summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/setedit/internac/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'setedit/internac/de.po')
-rw-r--r--setedit/internac/de.po7715
1 files changed, 0 insertions, 7715 deletions
diff --git a/setedit/internac/de.po b/setedit/internac/de.po
deleted file mode 100644
index c0c90cc..0000000
--- a/setedit/internac/de.po
+++ /dev/null
@@ -1,7715 +0,0 @@
-# German translation file for SETEdit.
-# Copyright (C) 2001 Salvador E. Tropea.
-# Robert H”hne <robert.hoehne@gmx.net>, 2001.
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: setedit 0.5.5\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-24 09:37-0300\n"
-"Last-Translator: Oliver Schieche <oliver.schieche@d2mail.de>\n"
-"Language-Team: German <set@ieee.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-# End of header
-#. EN: E
-#: ../calcu/calcu.cc:83 ../setedit/debug.cc:5846 ../setedit/debug.cc:7750
-msgid "~E~xpression"
-msgstr "~A~usdruck"
-
-#: ../calcu/calcu.cc:89 ../setedit/debug.cc:1597
-msgid "~R~esult"
-msgstr "~R~esultat"
-
-#: ../calcu/calcu.cc:93 ../setedit/debug.cc:1602
-msgid "E~v~al"
-msgstr "~A~uswerten"
-
-#. ok->view->growMode=gfGrowAll;
-#: ../calcu/calcu.cc:96 ../easydiag/tsbutton.cc:92 ../easydiag/tsbutton.cc:101
-#: ../infview/inf.cc:2364 ../infview/inf.cc:2387 ../infview/inf.cc:2412
-#: ../infview/inf.cc:2436 ../infview/inf.cc:2491 ../infview/infmain.cc:385
-#: ../install/install.cc:476 ../install/install.cc:484 ../mainsrc/bufun.cc:741
-#: ../mainsrc/deedidia.cc:135 ../mainsrc/deedidia.cc:180
-#: ../mainsrc/deedidia.cc:272 ../mainsrc/deedidia.cc:324
-#: ../mainsrc/deedidia.cc:343 ../mainsrc/sdginter.cc:193
-#: ../mainsrc/slpinter.cc:712 ../mainsrc/tags.cc:1523 ../mainsrc/tags.cc:1751
-#: ../setedit/debug.cc:1604 ../setedit/edprefs.cc:472
-#: ../setedit/edprefs.cc:617 ../setedit/edprefs.cc:684
-#: ../setedit/edprefs.cc:913 ../setedit/intgrep.cc:421
-#: ../setedit/winlistd.cc:143 ../settvuti/diaghelp.cc:41
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbruch"
-
-#: ../calcu/calcu.cc:99 ../infview/infmenu.cc:43 ../setedit/debug.cc:1605
-#: ../setedit/editmenu.cc:78 ../setedit/editmenu.cc:108
-msgid "~C~opy"
-msgstr "~K~opieren"
-
-#: ../calcu/calcu.cc:102 ../setedit/debug.cc:1606 ../setedit/editmenu.cc:79
-#: ../setedit/editmenu.cc:109
-msgid "~P~aste"
-msgstr "~E~infügen"
-
-#: ../calcu/calcu.cc:123
-#, c-format
-msgid "Error in expression (%d)"
-msgstr "Fehler in Ausdruck (%d)"
-
-#: ../calcu/calcu.cc:165
-msgid "Calculator"
-msgstr "Rechner"
-
-#: ../calcu/calcu.cc:176 ../setedit/editmain.cc:1516
-msgid "This functionality was disabled at compile time"
-msgstr ""
-
-#: ../easydiag/test.cc:327
-msgid "Sliders"
-msgstr "Deslizadores"
-
-#: ../easydiag/tsbutton.cc:91 ../easydiag/tsbutton.cc:99
-#: ../infview/infmain.cc:384 ../mainsrc/bufun.cc:740
-#: ../mainsrc/deedidia.cc:134 ../mainsrc/deedidia.cc:178
-#: ../mainsrc/deedidia.cc:271 ../mainsrc/deedidia.cc:323
-#: ../mainsrc/loaddefl.cc:713 ../mainsrc/loadusew.cc:393
-#: ../mainsrc/sdginter.cc:192 ../mainsrc/slpinter.cc:711
-#: ../mainsrc/tags.cc:1545 ../setedit/advice.cc:138 ../setedit/boardmix.cc:119
-#: ../setedit/edprefs.cc:239 ../setedit/edprefs.cc:471
-#: ../setedit/edprefs.cc:616 ../setedit/edprefs.cc:683
-#: ../setedit/edprefs.cc:912 ../setedit/intgrep.cc:420 ../setedit/tips.cc:213
-msgid "O~K~"
-msgstr "O~K"
-
-#: ../infview/inf.cc:701
-#, c-format
-msgid "InfView - File: %s - Node: %s"
-msgstr "InfView - Datei: %s - Knoten: %s"
-
-#: ../infview/inf.cc:882 ../infview/manview.cc:313 ../mainsrc/ceditor.cc:454
-#, c-format
-msgid "Error copying to clipboard: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../infview/inf.cc:1635
-msgid "Open Info"
-msgstr "Info öffnen"
-
-#: ../infview/inf.cc:1846
-msgid "Please wait"
-msgstr "Bitte warten"
-
-#: ../infview/inf.cc:1846
-msgid "Searching ..."
