:8109 -#, fuzzy -msgid "Debug Options" -msgstr "Einstellungen" - -#. All together -#: ../setedit/debug.cc:8115 -msgid "~P~rogram to debug, with debug info" -msgstr "" - -#: ../setedit/debug.cc:8117 -#, fuzzy -msgid "~M~ode" -msgstr "~B~ewegen" - -#: ../setedit/debug.cc:8118 -msgid "Local with ~e~xecutable" -msgstr "" - -#: ../setedit/debug.cc:8119 -msgid "Local with r~u~nning process" -msgstr "" - -#: ../setedit/debug.cc:8120 -msgid "Remote (g~d~bserver/stub)" -msgstr "" - -#: ../setedit/debug.cc:8121 -#, fuzzy -msgid "Local target options" -msgstr "Lokale Einstellungen" - -#: ../setedit/debug.cc:8122 -msgid "Program ~a~rguments, not for remote mode" -msgstr "" - -#: ../setedit/debug.cc:8124 -msgid "Forced ~t~erminal, leave blank for auto" -msgstr "" - -#: ../setedit/debug.cc:8126 -#, fuzzy -msgid "Remote target options" -msgstr "Andere Optionen" - -#: ../setedit/debug.cc:8127 -#, fuzzy -msgid "Remote p~r~otocol type" -msgstr "Gehe zu ~P~rototyp" - -#: ../setedit/debug.cc:8129 -#, fuzzy -msgid "Remote ~l~ocation" -msgstr "Andere Optionen" - -#: ../setedit/debug.cc:8149 -msgid "Your program compiled with -g" -msgstr "" - -#: ../setedit/debug.cc:8175 -#, fuzzy -msgid "Advanced Debug Options" -msgstr "Einstellungen" - -#. All together -#: ../setedit/debug.cc:8181 -msgid "~G~DB executable" -msgstr "" - -#: ../setedit/debug.cc:8182 -msgid "~X~ terminal executable" -msgstr "" - -#: ../setedit/debug.cc:8183 -#, fuzzy -msgid "~M~ain function" -msgstr "~E~xtraeinstellungen" - -#: ../setedit/debug.cc:8186 -msgid "GDB ~T~ime out [s]" -msgstr "" - -#: ../setedit/debug.cc:8187 -msgid "Max. ~l~ines in Debug window" -msgstr "" - -#: ../setedit/debug.cc:8188 -#, fuzzy -msgid "M~i~scellaneous" -msgstr "Verschiedene Optionen" - -#: ../setedit/debug.cc:8189 -msgid "No gdb ~b~anner after connecting" -msgstr "" - -#: ../setedit/debug.cc:8190 -msgid "Enable MI v2 ~f~eatures" -msgstr "" - -#: ../setedit/debug.cc:8191 -msgid "No ~s~ymbols bug workaround" -msgstr "" - -#: ../setedit/debug.cc:8192 -msgid "No source ~c~ode in disasm. window" -msgstr "" - -#: ../setedit/debug.cc:8264 -#, fuzzy -msgid "Messages" -msgstr "Nachrichtenfenster" - -#. EN: ACDFLT -#. ES: CDELRT -#: ../setedit/debug.cc:8268 -msgid "~D~isplay messages related to" -msgstr "" - -#: ../setedit/debug.cc:8269 -msgid "GDB ~c~onsole (CLI)" -msgstr "" - -#: ../setedit/debug.cc:8270 -msgid "T~a~rget (not really implemented in gdb)" -msgstr "" - -#: ../setedit/debug.cc:8271 -msgid "~L~og (gdb internal messages)" -msgstr "" - -#: ../setedit/debug.cc:8272 -msgid "GDB/MI commands sent ~t~o gdb" -msgstr "" - -#: ../setedit/debug.cc:8273 -msgid "GDB/MI responses ~f~rom gdb" -msgstr "" - -#: ../setedit/debug.cc:8313 -msgid "Clean elements" -msgstr "" - -#: ../setedit/debug.cc:8317 -msgid "Elements" -msgstr "" - -#: ../setedit/debug.cc:8318 -#, fuzzy -msgid "~B~reakpoints" -msgstr "~D~rucken" - -#: ../setedit/debug.cc:8319 -#, fuzzy -msgid "~W~atchpoints" -msgstr "In Datei schreiben" - -#: ../setedit/debug.cc:8320 -#, fuzzy -msgid "W~a~tches" -msgstr "Ersetzen" - -#: ../setedit/debug.cc:8321 -#, fuzzy -msgid "~I~nspectors" -msgstr "In Sektion %s" - -#: ../setedit/debug.cc:8322 -#, fuzzy -msgid "~D~ata windows" -msgstr "~F~enster" - -#: ../setedit/debug.cc:8704 -#, fuzzy -msgid "Hit a breakpoint" -msgstr "~D~rucken" - -#: ../setedit/debug.cc:8705 -#, fuzzy -msgid "Write watchpoint" -msgstr "In Datei schreiben" - -#: ../setedit/debug.cc:8706 -msgid "Read watchpoint" -msgstr "" - -#: ../setedit/debug.cc:8707 -msgid "Access watchpoint" -msgstr "" - -#: ../setedit/debug.cc:8708 -msgid "Watchpoint out of scope" -msgstr "" - -#: ../setedit/debug.cc:8709 -#, fuzzy -msgid "Function finished" -msgstr "Aktion" - -#: ../setedit/debug.cc:8710 -msgid "Location reached" -msgstr "" - -#: ../setedit/debug.cc:8711 -msgid "End of stepping" -msgstr "" - -#: ../setedit/debug.cc:8712 -msgid "Exited signalled" -msgstr "" - -#: ../setedit/debug.cc:8713 -msgid "Exited with error" -msgstr "" - -#: ../setedit/debug.cc:8714 -#, fuzzy -msgid "Exited normally" -msgstr " Normal" - -#: ../setedit/debug.cc:8715 -msgid "Signal received" -msgstr "" - -#: ../setedit/debug.cc:8716 -msgid "Unknown (temp bkp?)" -msgstr "" - -#: ../setedit/debug.cc:8717 -msgid "natural" -msgstr "" - -#: ../setedit/debug.cc:8718 -#, fuzzy -msgid "binary" -msgstr "Januar" - -#: ../setedit/debug.cc:8719 -#, fuzzy -msgid "decimal" -msgstr " Dezimal: " - -#: ../setedit/debug.cc:8720 -msgid "hexadecimal" -msgstr "" - -#: ../setedit/debug.cc:8721 -#, fuzzy -msgid "octal" -msgstr "Okt" - -#: ../setedit/debug.cc:8725 -msgid "Pipe creation" -msgstr "" - -#: ../setedit/debug.cc:8726 -#, fuzzy -msgid "Fork failed" -msgstr "`Stat' hhat versagt!" - -#: ../setedit/debug.cc:8727 -msgid "GDB not running" -msgstr "" - -#: ../setedit/debug.cc:8728 -#, fuzzy -msgid "Parser failed" -msgstr "Analysiere Datei" - -#: ../setedit/debug.cc:8729 -#, fuzzy -msgid "Unknown asyn response" -msgstr "Unbekannt" - -#: ../setedit/debug.cc:8730 -#, fuzzy -msgid "Unknown result response" -msgstr "Unbekannt" - -#: ../setedit/debug.cc:8731 -msgid "Error from gdb" -msgstr "" - -#: ../setedit/debug.cc:8733 -msgid "Time out in gdb response" -msgstr "" - -#: ../setedit/debug.cc:8734 -msgid "GDB suddenly died" -msgstr "" - -#: ../setedit/debug.cc:8735 -msgid "Can't execute X terminal" -msgstr "" - -#: ../setedit/debug.cc:8736 -#, fuzzy -msgid "Failed to create temporal" -msgstr "Konnte die Listendatei nicht öffnen" - -#: ../setedit/debug.cc:8737 -#, fuzzy -msgid "Can't execute the debugger" -msgstr "Kann Verzeichnis nicht erstellen:" - -#: ../setedit/dskascii.cc:39 -msgid " ASCII chart" -msgstr " ASCII Tabelle" - -#: ../setedit/dskcalen.cc:43 -msgid " Calendar " -msgstr " Kalender " - -#: ../setedit/dskclip.cc:67 -#, c-format -msgid " Clipboard (%d bytes)" -msgstr " Zwischenablage (%d bytes)" - -#: ../setedit/dskclose.cc:57 -msgid " Closed: " -msgstr " Geschlossen: " - -#: ../setedit/dskhelp.cc:120 -#, fuzzy, c-format -msgid " Main InfView (%s)%s" -msgstr " Haupt-InfView " - -#: ../setedit/dskhelp.cc:123 -#, fuzzy, c-format -msgid " InfView (%s)%s" -msgstr " InfView " - -#: ../setedit/dskmessa.cc:86 -#, c-format -msgid " Message Window (%d lines)" -msgstr " Nachrichtenfenster (%d Zeilen)" - -#: ../setedit/dskman.cc:59 -#, fuzzy, c-format -msgid " Man page: %s" -msgstr " Man Seite: " - -#: ../setedit/dskmp3.cc:42 -msgid " MP3 Control panel" -msgstr " MP3 Kontrollpult" - -#: ../setedit/dstfile.cc:876 -msgid "Wrong desktop file. May be owned by other user." -msgstr "" - -#: ../setedit/dstfile.cc:882 -msgid "The desktop file is too old." -msgstr "Die Desktopdatei ist zu alt." - -#: ../setedit/dstfile.cc:887 -msgid "You need a newer editor for this desktop file." -msgstr "Sie benötigen einen neueren Editor für diese Desktopdatei." - -#: ../setedit/edcolor.cc:180 -#, fuzzy -msgid "Color Themes" -msgstr "Farben" - -#: ../setedit/editdiag.cc:39 -#, fuzzy -msgid " A friendly text editor." -msgstr "Ein freundlicher Text-Editor." - -#: ../setedit/editdiag.cc:40 -#, c-format -msgid "Version: %lX.%lX.%lX Revision: %d" -msgstr "" - -#: ../setedit/editdiag.cc:41 -#, fuzzy, c-format -msgid "That's SET's Editor \"%s\", (c) %s" -msgstr "Das ist SET's Editor v%lX.%lX.%lX, (c) 1996-1999" - -#: ../setedit/editdiag.cc:42 -#, c-format -msgid "Platform: %s Driver: %s" -msgstr "" - -#: ../setedit/editdiag.cc:43 -#, fuzzy -msgid " by Salvador Eduardo Tropea" -msgstr "von Salvador Eduardo Tropea" - -#: ../setedit/editdiag.cc:69 ../setedit/editdiag.cc:124 -msgid "About" -msgstr "Über" - -#: ../setedit/editdiag.cc:144 -#, fuzzy -msgid "The FSF and GNU people for such good tools" -msgstr "Die Leute von FSF und GNU für solch großartige Tools" - -# About dialog -#: ../setedit/editdiag.cc:145 -#, fuzzy -msgid "DJ Delorie and collaborators for porting it to DOS" -msgstr "DJ Delorie und Mitarbeiter, weil sie sie zu DOS geportet haben" - -#: ../setedit/editdiag.cc:146 -#, fuzzy -msgid "Robert Hoehne for porting TVision and making RHIDE" -msgstr "Robert Höhne für das Porten von TV and für RHIDE" - -#: ../setedit/editdiag.cc:147 -msgid "Vadim Belodorov for contributing the first port of TV to Win32" -msgstr "" - -#: ../setedit/editdiag.cc:148 -msgid "Anatoli Soltan for porting to Win32 using BC++" -msgstr "" - -#: ../setedit/editdiag.cc:149 -msgid "VA Linux and the people who maintain Source Forge" -msgstr "" - -#: ../setedit/editdiag.cc:150 -msgid "The University of California, Berkeley and its contributors" -msgstr "Die Universität Kalifornien, Berkeley und deren Mitarbeiter" - -#: ../setedit/editdiag.cc:152 -msgid "The University of Cambridge for the PCRE package" -msgstr "Der Unversität Cambridge für das PCRE Paket" - -#: ../setedit/editdiag.cc:155 -#, fuzzy -msgid "Shawn Hargreaves for Allegro; used as the sound engine" -msgstr "Shawn Hargreaves für Allegro, als Sound-Engine benutzt" - -#: ../setedit/editdiag.cc:157 -#, fuzzy -msgid "" -"Tomislav Uzelac for AMP, MP3 engine and Ove Kaaven for adapting to Allegro" -msgstr "Tomislav Uzelac für AMP, the MP3-Engine" - -#: ../setedit/editdiag.cc:160 -msgid "Jean-loup Gailly and Mark Adler for the zlib" -msgstr "" - -#: ../setedit/editdiag.cc:162 -msgid "Julian R. Seward for bzip2 routines included" -msgstr "" - -#: ../setedit/editdiag.cc:164 -msgid "Bjorn Reese for a lot of ideas about the stack debugger of UNIX" -msgstr "" - -#: ../setedit/editdiag.cc:165 -#, fuzzy -msgid "All my friends that support my project (Laszlo, Marek, Ivan," -msgstr "" -"Allen meinen Freunden, die diese Projekt unterstützen (Laszlo, Marek, Ivan, " -"etc)" - -#: ../setedit/editdiag.cc:166 -msgid "Grzegorz, Andris, etc.)