-msgstr "Suche..."
-
-#: ../infview/inf.cc:1964
-msgid "Sorry can't find the string"
-msgstr "Sorry, kann den Text nicht finden"
-
-# unclear
-#: ../infview/inf.cc:2297
-msgid "Help Control"
-msgstr "Hilfe Kontrolle"
-
-#: ../infview/inf.cc:2300 ../infview/infmenu.cc:70 ../setedit/editmenu.cc:119
-msgid "~N~ext"
-msgstr "~N~ächstes"
-
-#: ../infview/inf.cc:2303 ../infview/infmenu.cc:71 ../setedit/editmenu.cc:120
-msgid "~P~revious"
-msgstr "~V~orherige"
-
-#: ../infview/inf.cc:2306 ../setedit/editmenu.cc:396
-msgid "~U~p"
-msgstr "~H~och"
-
-#: ../infview/inf.cc:2309
-msgid "Prev. ~H~ist."
-msgstr "Vorh. ~V~erl."
-
-#: ../infview/inf.cc:2312
-msgid "Nodes ~L~ist"
-msgstr "Knoten~l~iste"
-
-#: ../infview/inf.cc:2315 ../infview/infmenu.cc:61
-msgid "~B~ookmarks"
-msgstr "~L~esezeichen"
-
-#: ../infview/inf.cc:2318 ../infview/infmenu.cc:59
-msgid "~C~onfiguration"
-msgstr "~K~onfiguration"
-
-#: ../infview/inf.cc:2321
-msgid "~O~pen Info"
-msgstr "Ö~f~fne Info"
-
-#: ../infview/inf.cc:2324
-msgid "H~i~de"
-msgstr "~V~erbergen"
-
-#: ../infview/inf.cc:2331
-msgid "Hi~s~tory"
-msgstr "~V~erlauf"
-
-#: ../infview/inf.cc:2341
-msgid "Inf Find"
-msgstr "Inf Suche"
-
-#. All together
-#: ../infview/inf.cc:2348 ../mainsrc/deedidia.cc:119
-#: ../mainsrc/deedidia.cc:157
-msgid "~T~ext to find"
-msgstr "~S~uchtext"
-
-#: ../infview/inf.cc:2353 ../mainsrc/deedidia.cc:122
-#: ../mainsrc/deedidia.cc:164 ../mainsrc/ssyntax.cc:479
-msgid "~C~ase sensitive"
-msgstr "Groß/~K~lein beachten"
-
-#: ../infview/inf.cc:2354 ../mainsrc/deedidia.cc:123
-#: ../mainsrc/deedidia.cc:164
-msgid "~W~hole words only"
-msgstr "Nur ~g~anze Wörter"
-
-#: ../infview/inf.cc:2357
-msgid "In current ~t~opic"
-msgstr "Im aktuellen ~T~hema"
-
-#: ../infview/inf.cc:2358
-msgid "In the ~f~ile"
-msgstr "In der Datei"
-
-#: ../infview/inf.cc:2359
-msgid "In ~a~ll files"
-msgstr "In ~a~llen Dateien"
-
-#: ../infview/inf.cc:2362 ../infview/inf.cc:2385 ../infview/inf.cc:2408
-#: ../infview/inf.cc:2434 ../setedit/editdiag.cc:88 ../setedit/editdiag.cc:180
-#: ../setedit/editpale.cc:165 ../settvuti/diaghelp.cc:38
-msgid "~O~K"
-msgstr "~O~K"
-
-#: ../infview/inf.cc:2373
-msgid "Go To"
-msgstr "Gehe zu"
-
-#: ../infview/inf.cc:2380
-msgid "~N~ame of Node"
-msgstr "Knoten~n~ame"
-
-#. Make it growable
-#: ../infview/inf.cc:2399
-msgid "Tag Table"
-msgstr "Markierungsliste"
-
-#: ../infview/inf.cc:2406
-msgid "~N~odes"
-msgstr "~K~noten"
-
-#: ../infview/inf.cc:2426
-msgid "InfView Configuration"
-msgstr "InfView Konfiguration"
-
-#: ../infview/inf.cc:2431
-msgid "Hide '*~N~ote' word"
-msgstr "Verstecke `*~N~ode' Wort"
-
-#: ../infview/inf.cc:2432
-msgid "Hide real ~l~ink name"
-msgstr "Verstecke ~L~inknamen"
-
-#: ../infview/inf.cc:2475
-msgid "InfView Bookmarks"
-msgstr "InfView Lesezeichen"
-
-#: ../infview/inf.cc:2483 ../mp3/mp3list.cc:333 ../settvuti/tdiagaid.cc:168
-msgid "~A~dd"
-msgstr "~H~inzufügen"
-
-#: ../infview/inf.cc:2487 ../mp3/mp3list.cc:335 ../setedit/debug.cc:4308
-#: ../setedit/debug.cc:4915 ../setedit/winlistd.cc:140
-#: ../settvuti/tdiagaid.cc:170
-msgid "~D~elete"
-msgstr "~L~ösche"
-
-#: ../infview/inf.cc:2494
-msgid "~G~o to"
-msgstr "~G~ehe zu"
-
-#: ../infview/inf.cc:2506
-msgid "~M~arks"
-msgstr "~M~arkierungen"
-
-#: ../infview/infbase.cc:264
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Attention !! This file is in DOS format, Do you want to convert it?, But "
-"maybe make a backup first !!"