." -msgstr "" - -#: ../setedit/editdiag.cc:172 -msgid "Thanks to:" -msgstr "Danksagungen an:" - -#: ../setedit/editdiag.cc:178 -#, fuzzy -msgid "Made in Argentina" -msgstr "Hergstellt in Argentinien (übersetzt in Deutschland)" - -#: ../setedit/editmain.cc:135 -msgid "Do you want to delete all the .BKP, desktop and project files?" -msgstr "Wollen Sie alle .bkp, Desktop- und Projektdateien löschen?" - -#: ../setedit/editmain.cc:462 -#, fuzzy -msgid "No project loaded" -msgstr "Falsche Projektdatei." - -#: ../setedit/editmain.cc:521 -#, fuzzy -msgid "This file is already open, close it first." -msgstr "Die Datei ist bereits geöffnet. Schließen Sie sie zuerst." - -#: ../setedit/editmain.cc:608 -#, fuzzy -msgid "Open File" -msgstr "Ö~f~fne Info" - -#: ../setedit/editmain.cc:623 -msgid "You must select an editor window for this operation" -msgstr "Sie müssen ein Editorfenster für diese Operation angeben" - -#: ../setedit/editmain.cc:758 -msgid "Export file as" -msgstr "Exportiere Datei als" - -#: ../setedit/editmain.cc:848 -#, fuzzy -msgid "This window can't be printed. Select an editor window instead" -msgstr "Diese Fenster kann nicht gedruckt werden, wählen Sie einen Editor" - -#: ../setedit/editmain.cc:1014 -msgid "Couldn't find any matching help" -msgstr "Konnte keine passende Hilfe finden" - -#: ../setedit/editmain.cc:1197 -msgid "A background task is still running, exit anyway?" -msgstr "" - -#: ../setedit/editmain.cc:1950 -msgid "This line no longer exists" -msgstr "Die Zeile existiert nicht mehr" - -#: ../setedit/editmain.cc:2118 -#, fuzzy -msgid "Error creating the difference, aborting" -msgstr "Fehler beim Lesen der Dateiliste" - -#: ../setedit/editmain.cc:2194 -#, c-format -msgid "The disk copy of %s is newer, reload it?" -msgstr "Die Festplattenkopie von `%s' ist neuer. Neu laden?" - -#: ../setedit/editmain.cc:2468 -#, fuzzy -msgid "" -"I can't find the readme.1st file, please look for it in the .ZIP and read " -"the file." -msgstr "" -"Ich kann die `readme.1st' Datei nicht finden. Suchen Sie in der .zip Datei " -"danach und lesen Sie sie." - -#: ../setedit/editmain.cc:2603 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Wrong installation! You must define the %s environment variable.\n" -msgstr "" -"\n" -"Falsche Installation! Sie müssen die %s Umgebungsvariable definieren.\n" - -#: ../setedit/editmain.cc:2604 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Read the readme.1st file included in the .zip distribution file.\n" -"\n" -msgstr "" -"Lesen Sie zuerst die Datei `readme.1st', die in der .zip Datei enthalten " -"ist.\n" - -#: ../setedit/editmain.cc:2608 -#, c-format -msgid "" -"I suggest that: SET %s=%s/%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Ich schlage vor: SET %s=%s/%s\n" -"\n" - -#: ../setedit/editmain.cc:2610 -#, c-format -msgid "" -"I suggest that: SET %s=%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Ich schlage vor: SET %s=%s\n" -"\n" - -#: ../setedit/editmain.cc:2615 -#, c-format -msgid "press ENTER to continue\n" -msgstr "Drücken Sie EINGABE, um fortzufahren\n" - -#: ../setedit/editmain.cc:2624 -msgid "" -"\n" -"You defined SET_FILES wrongly, it doesn't point to a directory.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Sie haben SET_FILES falsch definiert; sie zeigt auf kein Verzeichnis.\n" -"\n" - -#: ../setedit/editmain.cc:2653 -msgid "Memory is nearly full. Please exit, and restart." -msgstr "Speicher ist fast voll. Bitte starten Sie SET' Editor neu." - -#: ../setedit/editmain.cc:2898 -msgid "Setedit " -msgstr "Setedit " - -#: ../setedit/editmain.cc:2900 -msgid ". Copyright (c) " -msgstr "" - -#: ../setedit/editmain.cc:2902 -#, fuzzy -msgid "" -" by Salvador E. Tropea\n" -"\n" -msgstr "von Salvador Eduardo Tropea" - -#: ../setedit/editmain.cc:2904 -msgid "" -"setedit [options] [file_name ...]\n" -"\n" -msgstr "" -"setedit [optionen] [datei_name ...]\n" -"\n" - -#: ../setedit/editmain.cc:2906 -msgid "" -"+[line number] jumps to the specified line. It only affects the " -"next\n" -" file in the list and should be specified after the\n" -" options. If the line number is omitted you'll jump " -"to\n" -" the end of the text. Example: +6 file\n" -msgstr "" - -#: ../setedit/editmain.cc:2910 -msgid "-c, --cascade: arranges the windows using cascade style.\n" -msgstr "-c, --cascade: ordnet die Fenster überlappend an.\n" - -#: ../setedit/editmain.cc:2911 -msgid "" -"-d, --stack-dbg=n: indicates which method will be used in the event of " -"a\n" -" crash. The default method is 0.\n" -" 0: dump unsaved buffers and stack calls.\n" -" 1: do nothing (conservative).\n" -msgstr "" - -#: ../setedit/editmain.cc:2916 -msgid "" -" 2: dump unsaved buffers and call debugger to get\n" -" information. Then die.\n" -" 3: like 2 but stay in the debugger.\n" -msgstr "" - -#: ../setedit/editmain.cc:2920 -msgid "" -"-f, --file-list file_n: loads the files listed in file_n, each line in " -"this\n" -" file must contain only one file name.\n" -msgstr "" -"-f, --file-list file_n: lädt die Dateien aus der Liste in file_n, in\n" -" der pro Zeile NUR EINE Datei stehen darf.\n" - -#: ../setedit/editmain.cc:2922 -msgid "" -"-h, --help: displays this text ;-).\n" -"\n" -msgstr "" -"-h, --help: Zeigt diesen Text ;).\n" -"\n" - -#: ../setedit/editmain.cc:2924 -msgid "" -"-k, --use-rh-52-keys: enables the Red Hat 5.2 style keyboard mapping.\n" -msgstr "" -"-k, --use-rh-52-keys schaltet das Red Hat 5.2 Tastatur mapping ein\n" - -#: ../setedit/editmain.cc:2926 -msgid "-K, --keybind file_name: uses the specified name as keybinding file.\n" -msgstr "" - -#: ../setedit/editmain.cc:2928 -msgid "-l, --force-no-lfn: avoids the use of long file names under W9x.\n" -msgstr "" -"-l, --force-no-lfn verhindert die Benutzung von langen Dateinamen\n" -" unter Win9x\n" - -#: ../setedit/editmain.cc:2929 -msgid "-L, --force-lfn: forces the use of long file names under W9x.\n" -msgstr "-L, --force-lfn: lange Dateinamen unter Win9x erzwingen.\n" - -#: ../setedit/editmain.cc:2930 -#, fuzzy -msgid "-m, --no-mouse-hook: don't hook the mouse interrupt, poll it.\n" -msgstr "-m, --no-mouse-hook: Schaltet Verwendung des Mausinterrupts aus.\n" - -#: ../setedit/editmain.cc:2933 -msgid "-M, --no-mixer: disable board level mixer.\n" -msgstr "" - -#: ../setedit/editmain.cc:2935 -msgid "" -"-p, --project file_name: loads the indicated project, if the file doesn't " -"exist\n" -" the editor creates a new one\n" -msgstr "" -"-p, --project <datei> lädt das angegebene Projekt. Erstellt ein neues,\n" -" wenn die Datei nicht existiert.\n" - -#: ../setedit/editmain.cc:2937 -msgid "" -"-r, --no-redirect: disables the stderr redirection. Only used during\n" -" debugging.\n" -msgstr "" -"-r, --no-redirect: Schaltet stderr Umleitung aus. Wird nur während\n" -" Debugging benutzt.\n" - -#: ../setedit/editmain.cc:2940 -msgid "" -"-S, --low-vga-save: use low level functions to save/restore VGA state.\n" -msgstr "" -"-S, --low-vga-save: einfache Funktionen (low-level) zum Sichern/Laden\n" -" der VGA Karte verwenden.\n" - -#: ../setedit/editmain.cc:2942 -#, fuzzy -msgid "-t, --tile-vert: the windows are arranged vertically.\n" -msgstr "-t, --tile-vert: ordnet die Fenster vertikal geteilt an.\n" - -#: ../setedit/editmain.cc:2943 -#, fuzzy -msgid "-T, --tile-horiz: the windows are arranged horizontally.\n" -msgstr "-T, --tile-horiz: ordnet die Fenster horizontal geteilt an.\n" - -#. E: ACHNOSUX -#: ../setedit/editmenu.cc:62 ../setedit/editmenu.cc:138 -msgid "~O~pen..." -msgstr "Ö~f~fnen..." - -#: ../setedit/editmenu.cc:65 -msgid "S~a~ve as..." -msgstr "Speichern ~a~ls..." - -#: ../setedit/editmenu.cc:66 -msgid "Save as ~U~NIX..." -msgstr "Als UNI~X~ speichern..." - -#: ../setedit/editmenu.cc:68 -msgid "~C~hange dir..." -msgstr "~W~echsle Verzeichnis..." - -#: ../setedit/editmenu.cc:71 -msgid "~Q~uit" -msgstr "~V~erlassen" - -#: ../setedit/editmenu.cc:74 -msgid "~U~ndo" -msgstr "~R~ückgängig" - -#: ../setedit/editmenu.cc:75 -msgid "~R~edo" -msgstr "~W~iederherstellen" - -#: ../setedit/editmenu.cc:77 ../setedit/editmenu.cc:110 -msgid "Cu~t~" -msgstr "~A~usschneiden" - -#: ../setedit/editmenu.cc:80 -msgid "~S~how clipboard" -msgstr "~Z~wischenablage anzeigen" - -#: ../setedit/editmenu.cc:82 -msgid "~C~lear" -msgstr "~L~ösche" - -#: ../setedit/editmenu.cc:84 -msgid "S~e~t Local" -msgstr "Lokal s~e~tzen" - -#: ../setedit/editmenu.cc:85 -msgid "Set ~G~lobal" -msgstr "~G~lobal setzen" - -#: ../setedit/editmenu.cc:87 -msgid "E~x~pand all tabs" -msgstr "Tabs e~x~pandieren" - -#: ../setedit/editmenu.cc:88 -msgid "C~o~mpact text" -msgstr "~L~eerzeichen zu Tabs" - -#: ../setedit/editmenu.cc:90 -msgid "~J~ump to function" -msgstr "~G~ehe zu Funktion" - -#: ../setedit/editmenu.cc:91 -msgid "~P~rofile Editor" -msgstr "Editor ~t~esten" - -#: ../setedit/editmenu.cc:94 -msgid "~F~ind..." -msgstr "~S~uche..." - -#: ../setedit/editmenu.cc:95 -msgid "~R~eplace..." -msgstr "~E~rsetzen..." - -#: ../setedit/editmenu.cc:96 -msgid "~S~earch again" -msgstr "~W~iederhole Suche" - -#: ../setedit/editmenu.cc:98 ../settvuti/tdiagaid.cc:216 -msgid "~M~acro" -msgstr "~M~akro" - -#: ../setedit/editmenu.cc:99 -msgid "~R~ecord" -msgstr "Auf~n~ehmen" - -#: ../setedit/editmenu.cc:100 -msgid "~S~top" -msgstr "~S~top" - -#: ../setedit/editmenu.cc:101 -msgid "~P~lay" -msgstr "Ab~s~pielen" - -#: ../setedit/editmenu.cc:103 -msgid "Re~c~tangle" -msgstr "Re~c~hteck" - -#: ../setedit/editmenu.cc:104 -msgid "~S~tart" -msgstr "~A~nfang" - -#: ../setedit/editmenu.cc:105 -msgid "~E~nd" -msgstr "~E~nde" - -#: ../setedit/editmenu.cc:106 -msgid "~H~ide" -msgstr "~V~erstecke" - -#: ../setedit/editmenu.cc:111 -msgid "C~l~ear" -msgstr "~L~öschen" - -#: ../setedit/editmenu.cc:112 -msgid "~M~ove" -msgstr "~B~ewegen" - -#: ../setedit/editmenu.cc:122 -msgid "~L~ist" -msgstr "~L~iste" - -#: ../setedit/editmenu.cc:123 -msgid "~U~ser Screen" -msgstr "Ben~u~tzerbildschirm" - -#: ../setedit/editmenu.cc:125 ../setedit/edprefs.cc:361 -msgid "~H~elp" -msgstr "~H~ilfe" - -#: ../setedit/editmenu.cc:126 -msgid "~I~NF View" -msgstr "~I~NF Betrachter" - -#: ../setedit/editmenu.cc:127 -msgid "~A~nother InfView" -msgstr "~A~nderes InfView" - -#: ../setedit/editmenu.cc:129 ../setedit/editmenu.cc:423 -msgid "~V~arious" -msgstr "Va~r~iabel" - -#: ../setedit/editmenu.cc:130 -msgid "~C~alculator" -msgstr "~R~echner" - -#: ../setedit/editmenu.cc:131 -msgid "~S~DG" -msgstr "~S~DG" - -#: ../setedit/editmenu.cc:132 -msgid "SDG ~O~ptions" -msgstr "SDP ~O~ptionen" - -#: ../setedit/editmenu.cc:133 -msgid "Copy to ~W~indows Clip." -msgstr "Kopiere in ~W~in Zwischenablage" - -#: ../setedit/editmenu.cc:134 -msgid "Paste ~f~rom Wind. Clip." -msgstr "Füge von Windows Zwischenablage ein" - -#: ../setedit/editmenu.cc:135 -msgid "Co~l~ors" -msgstr "~F~arben" - -#: ../setedit/editmenu.cc:137 -msgid "~P~roject" -msgstr "~P~rojekt" - -#: ../setedit/editmenu.cc:161 -msgid "~F2~ Save" -msgstr "~F2~ Speichern" - -#: ../setedit/editmenu.cc:162 -msgid "~F3~ Open" -msgstr "~F3~ Öffnen" - -#: ../setedit/editmenu.cc:163 -msgid "~Alt+F3~ Close" -msgstr "~Alt+F3~ Weg" - -#: ../setedit/editmenu.cc:175 -msgid "~^H~ Help" -msgstr "~^H~ Hilfe" - -#: ../setedit/editmenu.cc:176 -msgid "~ESC~ Close" -msgstr "~ESC~ Schließen" - -#: ../setedit/editmenu.cc:177 -msgid "~Alt+I~ Include" -msgstr "~Alt+I~ Include" - -#: ../setedit/editmenu.cc:178 -msgid "~Alt+B~ Bookmark" -msgstr "~Alt+B~ Lesezeichen" - -#: ../setedit/editmenu.cc:181 -msgid "~Del~ Close" -msgstr "~Del~ Schließen" - -#: ../setedit/editmenu.cc:182 -msgid "~Ins~ Open" -msgstr "~Einf~ Öffnen" - -#: ../setedit/editmenu.cc:184 -msgid "~Ctrl+Del~ Delete File" -msgstr "~Ctrl+Del~ Datei löschen" - -#: ../setedit/editmenu.cc:186 -msgid "~Ins~ Insert" -msgstr "~Einf~ Einfügen" - -#: ../setedit/editmenu.cc:187 -msgid "~Del~ Delete" -msgstr "~Del~ Löschen" - -#: ../setedit/editmenu.cc:191 -#, fuzzy -msgid "~Alt+F7~ Previous" -msgstr "~V~orherige" - -#: ../setedit/editmenu.cc:192 -#, fuzzy -msgid "~Alt+F8~ Next" -msgstr "~F6~ Nächstes" - -#: ../setedit/editmenu.cc:193 -#, fuzzy -msgid "~Ctrl+C~ Stop" -msgstr "~Strg+Einf~ Kopie" - -#: ../setedit/editmenu.cc:194 -#, fuzzy -msgid "Save" -msgstr "~S~peichern" - -#: ../setedit/editmenu.cc:195 ../setedit/editmenu.cc:200 -msgid "~Ctrl+Ins~ Copy" -msgstr "~Strg+Einf~ Kopie" - -#: ../setedit/editmenu.cc:199 -msgid "~ENTER~ Evaluate" -msgstr "~ENTER~ Auswerten" - -#: ../setedit/editmenu.cc:201 -msgid "~Shift+Ins~ Paste" -msgstr "~Umsch+Einf~ Einfügen" - -#. The following are here just for internationalization purposes -#: ../setedit/editmenu.cc:218 -msgid "Open Read-only ~c~opy" -msgstr "Nur-Lesen-Kopie öffnen" - -#: ../setedit/editmenu.cc:219 -#, fuzzy -msgid "Save w/ same ~t~ime..." -msgstr "Mit gleicher Zei~t~ schreiben..." - -#: ../setedit/editmenu.cc:220 -msgid "Save a~l~l" -msgstr "" - -#: ../setedit/editmenu.cc:221 -msgid "~P~rint" -msgstr "~D~rucken" - -#: ../setedit/editmenu.cc:222 -msgid "Pr~i~nt Setup..." -msgstr "Drucke~i~nstellungen..." - -#: ../setedit/editmenu.cc:223 -msgid "S~e~t Local options" -msgstr "Lokale ~E~instellungen" - -#: ../setedit/editmenu.cc:224 -msgid "Set ~G~lobal options" -msgstr "~G~lobale Einstellungen setzen" - -#: ../setedit/editmenu.cc:225 -msgid "Pus~h~ cursor position" -msgstr "Cursorposition speichern" - -#: ../setedit/editmenu.cc:226 -msgid "Pop cursor pos~i~tion" -msgstr "Cursorpos~i~tion laden" - -#: ../setedit/editmenu.cc:227 -msgid "C~a~se (upper/lower)" -msgstr "~G~roß/Kleinschreibung" - -#: ../setedit/editmenu.cc:228 -msgid "Block to ~u~pper" -msgstr "Block ~g~roßschreiben" - -#: ../setedit/editmenu.cc:229 -msgid "Block to ~l~ower" -msgstr "Block ~k~leinschreiben" - -#: ../setedit/editmenu.cc:230 -msgid "~C~haracter toggle" -msgstr "~Z~eichenwechsel" - -#: ../setedit/editmenu.cc:231 -#, fuzzy -msgid "Block ~i~nvert" -msgstr "Block ~g~roßschreiben" - -#: ../setedit/editmenu.cc:232 -#, fuzzy -msgid "Block ~a~lternate" -msgstr "Block ~g~roßschreiben" - -#: ../setedit/editmenu.cc:233 -msgid "~G~o to line" -msgstr "~G~ehe zu Zeile" - -#: ../setedit/editmenu.cc:234 -msgid "Jump to ~p~rototype" -msgstr "Gehe zu ~P~rototyp" - -#: ../setedit/editmenu.cc:235 -#, fuzzy -msgid "~N~ame current function" -msgstr "~G~ehe zu Funktion" - -#: ../setedit/editmenu.cc:236 -#, fuzzy -msgid "~C~hoose..." -msgstr "~A~uswahl..." - -#: ../setedit/editmenu.cc:237 -msgid "R~e~peat" -msgstr "Wiederholen" - -#: ../setedit/editmenu.cc:238 -msgid "~G~enerate Code" -msgstr "Erzeuge ~C~ode" - -#: ../setedit/editmenu.cc:239 -#, fuzzy -msgid "Ru~n~ selected code" -msgstr "Ausge~w~ählter Text" - -#: ../setedit/editmenu.cc:240 -#, fuzzy -msgid "Enter c~o~de to run" -msgstr "Fehler im sLisp Übersetzer:" - -#: ../setedit/editmenu.cc:241 -#, fuzzy -msgid "Pse~u~do macros..." -msgstr "Pse~u~do Macros ..." - -#: ../setedit/editmenu.cc:242 -msgid "To ~u~pper" -msgstr "in ~G~roßbuchstaben" - -#: ../setedit/editmenu.cc:243 -msgid "To l~o~wer" -msgstr "in ~K~leinbuchstaben" - -#: ../setedit/editmenu.cc:244 -msgid "Poc~k~et calculator" -msgstr "~T~aschenrechner" - -#: ../setedit/editmenu.cc:245 -msgid "~R~un program" -msgstr "Programm ~a~usführen" - -#: ../setedit/editmenu.cc:246 -msgid "~A~SCII Chart" -msgstr "~A~SCII Tabelle" - -#: ../setedit/editmenu.cc:247 -msgid "Ca~l~endar" -msgstr "Ka~l~ender" - -#: ../setedit/editmenu.cc:248 -#, fuzzy -msgid "MP~3~ songs" -msgstr "~M~P3 Lieder" - -#: ../setedit/editmenu.cc:249 -msgid "~S~elect a song" -msgstr "Wähle einen ~S~ong aus" - -#: ../setedit/editmenu.cc:250 -msgid "~P~lay selected" -msgstr "gewähltes a~b~spielen" - -#: ../setedit/editmenu.cc:251 -msgid "S~t~op selected" -msgstr "Anhal~t~en" - -#: ../setedit/editmenu.cc:252 -msgid "~C~onvert to WAV" -msgstr "in ~W~AV umwandeln" - -#: ../setedit/editmenu.cc:253 -msgid "~E~dit/Create list" -msgstr "~B~earbeite/Erstelle Liste" - -#: ../setedit/editmenu.cc:254 -msgid "P~l~ay list" -msgstr "Spiel~l~iste" - -#: ../setedit/editmenu.cc:255 -msgid "St~o~p list" -msgstr "Liste st~o~ppen" - -#: ../setedit/editmenu.cc:256 -msgid "~H~TML Accents" -msgstr "~H~TML Akzente" - -#: ../setedit/editmenu.cc:257 -msgid "Convert ~a~ccents to tags" -msgstr "Wandle ~A~kzente in Markierungen um" - -#: ../setedit/editmenu.cc:258 -msgid "Convert ~t~ags to accents" -msgstr "Wandle ~M~arkierungen in Akzente um" - -#: ../setedit/editmenu.cc:259 -#, fuzzy -msgid "E~x~port as HTML..." -msgstr "E~x~port als HTML..." - -#: ../setedit/editmenu.cc:260 -#, fuzzy -msgid "Re~m~ap code page..." -msgstr "Code~p~age ändern..." - -#: ../setedit/editmenu.cc:261 -msgid "~B~lock quoted printable decode" -msgstr "~D~ekodiere `quoted printable' Auswahl" - -#: ../setedit/editmenu.cc:262 -msgid "Un/~I~ndent block" -msgstr "Block~e~inschub" - -#: ../setedit/editmenu.cc:263 -msgid "Indent ~o~ne space" -msgstr "Schiebe ein Leerzeichen ein" - -#: ../setedit/editmenu.cc:264 -msgid "Unindent o~n~e character" -msgstr "Ein Zeiche~n~ zurückschieben" - -#: ../setedit/editmenu.cc:265 -msgid "Indent one ~t~ab/gap" -msgstr "Schiebe ein ~T~ab/Lücke ein" - -#: ../setedit/editmenu.cc:266 -msgid "~U~nindent one tab/gap" -msgstr "~E~inschub um ein Tab verkleinern" - -#: ../setedit/editmenu.cc:267 -#, fuzzy -msgid "~C~omment indent" -msgstr "~A~utoeinschub" - -#: ../setedit/editmenu.cc:268 -msgid "Comment unin~d~ent" -msgstr "" - -#: ../setedit/editmenu.cc:269 -msgid "~A~rbitrary indent" -msgstr "~E~igener Einschub" - -#: ../setedit/editmenu.cc:270 -msgid "Paste ~E~macs mode" -msgstr "Füge im ~E~macs Modus ein" - -#: ../setedit/editmenu.cc:271 -msgid "Test of macro from menu" -msgstr "Test des Makros des Menüs" - -#: ../setedit/editmenu.cc:272 -msgid "~D~elete memorized backups" -msgstr "Gemerkte Backu~p~s löschen" - -#: ../setedit/editmenu.cc:273 -msgid "Redra~w~ screen" -msgstr "Bildschirm ne~u~zeichnen" - -#: ../setedit/editmenu.cc:274 -#, fuzzy -msgid "~C~olors" -msgstr "Farben" - -#: ../setedit/editmenu.cc:275 -#, fuzzy -msgid "~C~ustomize..." -msgstr "~A~uswahl..." - -#: ../setedit/editmenu.cc:276 -#, fuzzy -msgid "~P~alette..." -msgstr "Farb~p~alette..." - -#: ../setedit/editmenu.cc:277 -#, fuzzy -msgid "~T~heme..." -msgstr "~A~uswahl..." - -#: ../setedit/editmenu.cc:278 -#, fuzzy -msgid "~L~ocal edition..." -msgstr "~L~okale Bearbeitung..." - -#: ../setedit/editmenu.cc:279 -#, fuzzy -msgid "Glo~b~al edition..." -msgstr "Globale ~B~earbeitung..." - -#: ../setedit/editmenu.cc:280 -#, fuzzy -msgid "Editor ~G~eneral..." -msgstr "Editor ~g~enerell..." - -#: ../setedit/editmenu.cc:281 -#, fuzzy -msgid "Scr~e~en saver..." -msgstr "Bildschirm~s~choner..." - -#: ../setedit/editmenu.cc:282 -#, fuzzy -msgid "S~D~G Options..." -msgstr "S~D~G Optionen..." - -#: ../setedit/editmenu.cc:283 -#, fuzzy -msgid "~R~un program (which one)..." -msgstr "Programm ~a~usführen (welches)..." - -#: ../setedit/editmenu.cc:284 -msgid "~K~eyboard" -msgstr "~T~astatur" - -#: ../setedit/editmenu.cc:285 -msgid "~K~ey assignment" -msgstr "~T~astenzuweisung" - -#: ../setedit/editmenu.cc:286 -msgid "~S~etup Alt keys" -msgstr "~K~onfiguriere Alt-Tasten" - -#: ../setedit/editmenu.cc:287 -msgid "Key ~p~ad behavior" -msgstr "Key~P~ad Verhalten" - -#: ../setedit/editmenu.cc:288 -msgid "~B~ack to defaults" -msgstr "~Z~urück zu Standard" - -#: ../setedit/editmenu.cc:289 -msgid "Consult ~s~can codes" -msgstr "~S~can codes ansehen" - -#: ../setedit/editmenu.cc:290 -#, fuzzy -msgid "~S~creen Options..." -msgstr "Bilschirm~o~ptionen..." - -#: ../setedit/editmenu.cc:291 -msgid "Encod~i~ngs..." -msgstr "" - -#: ../setedit/editmenu.cc:292 -#, fuzzy -msgid "Fon~t~s..." -msgstr "~A~uswahl..." - -#: ../setedit/editmenu.cc:293 -#, fuzzy -msgid "~U~ser words..." -msgstr "Ben~u~tzerwörter..." - -#: ../setedit/editmenu.cc:294 -#, fuzzy -msgid "De~f~ault global edition..." -msgstr "Standard ~g~lobale Bearbeitung..." - -#: ../setedit/editmenu.cc:295 -#, fuzzy -msgid "~O~pen file dialog..." -msgstr "`Datei öffnen' Dial~o~g..." - -#: ../setedit/editmenu.cc:296 -#, fuzzy -msgid "Do~n~'t create backups for..." -msgstr "~K~eine Desktopdateien erstellen" - -#: ../setedit/editmenu.cc:297 -msgid "~T~ip of the day" -msgstr "~T~agestip" - -#: ../setedit/editmenu.cc:298 -msgid "~S~yntax help" -msgstr "~S~yntaxhilfe" - -#: ../setedit/editmenu.cc:299 -msgid "~F~iles to search" -msgstr "Zu durchsuchende Dateien" - -#: ../setedit/editmenu.cc:300 -msgid "~M~an page View" -msgstr "~M~an-Seiten Ansicht" - -#: ../setedit/editmenu.cc:301 -msgid "A~b~out" -msgstr "Ü~b~er" - -#: ../setedit/editmenu.cc:302 -msgid "Searc~h~ files under cursor in..." -msgstr "" - -#: ../setedit/editmenu.cc:303 -#, fuzzy -msgid "Insert key ~n~ame" -msgstr "Falsche Schlüsselname." - -#: ../setedit/editmenu.cc:304 -msgid "Sc~r~oll Up" -msgstr "" - -#: ../setedit/editmenu.cc:305 -msgid "Scroll ~D~own" -msgstr "" - -#: ../setedit/editmenu.cc:306 -#, fuzzy -msgid "Cop~y~ to file Clipboard" -msgstr "~Z~wischenablage anzeigen" - -#: ../setedit/editmenu.cc:307 -#, fuzzy -msgid "Paste ~f~rom file Clipboard" -msgstr "Füge von Windows Zwischenablage ein" - -#: ../setedit/editmenu.cc:308 -#, fuzzy -msgid "Copy to OS Clipboar~d~" -msgstr "~Z~wischenablage anzeigen" - -#: ../setedit/editmenu.cc:309 -#, fuzzy -msgid "Paste from OS Clip~b~oard" -msgstr "Füge von Windows Zwischenablage ein" - -#: ../setedit/editmenu.cc:310 -#, fuzzy -msgid "Save ~d~esktop here" -msgstr "Desktopdateien versteckt sc~h~reiben" - -#: ../setedit/editmenu.cc:311 -#, fuzzy -msgid "Sa~v~e as DOS..." -msgstr "Speichern ~a~ls..." - -#: ../setedit/editmenu.cc:313 -#, fuzzy -msgid "T~a~g files" -msgstr "Speicher Datei als" - -#: ../setedit/editmenu.cc:314 -#, fuzzy -msgid "~L~ist of tag files..." -msgstr "Dateiliste" - -#: ../setedit/editmenu.cc:315 -#, fuzzy -msgid "~O~ptions..." -msgstr "~O~ptionen" - -#: ../setedit/editmenu.cc:316 -msgid "Jump ~t~o symbol" -msgstr "" - -#: ../setedit/editmenu.cc:317 -#, fuzzy -msgid "~C~lass browser" -msgstr "S~c~hließen" - -#: ../setedit/editmenu.cc:318 -#, fuzzy -msgid "~W~ord completion" -msgstr "~E~xtraeinstellungen" - -#: ../setedit/editmenu.cc:319 -#, fuzzy -msgid "E~x~port project" -msgstr "~P~rojekt" - -#: ../setedit/editmenu.cc:320 -msgid "~I~mport project items" -msgstr "" - -#: ../setedit/editmenu.cc:321 -#, fuzzy -msgid "Save As" -msgstr "Speicher Datei als" - -#: ../setedit/editmenu.cc:322 -msgid "Calendar (holida~y~s)..." -msgstr "" - -#: ../setedit/editmenu.cc:323 -msgid "Checking for ~m~odified files..." -msgstr "" - -#: ../setedit/editmenu.cc:324 -#, fuzzy -msgid "Advice dialogs..." -msgstr "Hinweis" - -#: ../setedit/editmenu.cc:325 -#, fuzzy -msgid "Jump to ~l~ast cursor position" -msgstr "Cursorposition speichern" - -#: ../setedit/editmenu.cc:326 -#, fuzzy -msgid "Jump to last ~u~ndo position" -msgstr "Gehe zu Funktion" - -#: ../setedit/editmenu.cc:327 -msgid "Insert ~n~ew line (don't move)" -msgstr "" - -#: ../setedit/editmenu.cc:328 -#, fuzzy -msgid "Pro~j~ect Window" -msgstr "Projektfenster" - -#: ../setedit/editmenu.cc:329 -#, fuzzy -msgid "~M~essage Window" -msgstr "Nachrichtenfenster" - -#: ../setedit/editmenu.cc:330 -#, fuzzy -msgid "~E~dition Windows" -msgstr "~F~enster" - -#: ../setedit/editmenu.cc:331 -#, fuzzy -msgid "Window ~2~" -msgstr "Fensterliste" - -#: ../setedit/editmenu.cc:332 -#, fuzzy -msgid "Window ~3~" -msgstr "Fensterliste" - -#: ../setedit/editmenu.cc:333 -#, fuzzy -msgid "Window ~4~" -msgstr "Fensterliste" - -#: ../setedit/editmenu.cc:334 -#, fuzzy -msgid "Window ~5~" -msgstr "Fensterliste" - -#: ../setedit/editmenu.cc:335 -#, fuzzy -msgid "Window ~6~" -msgstr "Fensterliste" - -#: ../setedit/editmenu.cc:336 -#, fuzzy -msgid "Window ~7~" -msgstr "Fensterliste" - -#: ../setedit/editmenu.cc:337 -#, fuzzy -msgid "Window ~8~" -msgstr "Fensterliste" - -#: ../setedit/editmenu.cc:338 -#, fuzzy -msgid "Window ~9~" -msgstr "Fensterliste" - -#: ../setedit/editmenu.cc:339 -#, fuzzy -msgid "Window 10" -msgstr "Fensterliste" - -#: ../setedit/editmenu.cc:340 -#, fuzzy -msgid "Window 11" -msgstr "Fensterliste" - -#: ../setedit/editmenu.cc:341 -#, fuzzy -msgid "Window 12" -msgstr "Fensterliste" - -#: ../setedit/editmenu.cc:342 -#, fuzzy -msgid "Window 13" -msgstr "Fensterliste" - -#: ../setedit/editmenu.cc:343 -#, fuzzy -msgid "Window 14" -msgstr "Fensterliste" - -#: ../setedit/editmenu.cc:344 -#, fuzzy -msgid "Window 15" -msgstr "Fensterliste" - -#: ../setedit/editmenu.cc:345 -#, fuzzy -msgid "Window 16" -msgstr "Fensterliste" - -#: ../setedit/editmenu.cc:346 -#, fuzzy -msgid "Window 17" -msgstr "Fensterliste" - -#: ../setedit/editmenu.cc:347 -#, fuzzy -msgid "Window 18" -msgstr "Fensterliste" - -#: ../setedit/editmenu.cc:348 -#, fuzzy -msgid "Window 19" -msgstr "Fensterliste" - -#: ../setedit/editmenu.cc:349 -#, fuzzy -msgid "Pus~h~ cursor position and window" -msgstr "Cursorposition speichern" - -#: ../setedit/editmenu.cc:350 -#, fuzzy -msgid "P~o~p cursor position and window (tag ret)" -msgstr "Cursorpos~i~tion laden" - -#: ../setedit/editmenu.cc:351 -#, fuzzy -msgid "Debu~g~ger Window" -msgstr "Nachrichtenfenster" - -#: ../setedit/editmenu.cc:352 -#, fuzzy -msgid "~W~atches Window" -msgstr "Nachrichtenfenster" - -#: ../setedit/editmenu.cc:353 -#, fuzzy -msgid "~D~ebug" -msgstr "~O~riginal" - -#: ../setedit/editmenu.cc:355 -#, fuzzy -msgid "~P~rogram and mode..." -msgstr "~V~orherige" - -#: ../setedit/editmenu.cc:356 -msgid "Path for ~s~ources..." -msgstr "" - -#: ../setedit/editmenu.cc:357 -#, fuzzy -msgid "~M~essages displayed..." -msgstr "Nachrichtenfenster" - -#: ../setedit/editmenu.cc:358 -#, fuzzy -msgid "~A~dvanced..." -msgstr "~W~echsle Verzeichnis..." - -#: ../setedit/editmenu.cc:359 -msgid "Go to 'Connected' ~1~" -msgstr "" - -#: ../setedit/editmenu.cc:360 -msgid "Go to 'Ready to run' ~2~" -msgstr "" - -#: ../setedit/editmenu.cc:361 -#, fuzzy -msgid "~B~reakpoint" -msgstr "~D~rucken" - -#: ../setedit/editmenu.cc:362 -msgid "~R~un/Continue/Atach" -msgstr "" - -#: ../setedit/editmenu.cc:363 -#, fuzzy -msgid "~S~tep over" -msgstr "Ü~b~erschreiben" - -#: ../setedit/editmenu.cc:364 -#, fuzzy -msgid "~T~race into" -msgstr "~D~rucken" - -#: ../setedit/editmenu.cc:365 -#, fuzzy -msgid "~G~o to cursor" -msgstr "~Z~eilencursor" - -#: ../setedit/editmenu.cc:366 -msgid "~U~ntil return" -msgstr "" - -#: ../setedit/editmenu.cc:367 -msgid "Return ~n~ow" -msgstr "" - -#: ../setedit/editmenu.cc:368 -#, fuzzy -msgid "Sto~p~" -msgstr "~S~top" - -#: ../setedit/editmenu.cc:369 -msgid "Restart (~K~ill)" -msgstr "" - -#: ../setedit/editmenu.cc:370 -#, fuzzy -msgid "~E~valuate/Modify..." -msgstr "~ENTER~ Auswerten" - -# End of header -#: ../setedit/editmenu.cc:371 -#, fuzzy -msgid "~W~atch an expression" -msgstr "~A~usdruck" - -#: ../setedit/editmenu.cc:372 -msgid "~C~alling stack" -msgstr "" - -#: ../setedit/editmenu.cc:373 -#, fuzzy -msgid "~D~ebug session" -msgstr "Einstellungen" - -#: ../setedit/editmenu.cc:374 -#, fuzzy -msgid "De~t~ach" -msgstr "~S~uche" - -#: ../setedit/editmenu.cc:375 -#, fuzzy -msgid "C~l~ose" -msgstr "S~c~hließen" - -#: ../setedit/editmenu.cc:376 -msgid "~D~estroy (DANGER!)" -msgstr "" - -#: ../setedit/editmenu.cc:377 -msgid "~E/+~ Expand" -msgstr "" - -#: ../setedit/editmenu.cc:378 -#, fuzzy -msgid "~C/-~ Collapse" -msgstr "~ESC~ Schließen" - -#: ../setedit/editmenu.cc:379 -#, fuzzy -msgid "~+~ Enable" -msgstr "~E~inschalten" - -#: ../setedit/editmenu.cc:380 -#, fuzzy -msgid "~-~ Disable" -msgstr "~A~usschalten" - -#: ../setedit/editmenu.cc:381 -#, fuzzy -msgid "~Ins~ Send command" -msgstr "auzuführender Befehl" - -#: ../setedit/editmenu.cc:382 -msgid "~Ctrl+A/+~ Add w/scope" -msgstr "" - -#: ../setedit/editmenu.cc:383 -#, fuzzy -msgid "~R~egenerate central file" -msgstr "Falsche Desktopdatei." - -#: ../setedit/editmenu.cc:384 -#, fuzzy -msgid "Ed~i~t breakpoints..." -msgstr "~D~rucken" - -#: ../setedit/editmenu.cc:385 -#, fuzzy -msgid "Edit watchpoints... ~3~" -msgstr "In Datei schreiben" - -#: ../setedit/editmenu.cc:386 -#, fuzzy -msgid "Se~l~ect thread..." -msgstr "~L~ösche" - -#: ../setedit/editmenu.cc:387 -#, fuzzy -msgid "Disasse~m~bler Window..." -msgstr "Nachrichtenfenster" - -#: ../setedit/editmenu.cc:388 -#, fuzzy -msgid "~N~ormal watch..." -msgstr "~n~ormaler Text" - -#: ../setedit/editmenu.cc:389 -#, fuzzy -msgid "~W~ith scope..." -msgstr "~G~anzer Bereich" - -#: ../setedit/editmenu.cc:390 -msgid "~U~sing the Inspector..." -msgstr "" - -#: ../setedit/editmenu.cc:391 -#, fuzzy -msgid "~D~ata window..." -msgstr "~F~enster" - -#: ../setedit/editmenu.cc:392 -#, fuzzy -msgid "~S~tack window" -msgstr "~F~enster" - -#: ../setedit/editmenu.cc:393 -msgid "Clear deb~u~g elements..." -msgstr "" - -#: ../setedit/editmenu.cc:394 -#, fuzzy -msgid "~R~ead block..." -msgstr "Re~c~hteck" - -#: ../setedit/editmenu.cc:395 -#, fuzzy -msgid "~W~rite block..." -msgstr "~B~eständige Blöcke" - -#: ../setedit/editmenu.cc:397 -#, fuzzy -msgid "~D~own" -msgstr "~S~top" - -#: ../setedit/editmenu.cc:398 -#, fuzzy -msgid "~R~ight" -msgstr "~R~echte Alt" - -#: ../setedit/editmenu.cc:399 -#, fuzzy -msgid "~L~eft" -msgstr "~L~inke Alt" - -#: ../setedit/editmenu.cc:400 -msgid "Page d~o~wn" -msgstr "" - -#: ../setedit/editmenu.cc:401 -msgid "Page u~p~" -msgstr "" - -#: ../setedit/editmenu.cc:402 -msgid "Fir~s~t column" -msgstr "" - -#: ../setedit/editmenu.cc:403 -#, fuzzy -msgid "L~a~st column" -msgstr "Spa~l~tenumbruch" - -#: ../setedit/editmenu.cc:404 -msgid "First ro~w~" -msgstr "" - -#: ../setedit/editmenu.cc:405 -msgid "Las~t~ row" -msgstr "" - -#: ../setedit/editmenu.cc:406 -msgid "First addr. ~i~ncrement" -msgstr "" - -#: ../setedit/editmenu.cc:407 -msgid "~F~irst addr. decrement" -msgstr "" - -#: ../setedit/editmenu.cc:409 -#, fuzzy -msgid "Change ~b~ase address..." -msgstr "~W~echsle Verzeichnis..." - -#: ../setedit/editmenu.cc:410 -msgid "~G~o to new address..." -msgstr "" - -#: ../setedit/editmenu.cc:411 -msgid "Follow ~p~ointer" -msgstr "" - -#: ../setedit/editmenu.cc:412 -#, fuzzy -msgid "Follow pointer in ~n~ew window" -msgstr "I~m~ Nachrichtenfenster anzeigen" - -#: ../setedit/editmenu.cc:413 -msgid "~R~ecompute address" -msgstr "" - -#: ../setedit/editmenu.cc:414 -#, fuzzy -msgid "M~o~de" -msgstr "~B~ewegen" - -#: ../setedit/editmenu.cc:415 -msgid "Toggle ~a~uto follow" -msgstr "" - -#: ../setedit/editmenu.cc:416 -msgid "Change ~d~isplay mode" -msgstr "" - -#: ../setedit/editmenu.cc:417 -msgid "Toggle ~e~ndian mode" -msgstr "" - -#: ../setedit/editmenu.cc:418 -#, fuzzy -msgid "Change ~r~adix" -msgstr "~W~echsle Verzeichnis..." - -#: ../setedit/editmenu.cc:419 -#, fuzzy -msgid "~B~lock" -msgstr "~U~hr" - -#: ../setedit/editmenu.cc:420 -#, fuzzy -msgid "~F~ill..." -msgstr "~S~uche..." - -#: ../setedit/editmenu.cc:421 -#, fuzzy -msgid "~C~lear..." -msgstr "~L~ösche" - -#: ../setedit/editmenu.cc:422 -#, fuzzy -msgid "~M~ove..." -msgstr "~B~ewegen" - -#: ../setedit/editmenu.cc:424 -msgid "~L~ess bytes per line" -msgstr "" - -#: ../setedit/editmenu.cc:425 -#, fuzzy -msgid "~M~ore bytes per line" -msgstr "~G~ehe zu Zeile" - -#: ../setedit/editmenu.cc:426 -msgid "~U~pdate memory" -msgstr "" - -#: ../setedit/editmenu.cc:427 -msgid "Go to st~a~te" -msgstr "" - -#: ../setedit/editmenu.cc:428 -#, fuzzy -msgid "~C~onnected" -msgstr "~A~bbruch" - -#: ../setedit/editmenu.cc:429 -#, fuzzy -msgid "~R~eady to run" -msgstr "auzuführender Befehl" - -#: ../setedit/editmenu.cc:430 -#, fuzzy -msgid "~O~pen info file..." -msgstr "Ö~f~fne Info" - -#: ../setedit/editmenu.cc:431 -#, fuzzy -msgid "Con~f~iguration dialog..." -msgstr "~K~onfiguration" - -#: ../setedit/editmenu.cc:432 -#, fuzzy -msgid "~B~ookmarks..." -msgstr "~L~esezeichen" - -#: ../setedit/editmenu.cc:433 -#, fuzzy -msgid "List of ~n~odes..." -msgstr "Wortliste" - -#: ../setedit/editmenu.cc:434 -#, fuzzy -msgid "~G~o to '(file)node'..." -msgstr "~G~ehe zu Zeile" - -#: ../setedit/editmenu.cc:435 -#, fuzzy -msgid "~N~avigation" -msgstr "~K~onfiguration" - -#: ../setedit/editmenu.cc:436 -msgid "~L~ast visited topic" -msgstr "" - -#: ../setedit/editmenu.cc:437 -#, fuzzy -msgid "~N~ext topic" -msgstr "~N~ächster Tip" - -#: ../setedit/editmenu.cc:438 -#, fuzzy -msgid "~P~revious topic" -msgstr "~V~orherige" - -#: ../setedit/editmenu.cc:439 -msgid "Go ~u~p in herarchy" -msgstr "" - -#: ../setedit/editmenu.cc:440 -#, fuzzy -msgid "Main menu for ~t~his file" -msgstr "Name der info Datei" - -#: ../setedit/editmenu.cc:441 -#, fuzzy -msgid "Info ~d~irectory" -msgstr "Kann Verzeichnis nicht erstellen:" - -#: ../setedit/editmenu.cc:442 -#, fuzzy -msgid "~J~ump to last link" -msgstr "~G~ehe zu Funktion" - -#: ../setedit/editmenu.cc:443 -#, fuzzy -msgid "~G~o to link number" -msgstr "~G~ehe zu Zeile" - -#: ../setedit/editmenu.cc:444 -msgid "Link ~1~" -msgstr "" - -#: ../setedit/editmenu.cc:445 -#, fuzzy -msgid "Link ~2~" -msgstr "Fensterliste" - -#: ../setedit/editmenu.cc:446 -#, fuzzy -msgid "Link ~3~" -msgstr "Fensterliste" - -#: ../setedit/editmenu.cc:447 -#, fuzzy -msgid "Link ~4~" -msgstr "Fensterliste" - -#: ../setedit/editmenu.cc:448 -#, fuzzy -msgid "Link ~5~" -msgstr "Fensterliste" - -#: ../setedit/editmenu.cc:449 -#, fuzzy -msgid "Link ~6~" -msgstr "Fensterliste" - -#: ../setedit/editmenu.cc:450 -#, fuzzy -msgid "Link ~7~" -msgstr "Fensterliste" - -#: ../setedit/editmenu.cc:451 -#, fuzzy -msgid "Link ~8~" -msgstr "Fensterliste" - -#: ../setedit/editmenu.cc:452 -#, fuzzy -msgid "Link ~9~" -msgstr "Fensterliste" - -#: ../setedit/editmenu.cc:453 -msgid "How to use the ~h~elp" -msgstr "" - -#: ../setedit/editmenu.cc:454 -#, fuzzy -msgid "Con~t~rol dialog..." -msgstr "~K~onfiguration" - -#: ../setedit/editmenu.cc:455 -#, fuzzy -msgid "S~e~arch selection forward" -msgstr "Suchtext nicht gefunden." - -#: ../setedit/editmenu.cc:456 -msgid "Search selection ~b~ackward" -msgstr "" - -#: ../setedit/editmenu.cc:457 -#, fuzzy -msgid "Replace in ~a~ll opened..." -msgstr "Alle ersetzen" - -#: ../setedit/editmenu.cc:458 -msgid "Replace in all project ~i~tems..." -msgstr "" - -#: ../setedit/editpale.cc:110 -msgid "Palette editor" -msgstr "Paletteneditor" - -#: ../setedit/editpale.cc:117 -msgid "Color RGB composition" -msgstr "RGB Farbzusammenstellung" - -#: ../setedit/editpale.cc:123 -msgid "Red" -msgstr "Rot" - -#: ../setedit/editpale.cc:129 -msgid "Green" -msgstr "Grün" - -#: ../setedit/editpale.cc:135 -msgid "Blue" -msgstr "Blau" - -#: ../setedit/editpale.cc:166 -msgid "~D~efault" -msgstr "~O~riginal" - -#: ../setedit/editpale.cc:297 -msgid "The hardware doesn't support this." -msgstr "" - -#: ../setedit/edkeys.cc:193 -msgid "Key assignment" -msgstr "Tasten zuweisen" - -#: ../setedit/edkeys.cc:249 -msgid "Accepting that you'll change the SET's editor behavior" -msgstr "Wollen Sie die Änderungen in SET's Verhalten beibehalten?" - -#: ../setedit/edkeys.cc:265 -msgid "Do you really want to discard the changes?" -msgstr "Wollen Sie die Änderungen wirklich verwerfen?" - -#: ../setedit/edkeys.cc:278 -msgid "Sequence of keys" -msgstr "Tastenfolge" - -#: ../setedit/edkeys.cc:301 -#, fuzzy -msgid "sLisp code" -msgstr "sLisp Makros" - -#: ../setedit/edkeys.cc:305 -msgid "" -"Enter the sLisp code, it must start with (\n" -"and end with )" -msgstr "" - -#: ../setedit/edkeys.cc:368 -#, fuzzy -msgid "This key is already in use, do you want to replace it?" -msgstr "Diese Taste ist bereits benutzt. Wollen Sie sie ersetzen?" - -#: ../setedit/edkeys.cc:380 -msgid "" -"This sequence is used for more than one key, delete these assignments first" -msgstr "" -"Diese Reihenfolge wird bereits für mehr als eine Taste benutzt. Löschen Sie " -"diese Zuweisungen vorher" - -#: ../setedit/edkeys.cc:400 -msgid "Key selector" -msgstr "Bitte eine Tasten drücken" - -#: ../setedit/edkeys.cc:403 -msgid "Press a key" -msgstr "Eine Taste drücken" - -#: ../setedit/edkeys.cc:419 -msgid "Part of a sequence" -msgstr "" - -#: ../setedit/edkeys.cc:422 -msgid "Unassigned" -msgstr "" - -#: ../setedit/edkeys.cc:480 -msgid "Macros" -msgstr "Makros" - -#: ../setedit/edkeys.cc:496 -msgid "Commands" -msgstr "Befehle" - -#: ../setedit/edkeys.cc:525 -msgid "A command" -msgstr "Ein Befehl" - -#: ../setedit/edkeys.cc:575 -msgid "Scan Viewer" -msgstr "Scan Betrachter" - -#: ../setedit/edkeys.cc:588 -msgid "Alt keys settings" -msgstr "Alt Tasteneinstellungen" - -#: ../setedit/edkeys.cc:590 -msgid "~K~eys used by the menues, etc." -msgstr "~T~asten von Menüs, etc. benutzt" - -#: ../setedit/edkeys.cc:591 -msgid "~L~eft Alt" -msgstr "~L~inke Alt" - -#: ../setedit/edkeys.cc:591 -msgid "~R~ight Alt" -msgstr "~R~echte Alt" - -#: ../setedit/edkeys.cc:592 -msgid "~B~oth Alt" -msgstr "~B~eide Alt" - -#: ../setedit/edkeys.cc:614 -msgid "Key Pad behavior" -msgstr "KeyPad Verhalten" - -#: ../setedit/edkeys.cc:616 -msgid "Behavior" -msgstr "Verhalten" - -#: ../setedit/edkeys.cc:616 -#, fuzzy -msgid "Use the ~B~IOS default" -msgstr "Behalte ~B~IOS Standard" - -#: ../setedit/edkeys.cc:617 -#, fuzzy -msgid "Always interpret shift+arrow as ~m~ovement" -msgstr "U~m~schalt+Pfeil immer als Bewegung" - -#: ../setedit/edmsg.cc:415 -#, fuzzy -msgid "Last message in the list" -msgstr "Erster in der ~L~iste" - -#: ../setedit/edmsg.cc:447 -#, fuzzy -msgid "First message in the list" -msgstr "Erster in der ~L~iste" - -#: ../setedit/edmsg.cc:558 -msgid "<empty>" -msgstr "" - -#: ../setedit/edprefs.cc:95 -#, fuzzy -msgid "Open File options" -msgstr "Bildschirmeinstellungen" - -#. ACDEFGIKLNPRSW -#: ../setedit/edprefs.cc:147 -msgid "~S~ort type" -msgstr "~S~ortierungsart" - -#: ../setedit/edprefs.cc:147 -msgid "~A~lphabetical" -msgstr "~A~lphabetisch" - -#: ../setedit/edprefs.cc:148 -msgid "~D~irectories first" -msgstr "~V~erzeichnisse zuerst" - -#: ../setedit/edprefs.cc:148 -msgid "~F~iles first" -msgstr "D~a~teien zuerst" - -#: ../setedit/edprefs.cc:150 -msgid "Case style" -msgstr "Groß-/Kleinschreibung" - -#: ../setedit/edprefs.cc:150 -#, fuzzy -msgid "~C~apital letters go first" -msgstr "~G~roßbuchstaben zuerst" - -#: ../setedit/edprefs.cc:151 -msgid "Case ~i~nsensitive" -msgstr "~N~icht wichtig" - -#: ../setedit/edprefs.cc:152 -msgid "Parent directory (..)" -msgstr "Übergeordnetes Verzeichnis (..)" - -#: ../setedit/edprefs.cc:152 -msgid "First in the ~l~ist" -msgstr "Erster in der ~L~iste" - -#: ../setedit/edprefs.cc:153 -msgid "At the ~e~nd of the list" -msgstr "Am ~E~nde der Liste" - -#: ../setedit/edprefs.cc:163 -msgid "Files starting with a dot" -msgstr "" - -#: ../setedit/edprefs.cc:163 -#, fuzzy -msgid "~N~ormally sorted" -msgstr "~n~ormaler Text" - -#: ../setedit/edprefs.cc:164 -#, fuzzy -msgid "After the ~r~est" -msgstr "Nach ~F~ußnote" - -#: ../setedit/edprefs.cc:165 -msgid "Exclude files" -msgstr "" - -#: ../setedit/edprefs.cc:165 -msgid "Ending ~w~ith tilde" -msgstr "" - -#: ../setedit/edprefs.cc:166 -msgid "Ending with .bk~p~" -msgstr "" - -#: ../setedit/edprefs.cc:166 -#, fuzzy -msgid "Startin~g~ with ." -msgstr "Starte SDG:" - -#: ../setedit/edprefs.cc:222 -msgid "Screen saver" -msgstr "Bildschirmschoner" - -#: ../setedit/edprefs.cc:311 -msgid "Help for screen saver" -msgstr "Hilfe zum Bildschirmschoner" - -#: ../setedit/edprefs.cc:343 -msgid "The screen saver can't be used on this terminal" -msgstr "" - -#: ../setedit/edprefs.cc:355 -msgid "E~x~ternal options" -msgstr "E~x~terne Einstellungen" - -#: ../setedit/edprefs.cc:357 -msgid "Sc~r~een saver (?)" -msgstr "Bildschirm~s~choner (?)" - -#: ../setedit/edprefs.cc:357 -msgid "OF~F~" -msgstr "~A~US" - -#: ../setedit/edprefs.cc:357 -msgid "O~N~" -msgstr "Ein" - -#. First 3 joined -#: ../setedit/edprefs.cc:359 -msgid "T~e~st" -msgstr "~T~est" - -#: ../setedit/edprefs.cc:360 -msgid "~I~nfo" -msgstr "~I~nfo" - -#: ../setedit/edprefs.cc:364 -msgid "~T~ime" -msgstr "Zei~t~" - -#: ../setedit/edprefs.cc:365 -msgid "seconds" -msgstr "Sekunden" - -#: ../setedit/edprefs.cc:369 -msgid "Ti~m~e" -msgstr "Zeit" - -#: ../setedit/edprefs.cc:370 -msgid "mouse sec." -msgstr "Maus Sek." - -#. ABCDEHIKLMOPRSTUVWY -#: ../setedit/edprefs.cc:429 -msgid "General editor options" -msgstr "Allgemeine Editoreinstellungen" - -#: ../setedit/edprefs.cc:431 -msgid "~S~ave/Desktop options" -msgstr "~S~peichere Desktopeinstellungen" - -#: ../setedit/edprefs.cc:432 -msgid "Make ~b~ackups" -msgstr "Erstelle ~B~ackups" - -#: ../setedit/edprefs.cc:434 -#, fuzzy -msgid "~U~NIX-style backups" -msgstr "Backups im ~U~NIX-Stil" - -#: ../setedit/edprefs.cc:436 -msgid "H~i~dden backups" -msgstr "Versteckte S~i~cherheitskopie" - -#: ../setedit/edprefs.cc:438 -#, fuzzy -msgid "R~e~member bkps to delete" -msgstr "~E~rinnern, backups zu löschen" - -#: ../setedit/edprefs.cc:440 -msgid "~D~on't create desktop files" -msgstr "~K~eine Desktopdateien erstellen" - -#: ../setedit/edprefs.cc:442 -msgid "Save desktop files ~h~idden" -msgstr "Desktopdateien versteckt sc~h~reiben" - -#: ../setedit/edprefs.cc:444 -msgid "Tile windows ~v~ertically first" -msgstr "Fenster erst ~v~ertikal teilen" - -#: ../setedit/edprefs.cc:447 -msgid "Save UNIX files ~a~s UNIX" -msgstr "UNIX Dateien als UNIX speichern" - -#: ../setedit/edprefs.cc:449 -msgid "Save DOS files ~a~s DOS" -msgstr "DOS Dateien ~a~ls DOS speichern" - -#: ../setedit/edprefs.cc:452 -#, fuzzy -msgid "Don't remember cursor ~p~osition" -msgstr "Cursorpos~i~tion laden" - -#: ../setedit/edprefs.cc:454 -#, fuzzy -msgid "Don't ~w~arn about read-only files" -msgstr "Nicht beim nächsten Mal anzeigen" - -#: ../setedit/edprefs.cc:456 -msgid "Open ~r~ead-only files as R.O. buffers" -msgstr "" - -#: ../setedit/edprefs.cc:460 -msgid "~C~lock" -msgstr "~U~hr" - -#: ../setedit/edprefs.cc:460 -msgid "OFF" -msgstr "AUS" - -#: ../setedit/edprefs.cc:460 -msgid "ON" -msgstr "EIN" - -#: ../setedit/edprefs.cc:461 -msgid "St~y~le" -msgstr "St~i~l" - -#: ../setedit/edprefs.cc:461 -msgid "AM/PM" -msgstr "AM/PM" - -#: ../setedit/edprefs.cc:461 -msgid "24 hs" -msgstr "24 Std" - -#: ../setedit/edprefs.cc:463 -msgid "~M~ax. editor copies" -msgstr "~M~ax. Editorkopien" - -#: ../setedit/edprefs.cc:464 -#, fuzzy -msgid "Max. c~l~osed to remember" -msgstr "Anzahl geschlossener Fenster" - -#: ../setedit/edprefs.cc:473 -msgid "+ Desk~t~op" -msgstr "" - -#: ../setedit/edprefs.cc:474 -#, fuzzy -msgid "+ Others" -msgstr "andere" - -#. CEKLMNORVY -#: ../setedit/edprefs.cc:605 -#, fuzzy -msgid "More desktop options" -msgstr "~S~peichere Desktopeinstellungen" - -#: ../setedit/edprefs.cc:607 -#, fuzzy -msgid "Remember editor windows" -msgstr "Allgemeine Editoreinstellungen" - -#: ../setedit/edprefs.cc:608 -#, fuzzy -msgid "~A~lways" -msgstr "Ab~s~pielen" - -#: ../setedit/edprefs.cc:608 -msgid "~O~nly if no file specified" -msgstr "" - -#: ../setedit/edprefs.cc:608 ../setedit/runprog.cc:138 -#, fuzzy -msgid "~N~ever" -msgstr "Ü~b~erschreiben" - -#: ../setedit/edprefs.cc:609 -#, fuzzy -msgid "Remember other windows" -msgstr "Allgemeine Editoreinstellungen" - -#: ../setedit/edprefs.cc:610 ../setedit/runprog.cc:138 -msgid "Al~w~ays" -msgstr "" - -#: ../setedit/edprefs.cc:610 -msgid "On~l~y if no file specified" -msgstr "" - -#: ../setedit/edprefs.cc:610 -#, fuzzy -msgid "Neve~r~" -msgstr "Ü~b~erschreiben" - -#: ../setedit/edprefs.cc:611 -#, fuzzy -msgid "Remember ~c~losed windows" -msgstr "Allgemeine Editoreinstellungen" - -#: ../setedit/edprefs.cc:612 -msgid "Alway~s~" -msgstr "" - -#: ../setedit/edprefs.cc:612 -msgid "Onl~y~ if no file specified" -msgstr "" - -#: ../setedit/edprefs.cc:612 -#, fuzzy -msgid "Ne~v~er" -msgstr "Ü~b~erschreiben" - -#: ../setedit/edprefs.cc:618 ../setedit/edprefs.cc:685 -#, fuzzy -msgid "~M~ain options" -msgstr "~E~xtraeinstellungen" - -#: ../setedit/edprefs.cc:662 -#, fuzzy -msgid "At the end of error list in message window" -msgstr "I~m~ Nachrichtenfenster anzeigen" - -#: ../setedit/edprefs.cc:663 -msgid "~J~ust stop" -msgstr "" - -#: ../setedit/edprefs.cc:664 -msgid "~I~ndicate with a message" -msgstr "" - -#: ../setedit/edprefs.cc:665 -msgid "Wrap (~c~ircular list)" -msgstr "" - -#: ../setedit/edprefs.cc:666 -msgid "Make a beep" -msgstr "" - -#: ../setedit/edprefs.cc:667 -msgid "When creating message and similar windows" -msgstr "" - -#: ../setedit/edprefs.cc:668 -#, fuzzy -msgid "Use the ~v~ertical direction" -msgstr "Auswahl der Zwis~c~henablage benutzen" - -#: ../setedit/edprefs.cc:669 -msgid "Use the ~r~ight side" -msgstr "" - -#: ../setedit/edprefs.cc:670 -#, fuzzy -msgid "When opening files" -msgstr "Es sind keine Dateien geöffnet" - -#: ../setedit/edprefs.cc:671 -msgid "~U~se reserved width or 7 (hz dir)" -msgstr "" - -#: ../setedit/edprefs.cc:672 -msgid "~A~void message and project windows" -msgstr "" - -#: ../setedit/edprefs.cc:673 -msgid "Reserved ~w~idth" -msgstr "" - -#: ../setedit/edprefs.cc:674 -msgid "Zoom windows when" -msgstr "" - -#: ../setedit/edprefs.cc:675 -#, fuzzy -msgid "No ~p~roject window" -msgstr "Projektfenster" - -#: ../setedit/edprefs.cc:676 -msgid "No prj. wi~n~dow or it's zoomed" -msgstr "" - -#: ../setedit/edprefs.cc:677 -#, fuzzy -msgid "A~l~ways" -msgstr "Ab~s~pielen" - -#: ../setedit/edprefs.cc:797 -msgid "~F~rom code page" -msgstr "Von ~C~odepage" - -#: ../setedit/edprefs.cc:799 -msgid "~T~o code page" -msgstr "~Z~ur Codepage" - -#: ../setedit/edprefs.cc:803 -#, fuzzy -msgid "~D~on't remap codes below 32" -msgstr "Co~d~es unter 32 nicht ~u~mwandeln" - -#: ../setedit/edprefs.cc:804 -#, fuzzy -msgid "~O~nly selected text" -msgstr "Ausge~w~ählter Text" - -#: ../setedit/edprefs.cc:807 -msgid "Code page remap" -msgstr "Code page ändern" - -#: ../setedit/edprefs.cc:894 -#, fuzzy -msgid "Second ~f~ont" -msgstr "~S~ekundäre Schrift" - -#: ../setedit/edprefs.cc:1075 -msgid "This terminal doesn't support changing fonts" -msgstr "" - -#: ../setedit/edprefs.cc:1081 -msgid "Can't determine fonts geometry" -msgstr "" - -#: ../setedit/edprefs.cc:1094 -msgid "No fonts available for current video mode" -msgstr "" - -#. Primary font label, check box and list -#: ../setedit/edprefs.cc:1139 -#, fuzzy -msgid "~P~rimary" -msgstr "Ab~s~pielen" - -#: ../setedit/edprefs.cc:1139 -#, fuzzy -msgid "~L~oad font" -msgstr "~L~aden" - -#: ../setedit/edprefs.cc:1146 -#, fuzzy -msgid "S~i~ze" -msgstr "~V~erbergen" - -#: ../setedit/edprefs.cc:1152 -#, fuzzy -msgid "~S~econdary" -msgstr "~S~ekundäre Schrift" - -#: ../setedit/edprefs.cc:1152 -#, fuzzy -msgid "Lo~a~d font" -msgstr "Andere ~S~chrift" - -#: ../setedit/edprefs.cc:1158 -msgid "Fonts" -msgstr "" - -#: ../setedit/edprefs.cc:1196 -#, c-format -msgid "The selected secondary font doesn't support the primary size (%dx%d)" -msgstr "" - -#: ../setedit/edprefs.cc:1235 -msgid "This terminal has a fixed size" -msgstr "" - -#. CDEGHIMNSWX -#: ../setedit/edprefs.cc:1256 -#, fuzzy -msgid "Screen size options" -msgstr "Bildschirmeinstellungen" - -#: ../setedit/edprefs.cc:1257 -#, fuzzy -msgid "~D~on't force" -msgstr "~N~icht benutzen" - -#: ../setedit/edprefs.cc:1258 -msgid "~S~ame as last run" -msgstr "" - -#: ../setedit/edprefs.cc:1259 -#, fuzzy -msgid "~E~xternal program" -msgstr "Externes Programm benutzen" - -#: ../setedit/edprefs.cc:1260 -#, fuzzy -msgid "~C~losest to specified size" -msgstr "Nur s~p~ezifizierte Dateien öffnen" - -#: ../setedit/edprefs.cc:1261 -msgid "Specified ~m~ode number" -msgstr "" - -#: ../setedit/edprefs.cc:1264 -msgid "~W~idth " -msgstr "" - -#: ../setedit/edprefs.cc:1265 -#, fuzzy -msgid "~H~eight" -msgstr "~R~echte Alt" - -#: ../setedit/edprefs.cc:1266 -msgid "Chars w~i~dth " -msgstr "" - -#: ../setedit/edprefs.cc:1267 -msgid "Chars hei~g~ht" -msgstr "" - -#: ../setedit/edprefs.cc:1270 -#, fuzzy -msgid "E~x~ternal program" -msgstr "Externes Programm benutzen" - -#: ../setedit/edprefs.cc:1273 -#, fuzzy -msgid "Mode ~n~umber" -msgstr "Falsche Nummer" - -#: ../setedit/edprefs.cc:1278 -#, fuzzy -msgid "Screen size" -msgstr "Bildschirmschoner" - -#: ../setedit/edprefs.cc:1297 -msgid "Please specify a screen size of at least 80x25 and no more than 250x250" -msgstr "" - -#: ../setedit/edprefs.cc:1302 -msgid "Please specify a character size of at least 5x7 and no more than 32x32" -msgstr "" - -#: ../setedit/edprefs.cc:1325 -msgid "Checking for modified files" -msgstr "" - -#: ../setedit/edprefs.cc:1329 -msgid "When a file on disk is newer than a file in edition:\n" -msgstr "" - -#: ../setedit/edprefs.cc:1330 -msgid "Seconds between checks" -msgstr "" - -#: ../setedit/edprefs.cc:1331 -#, fuzzy -msgid "Related options" -msgstr "Andere Optionen" - -#: ../setedit/edprefs.cc:1332 -msgid "~D~on't check after executing an external program" -msgstr "" - -#: ../setedit/edprefs.cc:1333 -msgid "Don't check while ~i~dle" -msgstr "" - -#: ../setedit/edprint.cc:72 -#, c-format -msgid "Page: %d Lines: %d to %d Date: %s Time: %s%s" -msgstr "Seite: %d Zeilen: %d bis %d Datum: %s Zeit: %s%s" - -#: ../setedit/edprint.cc:73 -#, c-format -msgid "" -"* Source: %s * Title: %s * Author: %s\n" -"\n" -msgstr "" -"* Quelle: %s * Titel: %s * Author: %s\n" -"\n" - -#: ../setedit/edprint.cc:458 -msgid "Starting printing module" -msgstr "Starte Drucken-Modus" - -#: ../setedit/edprint.cc:470 -msgid "Can't open output file for printing" -msgstr "Konnte Ausgabedatei nicht zum Drucken öffnen" - -#: ../setedit/edprint.cc:478 -msgid "The header is too large, reduce the title and/or author lengths" -msgstr "Der Kopf ist zu groß, vermindern Sie die Titel-/Authorlänge" - -#: ../setedit/edprint.cc:481 -#, c-format -msgid "Header length: %d Columns: %d" -msgstr "Kopflänge: %d Spalten: %d" - -#: ../setedit/edprint.cc:529 -#, c-format -msgid "Processed: %d lines, total printed: %d lines" -msgstr "Verarbeitet: %d Zeilen, insgesamt gedruckt %d Zeilen" - -#: ../setedit/edprint.cc:682 -msgid "Printer Setup" -msgstr "Druckereinstellungen" - -#: ../setedit/edprint.cc:685 -msgid "Total ~l~ines per page:" -msgstr "Gesamte Zeilen pro Seite:" - -#: ../setedit/edprint.cc:687 -msgid "Columns ~w~/o margin:" -msgstr "Spalten ~o~hne Rand:" - -#: ../setedit/edprint.cc:689 -msgid "Left ~m~argin:" -msgstr "Linker ~R~and:" - -#: ../setedit/edprint.cc:690 -msgid "Print line numbers" -msgstr "Zeilennummern drucken" - -#: ../setedit/edprint.cc:691 -msgid "~T~ime format:" -msgstr "Zei~t~format:" - -#: ../setedit/edprint.cc:692 -msgid "~D~ate format:" -msgstr "~D~atumformat:" - -#: ../setedit/edprint.cc:694 -msgid "T~i~tle" -msgstr "T~i~tel" - -#: ../setedit/edprint.cc:695 -msgid "~A~uthor" -msgstr "~A~uthor" - -#: ../setedit/edprint.cc:696 -msgid "Before ~h~eading" -msgstr "Vor Übersc~h~rift" - -#: ../setedit/edprint.cc:697 -msgid "A~f~ter heading" -msgstr "Nach Überschri~f~t" - -#: ../setedit/edprint.cc:698 -msgid "~B~efore footer" -msgstr "~V~or Fuß" - -#: ../setedit/edprint.cc:699 -msgid "After foote~r~" -msgstr "Nach ~F~ußnote" - -#: ../setedit/edprint.cc:701 -msgid "~P~rinter initialization" -msgstr "D~r~uckereinstellungen" - -#: ../setedit/edprint.cc:702 -msgid "O~u~tput file" -msgstr "A~u~sgabedatei" - -#: ../setedit/edprint.cc:703 -msgid "Output is a de~v~ice/file" -msgstr "Ausgabe ist ein Ger~ä~t/Datei" - -#: ../setedit/edprint.cc:704 -msgid "Output i~s~ a program" -msgstr "Ausgabe ist ein Programm" - -#: ../setedit/edprint.cc:707 ../settvuti/tdiagaid.cc:172 -msgid "~C~ancel" -msgstr "~A~bbruch" - -#: ../setedit/edprj.cc:424 -#, fuzzy -msgid "File already in project" -msgstr "Keine Dateien im Projekt" - -#: ../setedit/edprj.cc:529 -msgid "Add File" -msgstr "Datei hinzufügen" - -#: ../setedit/edprj.cc:639 ../setedit/edprj.cc:680 -msgid "Project Window" -msgstr "Projektfenster" - -#: ../setedit/edprj.cc:647 -msgid " 1 Project Window" -msgstr " 1 Projektfenster" - -#: ../setedit/edprj.cc:721 -msgid "Could not open project file" -msgstr "Konnte Projektdatei nicht öffnen" - -#: ../setedit/edprj.cc:728 -msgid "Wrong project file." -msgstr "Falsche Projektdatei." - -#: ../setedit/edprj.cc:763 -msgid "Error reading project file" -msgstr "Fehler beim Lesen der Projektdatei" - -#: ../setedit/edprj.cc:765 ../setedit/edprj.cc:945 -#, fuzzy -msgid "Project: " -msgstr "~P~rojekt" - -#: ../setedit/edprj.cc:801 -msgid "Could not save the project." -msgstr "Konnte das Projekt nicht speichern." - -#: ../setedit/edprj.cc:890 -msgid "Open Project" -msgstr "Projekt öffnen" - -#: ../setedit/edprj.cc:1045 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to open the file %s" -msgstr "Konnte die Listendatei nicht öffnen" - -#: ../setedit/edprj.cc:1317 -#, fuzzy -msgid "Export project items" -msgstr "Export Optionen" - -#: ../setedit/edprj.cc:1354 -#, fuzzy -msgid "Import project items" -msgstr "Falsche Projektdatei." - -#: ../setedit/edprj.cc:1362 -#, fuzzy -msgid "Unable to open file" -msgstr "Konnte die Listendatei nicht öffnen" - -#: ../setedit/edprj.cc:1398 -#, c-format -msgid "Results: added %d, already included: %d, rejected %d" -msgstr "" - -#: ../setedit/holidays.cc:172 -#, fuzzy -msgid "Can't find plug-ins directory" -msgstr "Zielverzeichnis" - -#: ../setedit/holidays.cc:290 -msgid "Holidays plug-ins not supported. Sorry." -msgstr "" - -#: ../setedit/holidays.cc:297 -msgid "Failed to load holidays.conf" -msgstr "" - -#: ../setedit/holidays.cc:301 -msgid "Holidays country" -msgstr "" - -#: ../setedit/holidays.cc:318 -msgid "Country" -msgstr "" - -#: ../setedit/holidays.cc:318 -#, fuzzy -msgid "Force country" -msgstr "Sekundär encoding" - -#: ../setedit/intgrep.cc:114 -msgid "The clipboard is empty" -msgstr "Die Zwischenablage ist leer" - -#: ../setedit/intgrep.cc:202 -#, fuzzy -msgid "You must install GNU grep to use it!" -msgstr "Sie müssen grep installieren, um dies zu benutzen!" - -#: ../setedit/intgrep.cc:222 -#, c-format -msgid "Running grep in: %s" -msgstr "Starte grep in: %s" - -#: ../setedit/intgrep.cc:254 -msgid "From stderr:" -msgstr "" - -#: ../setedit/intgrep.cc:255 -msgid "From stdout:" -msgstr "" - -#: ../setedit/intgrep.cc:335 -#, c-format -msgid "chdir error: %s" -msgstr "Fehler beim Wechsel in Verzeichnis: %s" - -# unclear -#: ../setedit/intgrep.cc:379 -msgid "Powered Grep by SET" -msgstr "Powered Grep by SET" - -#. ACDEFGIJKLNORPSTUWX -#. Pattern section -#: ../setedit/intgrep.cc:385 -msgid "~P~attern box" -msgstr "~M~uster (Pattern-) box" - -#: ../setedit/intgrep.cc:386 -msgid "Files to ~s~earch" -msgstr "Zu durchsuchende Dateien" - -#: ../setedit/intgrep.cc:387 -msgid "~D~irectories to search" -msgstr "~V~erzeichnisse zum Durchsuchen" - -#: ../setedit/intgrep.cc:390 -msgid "`Pattern box' is the pa~t~tern" -msgstr "`Pattern box' ist das ~M~uster" - -#: ../setedit/intgrep.cc:391 -msgid "`Pattern box' is a fi~l~e name" -msgstr "`Pattern box' ist ein ~D~ateiname" - -#: ../setedit/intgrep.cc:392 -msgid "Use the ~c~lipboard selection" -msgstr "Auswahl der Zwis~c~henablage benutzen" - -#: ../setedit/intgrep.cc:394 -msgid "Source of Pattern" -msgstr "Musterquelle" - -#: ../setedit/intgrep.cc:397 -msgid "Basic regular expression (-~G~)" -msgstr "Einfacher regulärer Ausdruck (-~G~)" - -#: ../setedit/intgrep.cc:398 -msgid "~E~xtended regular expression (-E)" -msgstr "~E~rweiterte reguläre Ausdrücke (-E)" - -#: ../setedit/intgrep.cc:399 -msgid "~F~ixed separated by CR (-F)" -msgstr "~F~est durch CR getrennt (-F)" - -#: ../setedit/intgrep.cc:401 -msgid "Type of Pattern" -msgstr "Mustertyp" - -#: ../setedit/intgrep.cc:404 -msgid "~U~se `Files to search'" -msgstr "~B~enutze `zu suchende Dateien'" - -#: ../setedit/intgrep.cc:405 -msgid "Search in ope~n~ed windows" -msgstr "Suche in geöff~n~eten Fenstern" - -#: ../setedit/intgrep.cc:406 -msgid "Search in pro~j~ect" -msgstr "Suche im Pro~j~ekt" - -#: ../setedit/intgrep.cc:408 -msgid "Pl~a~ces to search" -msgstr "Such~p~lätze" - -#: ../setedit/intgrep.cc:410 -msgid "~R~ecurse in subdirs" -msgstr "In Unterverz. ~e~intauchen" - -#: ../setedit/intgrep.cc:413 -msgid "~I~gnore case (-i)" -msgstr "~G~rop/Klein nicht beachten (-i)" - -#: ../setedit/intgrep.cc:414 -msgid "~W~hole words only (-w)" -msgstr "Nur ~g~anze Wörter (-w)" - -#: ../setedit/intgrep.cc:415 -msgid "Whole line (-~x~)" -msgstr "Ganze Zeile (-~x~)" - -#: ../setedit/intgrep.cc:416 -msgid "In~v~erse matching (-v)" -msgstr "umgekehrte Übereinstimmung (-~v~)" - -#: ../setedit/intgrep.cc:439 -msgid "You must provide at least one directory to search" -msgstr "Sie müssen mindestens ein Verzeichnis für die Suche angeben" - -#: ../setedit/intgrep.cc:521 -#, fuzzy -msgid "There aren't any files open" -msgstr "Es sind keine Dateien geöffnet" - -#: ../setedit/intgrep.cc:529 -msgid "No files in project" -msgstr "Keine Dateien im Projekt" - -#: ../setedit/intgrep.cc:544 -msgid "Powered grep" -msgstr "Besseres grep" - -#: ../setedit/intgrep.cc:549 -msgid "Recurse & dirs. ignored, using internal names" -msgstr "Rekursive und Verzeichnisse ignoriert, benutze interne Namen" - -#: ../setedit/intgrep.cc:559 -msgid "Grep search aborted" -msgstr "" - -#: ../setedit/intgrep.cc:561 -msgid "End of grep search" -msgstr "Ende der grep Suche" - -#: ../setedit/loadnobkp.cc:45 -#, fuzzy -msgid "Don't create backups for" -msgstr "~K~eine Desktopdateien erstellen" - -#: ../setedit/loadnobkp.cc:176 -#, fuzzy -msgid "Perl regular expression" -msgstr "Reguläre Ausd~r~ücke" - -#: ../setedit/menuload.cc:72 -msgid "No error" -msgstr "Kein Fehler" - -#: ../setedit/menuload.cc:73 -msgid "String expected" -msgstr "Zeichenkette erwartet" - -#: ../setedit/menuload.cc:74 -#, fuzzy -msgid "String not closed" -msgstr "Zeichenkette nicht beendent" - -#: ../setedit/menuload.cc:75 -msgid "No key for SubMenu" -msgstr "Keine Taste für `SubMenu'" - -#: ../setedit/menuload.cc:76 -msgid "Wrong key name" -msgstr "Falsche Schlüsselname." - -#: ../setedit/menuload.cc:77 -msgid "Extra characters in line" -msgstr "Extra Zeichen in Zeile" - -#: ../setedit/menuload.cc:78 -msgid "No number for a context" -msgstr "Keine Nummer für einen Kontext" - -#: ../setedit/menuload.cc:79 -msgid "Syntax error" -msgstr "Syntaxfehler" - -#: ../setedit/menuload.cc:80 -msgid "Empty submenu" -msgstr "Leeres Untermenü" - -#: ../setedit/menuload.cc:81 -#, fuzzy -msgid "SubMenu not closed " -msgstr "Zeichenkette nicht beendent" - -#: ../setedit/menuload.cc:82 -#, fuzzy -msgid "Missing command value" -msgstr "Falscher Befehlname" - -#: ../setedit/menuload.cc:83 -msgid "Wrong command name" -msgstr "Falscher Befehlname" - -#: ../setedit/menuload.cc:84 -msgid "No menu definition" -msgstr "Keine Menüdefinition" - -#: ../setedit/menuload.cc:85 -msgid "Wrong context name" -msgstr "Falscher Kontextname" - -#: ../setedit/menuload.cc:86 -msgid "Unfinished macro name" -msgstr "Nicht beendeter Makroname" - -#: ../setedit/menuload.cc:87 -msgid "Unable to register macro" -msgstr "Kann Makro nicht registrieren" - -#: ../setedit/menuload.cc:88 -#, fuzzy -msgid "No status line definition" -msgstr "Keine Menüdefinition" - -#: ../setedit/menuload.cc:89 -msgid "No `from' value in range" -msgstr "" - -#: ../setedit/menuload.cc:90 -msgid "No `quantity' value in range" -msgstr "" - -#: ../setedit/menuload.cc:91 -#, fuzzy -msgid "Number expected" -msgstr "Zeichenkette erwartet" - -#: ../setedit/menuload.cc:92 -#, fuzzy -msgid "Invalid range" -msgstr "Ungültiges Laufwerk" - -#: ../setedit/menuload.cc:93 -#, fuzzy -msgid "StatusRange not closed" -msgstr "Zeichenkette nicht beendent" - -#: ../setedit/menuload.cc:94 -#, fuzzy -msgid "Empty status line" -msgstr "Leeres Untermenü" - -#: ../setedit/menuload.cc:95 -#, fuzzy -msgid "Wrong help context name or number" -msgstr "Falscher Kontextname" - -#: ../setedit/menuload.cc:96 -msgid "Too much conditionals nested" -msgstr "" - -#: ../setedit/menuload.cc:97 -msgid "Unmatched $endif" -msgstr "" - -#: ../setedit/menuload.cc:98 -msgid "Preprocessor value redefined" -msgstr "" - -#: ../setedit/menuload.cc:1491 -#, c-format -msgid "Error loading menu: (%d) %s in line %d of %s." -msgstr "Fehler beim Laden von Menü: (%d) %s in Zeile %d von %s." - -#: ../setedit/pathlist.cc:98 -msgid "Path to look for includes" -msgstr "" - -#: ../setedit/pathlist.cc:99 -msgid "Path to look for sources" -msgstr "" - -#: ../setedit/pathlist.cc:335 -#, fuzzy -msgid "Directory" -msgstr "Kann Verzeichnis nicht erstellen:" - -#: ../setedit/runprog.cc:83 -#, c-format -msgid "Running %s" -msgstr "Führe aus: %s" - -#: ../setedit/runprog.cc:84 -msgid "Back in the editor" -msgstr "Zurück im Editor" - -#: ../setedit/runprog.cc:85 -#, fuzzy -msgid "From program:" -msgstr "Für Programmierer" - -#: ../setedit/runprog.cc:122 -msgid "Command to run" -msgstr "auzuführender Befehl" - -#. EN: ABCDEFGHIJKLMNOPRSTUW -#. ES: ACDEFKHIJLMNOPRSTUVZ -#: ../setedit/runprog.cc:125 -msgid "~E~nter the program name" -msgstr "~P~rogrammname eingeben" - -#: ../setedit/runprog.cc:128 -msgid "~U~se OS screen to run the program" -msgstr "~B~enutze OS Bildschirm, um Programm zu starten" - -#: ../setedit/runprog.cc:129 -msgid "~D~on't try to run in background" -msgstr "" - -#: ../setedit/runprog.cc:130 -msgid "~A~lways parse in background" -msgstr "" - -#: ../setedit/runprog.cc:131 -#, fuzzy -msgid "~J~ump to the first error" -msgstr "~G~ehe zu Funktion" - -#: ../setedit/runprog.cc:132 -msgid "Don't ~r~edirect stdout" -msgstr "" - -#: ../setedit/runprog.cc:133 -msgid "Don't make a beep when f~i~nished" -msgstr "" - -#: ../setedit/runprog.cc:134 -msgid "Don't finish debu~g~ session" -msgstr "" - -#: ../setedit/runprog.cc:135 -#, fuzzy -msgid "Don't move breakp~o~ints" -msgstr "Nicht innerhalb Ta~b~s bewegen" - -#: ../setedit/runprog.cc:136 -msgid "~C~onfirm if stopping debug session" -msgstr "" - -#: ../setedit/runprog.cc:137 -#, fuzzy -msgid "Message window ~s~croll" -msgstr "Nachrichtenfenster" - -#: ../setedit/runprog.cc:138 -msgid "Only if not ~f~ocused" -msgstr "" - -#: ../setedit/runprog.cc:143 -msgid "~H~orizontal reset" -msgstr "" - -#: ../setedit/runprog.cc:144 -msgid "At ~b~eggining" -msgstr "" - -#: ../setedit/runprog.cc:145 -msgid "For each ~m~essage" -msgstr "" - -#: ../setedit/runprog.cc:146 -msgid "At ~t~he end" -msgstr "" - -#: ../setedit/runprog.cc:147 -#, fuzzy -msgid "~L~ines per pass" -msgstr "Gesamte Zeilen pro Seite:" - -#: ../setedit/runprog.cc:152 -#, fuzzy -msgid "Error ~p~arser" -msgstr "Fehler" - -#. Error message from a GNU tool (i.e. gcc) -#: ../setedit/runprog.cc:197 -#, fuzzy -msgid "error" -msgstr "Fehler" - -#. Warning