-msgstr ""
-"Achhtung !! Diese Datei ist im DOS Format. Wollen Sie sie umwandeln? "
-"(Erstellen Sie zuerst eine Kopie!)"
-
-#: ../infview/infbase.cc:281
-msgid "Error: can't find the Node info"
-msgstr "Fehler: Kann Knoten info nicht finden"
-
-#: ../infview/infbase.cc:1122
-msgid "Reading index table for: "
-msgstr "Lese Indextabelle für: "
-
-#: ../infview/infbase.cc:1126
-msgid "InfView"
-msgstr "InfView"
-
-#: ../infview/infbase.cc:1295
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Attention: can't open the help file '%s'."
-msgstr "Achtung! Kann Hilfedatei `%s' nicht öffnen!"
-
-#: ../infview/infbase.cc:1891
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-" Sorry, I can't find this link (press ALT-F1).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Sorry, kann diesen Link nicht finden (drücken Sie ALT-F1).\n"
-
-#: ../infview/infmain.cc:352 ../setedit/edprefs.cc:869
-#, fuzzy
-msgid "~A~pplication"
-msgstr "~O~ptionen"
-
-#: ../infview/infmain.cc:352 ../infview/infmain.cc:358
-#: ../infview/infmain.cc:369 ../setedit/edprefs.cc:869
-#: ../setedit/edprefs.cc:875 ../setedit/edprefs.cc:886
-#: ../setedit/edprefs.cc:894
-#, fuzzy
-msgid "Force encoding"
-msgstr "Sekundär encoding"
-
-#: ../infview/infmain.cc:358 ../setedit/edprefs.cc:875
-#, fuzzy
-msgid "~I~nput"
-msgstr "~E~infügen"
-
-#: ../infview/infmain.cc:369 ../setedit/edprefs.cc:886
-#, fuzzy
-msgid "~S~creen"
-msgstr "Bildschirm~m~odus"
-
-#: ../infview/infmain.cc:377 ../setedit/edprefs.cc:905
-msgid "Encodings"
-msgstr ""
-
-#: ../infview/infmain.cc:386 ../setedit/edprefs.cc:914
-#, fuzzy
-msgid "Set ~D~efaults"
-msgstr "~O~riginal"
-
-#: ../infview/infmain.cc:459 ../setedit/dstfile.cc:606
-#, c-format
-msgid "Could not create %s."
-msgstr "Konnte Projekt `%s' nicht erstellen."
-
-#: ../infview/infmain.cc:506 ../setedit/dstfile.cc:531
-msgid "Could not open desktop file"
-msgstr "Konnte Desktopdatei nicht finden."
-
-#: ../infview/infmain.cc:511
-msgid "Wrong desktop file"
-msgstr "Falsche Desktopdatei."
-
-#: ../infview/infmain.cc:517 ../setedit/dstfile.cc:542
-msgid "Error reading desktop file"
-msgstr "Fehler beim Lesen der Desktopdatei"
-
-#: ../infview/infmain.cc:662
-#, c-format
-msgid "InfView v"
-msgstr "InfView v"
-
-#: ../infview/infmain.cc:663
-#, c-format
-msgid ""
-"infview [option]... [info_file [menu_item...]]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"infview [option]... [info_datei [menü_eintrag...]]\n"
-"\n"
-
-#: ../infview/infmain.cc:664 ../setedit/editmain.cc:2905
-#, c-format
-msgid "Valid options are:\n"
-msgstr "Gültige Optionen sind:\n"
-
-#: ../infview/infmain.cc:665
-#, c-format
-msgid ""
-"-d, --directory DIR adds a directory to the list of directories to "
-"search\n"
-" (DIR to INFOPATH)\n"
-msgstr ""
-"-d, --directorio DIR fügt der Verzeichnisliste ein weiteres hinzu\n"
-" (DIR zu INFOPATH)\n"
-
-#: ../infview/infmain.cc:667
-#, c-format
-msgid "-f, --file FILENAME load FILENAME info file.\n"
-msgstr "-f, --file DATEI_NAME lade DATEI_NAME info Datei.\n"
-
-#: ../infview/infmain.cc:669
-#, c-format
-msgid "-l, --force-no-lfn avoids the use of long file names under W9x.\n"
-msgstr ""
-"-l, --force-no-lfn verhindert die Benutzung von langen Dateinamen\n"
-" unter Win9x\n"
-
-#: ../infview/infmain.cc:670
-#, c-format
-msgid "-L, --force-lfn forces the use of long file names under W9x.\n"
-msgstr "-L, --force-lfn lange Dateinamen unter Win9x erzwingen.\n"
-
-#: ../infview/infmain.cc:672
-#, c-format
-msgid ""
-"-k, --use-rh-52-keys enables the Red Hat 5.2 style keyboard mapping.\n"
-msgstr ""
-"-k, --use-rh-52-keys schaltet das Red Hat 5.2 Tastatur mapping ein\n"
-
-#: ../infview/infmain.cc:674
-#, c-format
-msgid "-n, --node NODE jumps to this node.\n"
-msgstr "-n, --node KNOTEN zu Knoten KNOTEN springen.\n"
-
-#: ../infview/infmain.cc:675
-#, c-format
-msgid "-r, --read-dkt FILENAME if no file is opened use this desktop file.\n"
-msgstr ""
-"-r, --read-dkt DATEI Desktopdatei DATEI benutzen, wenn keine Datei\n"
-" geöffnet wird.\n"
-
-#: ../infview/infmain.cc:676
-#, c-format
-msgid "-s, --save-dkt FILENAME save the desktop to this file at exit.\n"
-msgstr "-s, --save-dkt DATEI Desktop in DATEI beim Verlassen speichern\n"
-
-#: ../infview/infmain.cc:677
-#, c-format
-msgid ""
-"-h, --help displays this text ;-).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"-h, --help Zeigt diesen Text ;).\n"
-"\n"
-
-#: ../infview/infmain.cc:678
-#, c-format
-msgid ""
-"The first argument, if present, is the name of the Info file to read.\n"
-"Any remaining arguments are treated as the names of menu items in the "
-"initial\n"
-msgstr ""
-
-#: ../infview/infmain.cc:681
-#, c-format
-msgid ""
-"node visited. For example, `infview libc \"function index\" printf' moves "
-"to the\n"
-"node `Function Index' and then to `printf' in the info file `libc'.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: ../infview/infmain.cc:684
-#, c-format
-msgid ""
-"node visited. For example, `infview libc alpha printf' moves to the node\n"
-"`Alphabetical list' and then to `printf' in the info file `libc'.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: ../infview/infmain.cc:687
-#, c-format
-msgid ""
-"Also note that info files are searched in the INFOPATH directories. To load "
-"a\n"
-"file stored in the current directory add ./ at the beginning of the name.\n"
-"Email bug reports to salvador@inti.gov.ar or djgpp@delorie.com.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../infview/infmain.cc:937
-#, c-format
-msgid "Could not find '%s'."
-msgstr "Konnte `%s' nicht finden."
-
-#. Spanish: ABCEHMPRV
-#. English: CEFHMPSVW
-#: ../infview/infmenu.cc:31 ../setedit/editmenu.cc:60
-msgid "~F~ile"
-msgstr "~D~atei"
-
-#: ../infview/infmenu.cc:32
-msgid "~N~ew InfView window"
-msgstr ""
-
-#: ../infview/infmenu.cc:33
-#, fuzzy
-msgid "~O~pen info file"
-msgstr "Ö~f~fne Info"
-
-#: ../infview/infmenu.cc:34
-msgid "Open ~m~anpage"
-msgstr ""
-
-#: ../infview/infmenu.cc:36
-msgid "~D~OS shell"
-msgstr "~D~OS Shell"
-
-#: ../infview/infmenu.cc:38 ../setedit/editmenu.cc:69
-#: ../setedit/editmenu.cc:312
-#, fuzzy
-msgid "S~h~ell"
-msgstr "~A~lles"
-
-#: ../infview/infmenu.cc:40 ../mainsrc/tags.cc:1810 ../setedit/debug.cc:4305
-#: ../setedit/debug.cc:4912 ../setedit/editmenu.cc:70
-msgid "E~x~it"
-msgstr "~B~eenden"
-
-#: ../infview/infmenu.cc:42 ../mainsrc/loaddefl.cc:712
-#: ../mainsrc/loadusew.cc:392 ../setedit/editmenu.cc:73
-msgid "~E~dit"
-msgstr "~B~earbeiten"
-
-#: ../infview/infmenu.cc:45
-#, fuzzy
-msgid "~G~oto"
-msgstr "~G~ehe zu"
-
-#: ../infview/infmenu.cc:46
-msgid "Goto: (~F~ile)Node"
-msgstr ""
-
-#: ../infview/infmenu.cc:47
-#, fuzzy
-msgid "~N~ode list"
-msgstr "~K~noten"
-
-#: ../infview/infmenu.cc:48
-#, fuzzy
-msgid "N~e~xt node"
-msgstr "~Z~ur Codepage"
-
-#: ../infview/infmenu.cc:49
-#, fuzzy
-msgid "~P~revious node"
-msgstr "~V~orherige"
-
-#: ../infview/infmenu.cc:50
-#, fuzzy
-msgid "~U~pper node"
-msgstr "Ö~f~fne Info"
-
-#: ../infview/infmenu.cc:51
-#, fuzzy
-msgid "~T~op node"
-msgstr "~Z~ur Codepage"
-
-#: ../infview/infmenu.cc:52
-#, fuzzy
-msgid "~D~irectory"
-msgstr "Kann Verzeichnis nicht erstellen:"
-
-#: ../infview/infmenu.cc:54 ../infview/infmenu.cc:55 ../setedit/editmenu.cc:93
-msgid "~S~earch"
-msgstr "~S~uche"
-
-#: ../infview/infmenu.cc:56
-#, fuzzy
-msgid "Search ~a~gain"
-msgstr "~W~iederhole Suche"
-
-#: ../infview/infmenu.cc:58
-#, fuzzy
-msgid "~I~nfview"
-msgstr "InfView"
-
-#: ../infview/infmenu.cc:60
-#, fuzzy
-msgid "~H~istory"