message from a GNU tool (i.e. gcc) -#: ../setedit/runprog.cc:199 -#, fuzzy -msgid "warning" -msgstr "Warnung" - -#. GNU Make message: Entering directory (partial) -#: ../setedit/runprog.cc:201 -msgid "ntering dir" -msgstr "" - -#. GNU Make message: Leaving directory (partial) -#: ../setedit/runprog.cc:203 -msgid "eaving dir" -msgstr "" - -#: ../setedit/runprog.cc:553 -msgid "A child process is running. Please wait or stop it." -msgstr "" - -#: ../setedit/runprog.cc:584 -#, fuzzy -msgid "Waiting ..." -msgstr "Suche..." - -#: ../setedit/runprog.cc:693 -msgid "Process interrupted" -msgstr "" - -#: ../setedit/runprog.cc:772 -msgid "You must configure it first in the Options submenu" -msgstr "Sie müssen das erst im Optionen-Untermenü einstellen." - -#: ../setedit/scresave.cc:246 -#, fuzzy -msgid "Screen saver. Press a key" -msgstr "Bildschirmschoner, drücken Sie eine Taste" - -#. ************************* Text Stars saver **************************** -#: ../setedit/scresave.cc:740 -msgid "Press a key to continue" -msgstr "Eine Taste zum Fortfahren drücken" - -#. ************************* Safe saver **************************** -#: ../setedit/scresave.cc:843 -#, fuzzy -msgid "" -"That's a 'safe' screen saver. The editor has a beautiful plasma screen saver " -"but currently it isn't the default because some (really buggy) Winshit 9x " -"video drivers do strange things when a windowed DOS program switches to " -"video mode. I hate it ...." -msgstr "" -"Das ist ein `sicherer' Bildschirmschoner. Der Editor hatten einen " -"wunderschönen Plasma-Bildschirmschoner, der aber wegen einigen (äußerst " -"fehlerhaften) Windoze 9x Videotreibern - die die seltsamsten Dinge tun, wenn " -"ein DOS-Box-Programm in den Grafikmodus schaltet - nicht voreingestellt ist. " -"Es ist zum Kotzen..." - -#: ../setedit/tips.cc:181 ../setedit/tips.cc:256 -msgid "Tip of the day" -msgstr "Tip des Tages" - -#: ../setedit/tips.cc:185 -#, fuzzy, c-format -msgid "~T~ip %d" -msgstr "~T~ip" - -#: ../setedit/tips.cc:207 -msgid "Don't ~s~how it again" -msgstr "Nicht nocheinmal zeigen" - -#: ../setedit/tips.cc:208 -msgid "Show it once a ~d~ay" -msgstr "Einmal täglich ~z~eigen" - -#: ../setedit/tips.cc:209 -msgid "Show it in the ~m~essage window" -msgstr "I~m~ Nachrichtenfenster anzeigen" - -#: ../setedit/tips.cc:214 -msgid "~N~ext tip" -msgstr "~N~ächster Tip" - -#: ../setedit/winlistd.cc:46 -msgid "Windows List" -msgstr "Fensterliste" - -#: ../setedit/winlistd.cc:96 -#, fuzzy -msgid "You can't delete this file" -msgstr "Sie können es nicht von der Platte löschen" - -#: ../setedit/winlistd.cc:139 -msgid "~G~o" -msgstr "~G~ehe" - -#: ../setedit/winlistd.cc:141 -msgid "~O~pen" -msgstr "Ö~f~fnen" - -#: ../setedit/winlistd.cc:142 -msgid "Re~E~numerate" -msgstr "" - -#: ../settvuti/fileopen.cc:93 -msgid "Ho~m~e" -msgstr "~S~tart" - -#: ../settvuti/fileopen.cc:94 -msgid "~T~ree" -msgstr "~B~aum" - -#: ../settvuti/fileopen.cc:96 -#, fuzzy -msgid "O~p~tions" -msgstr "~O~ptionen" - -#: ../settvuti/fileopen.cc:304 -msgid "~N~ame" -msgstr "~N~ame" - -#: ../settvuti/tdiagaid.cc:173 -#, fuzzy -msgid "~I~nfo." -msgstr "~I~nfo" - -#: ../settvuti/tdiagaid.cc:208 -#, fuzzy -msgid "Assigned to:" -msgstr "Zuweisun~g~" - -#: ../settvuti/tdiagaid.cc:216 -msgid "Assignmen~t~" -msgstr "Zuweisun~g~" - -#: ../settvuti/tdiagaid.cc:216 -msgid "Command~s~" -msgstr "Befehl~e~" - -#: ../settvuti/tdiagaid.cc:217 -#, fuzzy -msgid "s~L~isp code" -msgstr "sLisp Makros" - -#, fuzzy -#~ msgid "Can't create temporal file" -#~ msgstr "Konnte keine temporäre Kopie der autoexec.bat erstellen" - -#~ msgid "You must install gzip to browse compressed files!" -#~ msgstr "Sie müssen gzip installieren, um komprimierte Dateien einzusehen!" - -#, fuzzy -#~ msgid "%d bytes selected, in %d" -#~ msgstr " Bytes ausgewählt in " - -#, fuzzy -#~ msgid "Wrong desktop file (%s)." -#~ msgstr "Falsche Desktopdatei." - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not open desktop file (%s)" -#~ msgstr "Konnte Desktopdatei nicht finden." - -#, fuzzy -#~ msgid "Don't pur~g~e spaces" -#~ msgstr "Schiebe ein Leerzeichen ein" - -# c-format -#, fuzzy -#~ msgid "SET's Editor v%lX.%lX.%lX, (c) 1996-2003" -#~ msgstr "SET's Editor v%lX.%lX.%lX, (c) 1996-2000" - -#~ msgid "Error of type: %s" -#~ msgstr "Typfehler: %s" - -#~ msgid "File Open" -#~ msgstr "Datei öffnen" - -#~ msgid "File Open options" -#~ msgstr "Einstellungen von `Datei öffnen'" - -#, fuzzy -#~ msgid "~E~ver" -#~ msgstr "~A~uswerten" - -#, fuzzy -#~ msgid "E~v~er" -#~ msgstr "~A~uswerten" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ever" -#~ msgstr "~A~uswerten" - -#~ msgid "Unclosed string" -#~ msgstr "Nicht beendete Zeichenkette" - -#~ msgid "Unclosed SubMenu" -#~ msgstr "Nicht abgeschlossenes `SubMenu'" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unclosed StatusRange" -#~ msgstr "Nicht beendete Zeichenkette" - -#, fuzzy -#~ msgid "T~a~g files ..." -#~ msgstr "In ~a~llen Dateien" - -#~ msgid "~I~tem" -#~ msgstr "~E~intrag" - -#~ msgid "~F~oreground" -#~ msgstr "~V~ordergrund" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pocket Calculator" -#~ msgstr "~T~aschenrechner" - -#, fuzzy -#~ msgid "Comment inside section name" -#~ msgstr "~A~utoeinschub" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unterminated section name" -#~ msgstr "Nicht beendeter Makroname" - -#, fuzzy -#~ msgid "Empty section name" -#~ msgstr "Leeres Untermenü" - -#, fuzzy -#~ msgid "Missing open section {" -#~ msgstr "Ende im pseudo macro fehlt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unterminated string" -#~ msgstr "Verbundener Wert" - -#, fuzzy -#~ msgid "Windows not present" -#~ msgstr "Fensterliste" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change Directory" -#~ msgstr "Kann Verzeichnis nicht erstellen:" - -#, fuzzy -#~ msgid "~C~hdir" -#~ msgstr "~W~echsle Verzeichnis..." - -#, fuzzy -#~ msgid "~R~evert" -#~ msgstr "Ü~b~erschreiben" - -#, fuzzy -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "~H~ilfe" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid directory" -#~ msgstr "Ungültiges Laufwerk" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text " -#~ msgstr "Nächstes" - -#~ msgid "~F~iles" -#~ msgstr "~D~ateien" - -#, fuzzy -#~ msgid "~S~elect" -#~ msgstr "~L~ösche" - -#, fuzzy -#~ msgid "~R~eplace" -#~ msgstr "Ersetzen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid drive or directory" -#~ msgstr "Ungültiges Laufwerk" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid file name." -#~ msgstr "Ungültiges Laufwerk" - -#~ msgid "Jan" -#~ msgstr "Jan" - -#~ msgid "Feb" -#~ msgstr "Feb" - -#~ msgid "Mar" -#~ msgstr "Mär" - -#~ msgid "Apr" -#~ msgstr "Apr" - -#~ msgid "Jun" -#~ msgstr "Jun" - -#~ msgid "Jul" -#~ msgstr "Jul" - -#~ msgid "Aug" -#~ msgstr "Aug" - -#~ msgid "Sep" -#~ msgstr "Sep" - -#~ msgid "Oct" -#~ msgstr "Okt" - -#~ msgid "Nov" -#~ msgstr "Nov" - -#~ msgid "Dec" -#~ msgstr "Dez" - -#, fuzzy -#~ msgid "Highlight" -#~ msgstr "Syntax~h~ervorhebung" - -#, fuzzy -#~ msgid "failed to open the output terminal" -#~ msgstr "Konnte die Listendatei nicht öffnen" - -#, fuzzy -#~ msgid "can't get output terminal information" -#~ msgstr "Konnte Ausgabedatei nicht zum Drucken öffnen" - -#, fuzzy -#~ msgid "X11 error" -#~ msgstr "Kein Fehler" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not open '%s' for reading" -#~ msgstr "Konnte Desktopdatei nicht finden." - -#, fuzzy -#~ msgid "Save to file" -#~ msgstr "Speicher Datei als" - -#~ msgid "Confirm" -#~ msgstr "Bestätigung" - -#, fuzzy -#~ msgid "Don't warn you next time" -#~ msgstr "Nicht beim nächsten Mal anzeigen" - -#, fuzzy -#~ msgid "normal text" -#~ msgstr "~n~ormaler Text" - -#, fuzzy -#~ msgid "column markers" -#~ msgstr "Spalten~c~ursor" - -#, fuzzy -#~ msgid "~Alt-X~ Exit" -#~ msgstr "~F6~ Nächstes" - -#~ msgid " has been modified. Save?" -#~ msgstr " wurde verändert. Speichern?" - -#~ msgid "Primary ~e~ncoding" -#~ msgstr "Primäres ~e~ncoding" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "-b, --bios-keyb: use BIOS for the keyboard [safer, limited].\n" -#~ msgstr "" -#~ "-m, --no-mouse-hook: Schaltet Verwendung des Mausinterrupts aus.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "-B, --no-bios-keyb: don't use BIOS for the keyboard [faster, " -#~ "default].\n" -#~ msgstr "" -#~ "-m, --no-mouse-hook: Schaltet Verwendung des Mausinterrupts aus.\n" - -#~ msgid "Keyboard setup" -#~ msgstr "Tastatur Setup" - -#~ msgid "~U~S keyboard and most others" -#~ msgstr "~U~S Tastatur und meiste andere" - -#~ msgid "~G~reek keyboard (CP 737)" -#~ msgstr "~G~riechische Tastatur (CP 737)" - -#~ msgid "No fonts found" -#~ msgstr "Keine Schriftarten gefunden" - -#~ msgid "~P~rimary font (intense)" -#~ msgstr "~P~rimärschrift (intensiv)" - -#~ msgid "~R~OM BIOS fonts" -#~ msgstr "~R~OM BIOS Schrift" - -#~ msgid "Other ~f~ont" -#~ msgstr "Andere ~S~chrift" - -#~ msgid "" -#~ "This video mode (0x%03x) is not supported by the Turbo Vision library" -#~ msgstr "" -#~ "Videomodus 0x%03x wird von der Turbo Vision Bibliothek nicht unterstützt" - -#~ msgid "~C~olors ..." -#~ msgstr "~F~arben..." - -#~ msgid "Attention can't open the help file." -#~ msgstr "Achtung! Kann Hilfedatei nicht öffnen!" - -#~ msgid "" -#~ "-s, --no-signal: disables the hook of signals to save the " -#~ "modified\n" -#~ " buffers during a crash. Could be needed if the " -#~ "editor\n" -#~ " hangs in an extraordinary way.\n" -#~ msgstr "" -#~ "-s, --no-signal: Schaltet die `signal' Behandlung ab, um " -#~ "geänderte\n" -#~ " Puffer während eines Absturzes zu speichern.\n" -#~ " Sollte gebraucht werden, wenn SETEdit in " -#~ "ungewöhn-\n" -#~ " licher Weise abstürzt.\n" - -#~ msgid "File allready in project (or another with the same name)" -#~ msgstr "Datei ist bereits im Projekt (oder eine andere mit gleichem Namen)" - -#~ msgid "Match pair on the fly ~4~" -#~ msgstr "Klammernpaar beim Überfliegen" - -#~ msgid "No command for MenuItem" -#~ msgstr "Kein Befehl für `MenuItem'" - -#~ msgid "Ove Kaaven for LibAmp, the Allegro adaptation of AMP" -#~ msgstr "Ove Kaaven für LibAmp, die Allegro-Ergänzung zu AMP" - -#~ msgid "Wrap column ~2~" -#~ msgstr "Spaltenumbruch ~2~" |