-msgstr "~V~erlauf"
-
-#: ../infview/infmenu.cc:62
-#, fuzzy
-msgid "~S~creen configuration"
-msgstr "~K~onfiguration"
-
-#: ../infview/infmenu.cc:63
-#, fuzzy
-msgid "~A~bout"
-msgstr "Ü~b~er"
-
-#: ../infview/infmenu.cc:65 ../setedit/editmenu.cc:114
-msgid "~W~indows"
-msgstr "~F~enster"
-
-#: ../infview/infmenu.cc:66 ../setedit/editmenu.cc:115
-msgid "~S~ize/move"
-msgstr "~G~röße ändern/Bewegen"
-
-#: ../infview/infmenu.cc:67 ../setedit/editmenu.cc:116
-msgid "~Z~oom"
-msgstr "~Z~oom"
-
-#: ../infview/infmenu.cc:68 ../setedit/editmenu.cc:117
-msgid "~T~ile"
-msgstr "~T~eilen"
-
-#: ../infview/infmenu.cc:69 ../setedit/editmenu.cc:118
-msgid "C~a~scade"
-msgstr "Ü~b~erlappend"
-
-#: ../infview/infmenu.cc:72 ../setedit/editmenu.cc:121
-#: ../setedit/editmenu.cc:139
-msgid "~C~lose"
-msgstr "S~c~hließen"
-
-#: ../infview/infmenu.cc:83 ../setedit/editmenu.cc:173
-msgid "~Alt+F1~ Back"
-msgstr "~Alt+F1~ Zurück"
-
-#: ../infview/infmenu.cc:84 ../setedit/editmenu.cc:174
-msgid "~Alt+F10~ Control"
-msgstr "~Alt+F10~ Steuerg"
-
-#: ../infview/infmenu.cc:85 ../setedit/editmenu.cc:183
-#: ../setedit/editmenu.cc:202 ../setedit/editmenu.cc:205
-msgid "~F1~ Help"
-msgstr "~F1~ Hilfe"
-
-#: ../infview/infmenu.cc:86
-#, fuzzy
-msgid "~Ctrl+O~ Index"
-msgstr "~Alt+I~ Include"
-
-#: ../infview/infmenu.cc:87 ../infview/infmenu.cc:89
-#: ../setedit/editmenu.cc:164 ../setedit/editmenu.cc:188
-#: ../setedit/editmenu.cc:206
-msgid "~F5~ Zoom"
-msgstr "~F5~ Zoom"
-
-#: ../infview/infmenu.cc:90 ../setedit/editmenu.cc:165
-msgid "~F6~ Next"
-msgstr "~F6~ Nächstes"
-
-#: ../infview/infmenu.cc:91 ../setedit/editmenu.cc:166
-msgid "~F10~ Menu"
-msgstr "~F10~ Menü"
-
-#: ../infview/infmenu.cc:98 ../setedit/editmenu.cc:213
-msgid "Not enough memory for this operation."
-msgstr "Nicht genug Speicher für diese Operation."
-
-#: ../infview/manview.cc:304 ../mainsrc/ceditor.cc:447
-#: ../mainsrc/ceditor.cc:521
-msgid "Sorry but no OS specific clipboard is available"
-msgstr ""
-
-#: ../infview/manview.cc:751
-msgid "You must install man to use it!"
-msgstr "Sie müssen man installieren, um dies zu benutzen!"
-
-#: ../infview/manview.cc:780
-msgid "Man page to view"
-msgstr "Man Seite zum Anzeigen"
-
-#: ../infview/manview.cc:783
-msgid "~M~an page for ..."
-msgstr "~M~an-Seite für..."
-
-#: ../infview/manview.cc:784
-msgid "~S~ection"
-msgstr "~S~ektion"
-
-#: ../infview/manview.cc:785
-msgid "~E~xtra options"
-msgstr "~E~xtraeinstellungen"
-
-#: ../install/install.cc:148
-msgid "Type of installation"
-msgstr "Installationstyp"
-
-#: ../install/install.cc:149
-msgid "Destination directory"
-msgstr "Zielverzeichnis"
-
-#: ../install/install.cc:150
-msgid "Miscellaneous options"
-msgstr "Verschiedene Optionen"
-
-#: ../install/install.cc:151
-msgid "Add a direct access to the desktop"
-msgstr "Eine Verknüpfung auf dem Desktop erstellen"
-
-#: ../install/install.cc:152
-msgid "Add setedit to the Start\\Programs menu"
-msgstr "setedit ins Menü Start\\Programme aufnehmen"
-
-#: ../install/install.cc:153
-msgid "Configure the editor's menu like in Win. programs (eg. ^C=copy)"
-msgstr "Stelle Editor-Menü wie in Win Programmen ein (d.h. ^C=Kopieren)"
-
-#: ../install/install.cc:154
-msgid "Extra screen savers (around 160 Kb)"
-msgstr "Zusätzliche Bildschirmschoner (etwa 160 kB)"
-
-#: ../install/install.cc:155
-#, fuzzy
-msgid "Desktop files"
-msgstr "Falsche Desktopdatei."
-
-#: ../install/install.cc:156
-msgid ""
-"The editor stores configuration options in files called desktop files. These "
-"files also store information about what files are opened and the size, "
-"position, etc. of the windows. You can have only one global file for this or "
-"one in each directory you use the editor in. Which option do you prefer?"
-msgstr ""
-
-#: ../install/install.cc:160
-#, fuzzy
-msgid "A desktop file in each directory"
-msgstr "Zielverzeichnis"
-
-#: ../install/install.cc:161
-#, fuzzy
-msgid "One central desktop file."
-msgstr "Falsche Desktopdatei."
-
-#: ../install/install.cc:162
-#, fuzzy
-msgid "Indent using..."
-msgstr "Schiebe ein Leerzeichen ein"
-
-#: ../install/install.cc:163
-msgid ""
-"The editor is set by default to indent text using spaces. To configure the "
-"editor to use tabs more than one option must be selected. What do you want "
-"to use for indentation?"
-msgstr ""
-
-#: ../install/install.cc:166
-#, fuzzy
-msgid "Spaces"
-msgstr "Ersetzen"
-
-#: ../install/install.cc:167
-msgid "Tabs"
-msgstr ""
-
-#: ../install/install.cc:168
-msgid "Backup files"
-msgstr ""
-
-#: ../install/install.cc:169
-msgid ""
-"Each time the editor stores a modified file to disk a backup file can be "
-"created in case you want to revert the changes. This is especially useful "
-"when you already exited the editor and hence the undo option isn't "
-"available. Do you want to create backup files?"
-msgstr ""
-
-#: ../install/install.cc:173
-#, fuzzy
-msgid "No"
-msgstr "Nov"
-
-#: ../install/install.cc:174
-#, fuzzy
-msgid "Yes, create backup files"
-msgstr "~K~eine Desktopdateien erstellen"
-
-#: ../install/install.cc:332
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't create the directory: %s"
-msgstr "Kann Verzeichnis nicht erstellen:"
-
-#: ../install/install.cc:339
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name in path: %s"
-msgstr "Dateiname im Pfad:"
-
-#: ../install/install.cc:390
-#, fuzzy
-msgid ""
-"~Ctrl-F4~ Finish editing, or click on the button found in the top left corner"
-msgstr ""
-"~Strg-F4~ Bearbeitung beenden, oder Knopf in der linken, oberen Ecke klicken"
-
-#: ../install/install.cc:393
-msgid "~ESC~ Aborts installation"
-msgstr "~ESC~ Bricht Installation ab"
-
-#: ../install/install.cc:433
-msgid "Are you sure you want to abort the installation?"
-msgstr "Sind Sie sich sicher, daß Sie die Installation abbrechen wollen?"
-
-#: ../install/install.cc:437
-msgid "Select the type"
-msgstr "Typ auswählen"
-
-#: ../install/install.cc:438 ../internac/colors.cc:4 ../internac/colors.cc:197
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: ../install/install.cc:439
-msgid "For programmers"
-msgstr "Für Programmierer"
-
-#: ../install/install.cc:440
-msgid "For djgpp programmers"
-msgstr "Für djgpp Programmierer"
-
-#: ../install/install.cc:465
-msgid ""
-"Looks like djgpp isn't installed. DJGPP environment variable isn't defined "
-"or is wrong. Exit to fix it first?"
-msgstr ""
-"Sieht so aus, als ob djgpp nicht installiert ist. DJGPP Umgebungsvariable "
-"ist nicht gesetzt bzw. falsch. Wollen Sie beenden, um es zu reparieren?"
-
-#: ../install/install.cc:474
-msgid "< ~P~rev"
-msgstr "< ~V~orherige"
-
-#: ../install/install.cc:475
-msgid "> ~N~ext"
-msgstr "> ~N~ächste"
-
-#: ../install/install.cc:482 ../mainsrc/deedidia.cc:340
-#: ../setedit/advice.cc:127 ../setedit/advice.cc:134
-msgid "~Y~es"
-msgstr "~J~a"
-
-#: ../install/install.cc:483 ../mainsrc/deedidia.cc:341
-#: ../setedit/advice.cc:128 ../setedit/advice.cc:133
-msgid "~N~o"
-msgstr "~N~ein"
-
-#: ../install/install.cc:518
-msgid "Where do you want to install the editor?"
-msgstr "Wo wollen Sie den Editor installieren?"
-
-#: ../install/install.cc:547
-msgid "Invalid drive"
-msgstr "Ungültiges Laufwerk"
-
-#: ../install/install.cc:553
-msgid "Can't create files there"
-msgstr "Kann dort keine Dateien erstellen"
-
-#: ../install/install.cc:559
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You already installed the editor (or tried to), but in a different place. Do "
-"you want to continue?"
-msgstr ""
-"Sie haben den Editor bereits installiert, jedoch in einem anderen "
-"Verzeichnis. Wollen Sie fortfahren?"
-
-#: ../install/install.cc:649
-msgid "Searching Windows information"
-msgstr "Suche Windows-Information"
-
-#: ../install/install.cc:651
-msgid ""
-"Windows 9x or similar detected, wait while\n"
-"finding information about your system"
-msgstr ""
-"Windows 9x oder ähnliches entdeckt. Warten Sie eine\n"
-"Weile, während ich Informationen über Ihr System sammle"
-
-#: ../install/install.cc:652 ../install/install.cc:669
-msgid "Looking in registry "
-msgstr "Lese die Registrierung "
-
-#: ../install/install.cc:664
-msgid "Searching programs dir"
-msgstr "Suche `Programme'-Verzeichnis"
-
-#: ../install/install.cc:672
-msgid "Searching desktop and menu"
-msgstr "Suche Desktop und Menü"
-
-#: ../install/install.cc:854
-msgid " Normal"
-msgstr " Normal"
-
-#: ../install/install.cc:857
-msgid " For programmers"
-msgstr " Für Programmierer"
-
-#. instDJGPP
-#: ../install/install.cc:860
-msgid " For djgpp programmers"
-msgstr " Für djgpp-Programmierer"
-
-#: ../install/install.cc:901
-msgid "Are these options correct?"
-msgstr "Sind diese Einstellungen richtig?"
-
-#. Put some message to left space for the file names
-#: ../install/install.cc:1004
-msgid "Installing"
-msgstr "Installiere"
-
-#: ../install/install.cc:1004
-msgid "Installing files for the editor"
-msgstr "Installiere Dateien für den Editor"
-
-#: ../install/install.cc:1014
-#, c-format
-msgid "Unable to uncompress %s, most probably this file is damaged"
-msgstr "Kann `%s' nicht entpacken. Die Datei ist möglicherweise beschädigt"
-
-#: ../install/install.cc:1044
-msgid "Replacing default menu"
-msgstr "Ersetze Standardmenü"
-
-#: ../install/install.cc:1057
-msgid "Unable to uncompress files, most probably this file is damaged"
-msgstr "Kann Datei nicht entpacken. Sie ist höchstwahrscheinlich beschädigt"
-
-#: ../install/install.cc:1105
-msgid "Adding icon to desktop"
-msgstr "Füge dem Desktop Symbol hinzu"
-
-#: ../install/install.cc:1120
-msgid "Adding icon to menu"
-msgstr "Füge dem Menü Symbol hinzu"
-
-#: ../install/install.cc:1136
-msgid "Simplifying configuration"
-msgstr "Vereinfache Konfiguration"
-
-#: ../install/install.cc:1196
-msgid ""
-"You defined SET_FILES environment variable in a way that isn't compatible "
-"with the installer, be careful"
-msgstr ""
-"Vorsicht! Die Umgebungsvariable `SET_FILES' wurde in einer Art definiert, "
-"mit der der Installer nicht kompatibel ist."
-
-#: ../install/install.cc:1276
-#, fuzzy
-msgid "You modified the autoexec.bat. Do you want to save the changes?"
-msgstr "Sie haben autoexec.bat geändert. Änderungen speichern?"
-
-#: ../install/install.cc:1312
-#, fuzzy
-msgid "Instructions for editing"
-msgstr "Einweisungen für Bearbeitung"
-
-#: ../install/install.cc:1313
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Now I'll give you the opportunity to edit the autoexec.bat. To finish click "
-"in the small rectangle found in the top-left corner or press Ctrl+F4."
-msgstr ""
-"Sie haben jetzt die Möglichkeit, Ihre autoexec.bat zu ändern. Um zu beenden, "
-"klicken Sie auf das kleine Viereck in der linken oberen Ecke des Fensters, "
-"oder drücken Sie Strg+F4"
-
-# unclear (fuckin' english)
-#: ../install/install.cc:1318
-#, fuzzy
-msgid ""
-"I added the needed command, it is marked with a comment. Please don't remove "
-"the comment it's used to know where the text was added by the installer."
-msgstr ""
-"Ich habe den benötigten Befehl hinzugefügt; er ist mit einem Kommentar "
-"markiert. Bitte entfernen Sie den Kommentar nicht, er benötigt, um zu "
-"wissen, wo der Installer Text angefügt hat."
-
-#: ../install/install.cc:1323
-msgid "The text I suggest to add is currently in the clipboard."
-msgstr "Der Text, den ich hinzuzufügen vorschlage, ist in der Zwischenablage"
-
-#: ../install/install.cc:1326
-msgid ""
-"You can move lines using:\n"
-"Shift + arrows keys: Select text\n"
-"Ctrl+Insert: Copy to the clipboard\n"
-"Ctrl+Delete: Delete a block\n"
-"Shift+Insert: Paste from the clipboard\n"
-"Shift+Delete: Copy to clipboard and then delete the block\n"
-"Ctrl+U: Undo (only one action)"
-msgstr ""
-"Sie könne Zeilen mit folgenden Tasten umbewegen:\n"
-"Umsch+Pfeil: Text auswählen\n"
-"Strg+Einfg: Auswahhl kopieren\n"
-"Strg+Löschen: Auswahl löschen\n"
-"Umsch+Einfg: aus der Zwischenablage einfügen\n"
-"Umsch+Löschen: Auswahl kopieren und dann löschen\n"
-"Strg+U: Rückgängig (nur eine Aktion)"
-
-#: ../install/install.cc:1329 ../mp3/mp3list.cc:338 ../setedit/edkeys.cc:581
-#: ../setedit/edprint.cc:706 ../settvuti/tdiagaid.cc:171
-msgid "~O~k"
-msgstr "~O~k"
-
-#: ../install/install.cc:1392
-msgid "Edit autoexec.bat yourself later"
-msgstr ""
-
-# msgstr "Sie ändern autoexec.bat selbst später"
-#: ../install/install.cc:1393
-msgid "Do it yourself but now"
-msgstr "Sie machen es selber, aber jetzt."
-
-#: ../install/install.cc:1394
-msgid "Let me do it and show you the result"
-msgstr "Sie Lassen mich es tun und sehen Ergebnisse"
-
-#: ../install/install.cc:1395
-msgid "Let me do it and don't show you the result"
-msgstr "Sie Lassen mich es tun und sehen keine Ergebnisse"
-
-# # shitty
-#: ../install/install.cc:1396
-msgid "Select how to do it"
-msgstr "Wählen Sie, wie es zu tun ist"
-
-#: ../install/install.cc:1402
-msgid "Error creating autoexec.bat"
-msgstr "Fehler beim Erstellen von autoexec.bat"
-
-#: ../install/install.cc:1419
-msgid "Configuring the system"
-msgstr "Konfiguriere das System"
-
-#: ../install/install.cc:1421
-msgid ""
-"The editor was succesfully installed, now you must add the directory\n"
-"where the editor was installed to your PATH, like this:"
-msgstr ""
-"Der Editor wurde erfolgreich installiert. Sie müssen nun das Installations-\n"
-"verzeichnis wie folgt zu Ihrer PATH-Variablen hinzufügen:"
-
-#: ../install/install.cc:1451
-msgid "Sorry, I can't find autoexec.bat"
-msgstr "Kann autoexec.bat nicht finden"
-
-#: ../install/install.cc:1466
-#, fuzzy
-msgid "Can't backup autoexec.bat. You'll have to do it by yourself"
-msgstr ""
-"Konnte keine Kopie der autoexec.bat erstellen. Sorry, Sie müssen das wohl "
-"manuell erledigen..."
-
-#: ../install/install.cc:1510
-msgid "Can't create temporal copy of autoexec.bat"
-msgstr "Konnte keine temporäre Kopie der autoexec.bat erstellen"
-
-#: ../install/install.cc:1523
-msgid "A copy of the original autoexec.bat was stored in autoexec.bak"
-msgstr ""
-"Eine Kopie von autoexec.bat wurde unter den Namen autoexec.bak gespeichert"
-
-#: ../install/install.cc:1571
-msgid "SET Edit installer v1.10, copyright (c) 1999-2003 by Salvador E. Tropea"
-msgstr ""
-
-#: ../install/install.cc:1576
-msgid "Failed, disabling all or part of the Win9x specific stuff"
-msgstr "Fehler! Stelle Teile oder alles der Win9x-Unterstützung aus"
-
-#: ../install/install.cc:1624
-#, fuzzy
-msgid "Don't forget to update your autoexec.bat later!"
-msgstr "Vergessen Sie nicht, Ihre autoexec.bat später zu aktualisieren!"
-
-#: ../install/install.cc:1626
-msgid ", after rebooting your system you'll be able to use the editor"
-msgstr ", nach einem Neustart können Sie den Editor benutzen"
-
-#: ../install/install.cc:1627
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Editor installed successfully%s. Run it using e.bat"
-msgstr "Editor erfolgreich installiert. Starten Sie ihn mit e.bat"
-
-#: ../internac/colors.cc:1 ../setedit/editpale.cc:155
-msgid "Color"
-msgstr "Farbe"
-
-#: ../internac/colors.cc:3
-#, fuzzy
-msgid "Desktop"
-msgstr "Falsche Desktopdatei."
-
-#: ../internac/colors.cc:6
-msgid "Menus"
-msgstr ""
-
-#: ../internac/colors.cc:7
-#, fuzzy
-msgid "Disabled"
-msgstr "~A~usschalten"
-
-#: ../internac/colors.cc:8
-msgid "Shortcut"
-msgstr ""
-
-#: ../internac/colors.cc:9 ../internac/colors.cc:199
-#, fuzzy
-msgid "Selected"
-msgstr "~L~ösche"
-
-#: ../internac/colors.cc:10
-#, fuzzy
-msgid "Selected disabled"
-msgstr "Datei aussuchen"
-
-#: ../internac/colors.cc:11
-#, fuzzy
-msgid "Shortcut selected"
-msgstr "Anhal~t~en"
-
-#: ../internac/colors.cc:12 ../internac/colors.cc:22 ../internac/colors.cc:32
-#: ../internac/colors.cc:42 ../internac/colors.cc:148
-#: ../internac/colors.cc:160 ../internac/colors.cc:175
-#: ../internac/colors.cc:190
-msgid "Frame disabled"
-msgstr ""
-
-#: ../internac/colors.cc:14
-#, fuzzy
-msgid "Blue Windows"
-msgstr "~F~enster"
-
-#: ../internac/colors.cc:15 ../internac/colors.cc:25 ../internac/colors.cc:35
-#: ../internac/colors.cc:45 ../internac/colors.cc:151
-#: ../internac/colors.cc:163 ../internac/colors.cc:178
-#: ../internac/colors.cc:193
-msgid "Frame"
-msgstr ""
-
-#: ../internac/colors.cc:16 ../internac/colors.cc:26 ../internac/colors.cc:36
-#: ../internac/colors.cc:46 ../internac/colors.cc:152
-#: ../internac/colors.cc:164 ../internac/colors.cc:179
-#: ../internac/colors.cc:194
-msgid "Frame icons"
-msgstr ""
-
-#: ../internac/colors.cc:17 ../internac/colors.cc:27 ../internac/colors.cc:37
-#: ../internac/colors.cc:47 ../internac/colors.cc:153
-#: ../internac/colors.cc:165 ../internac/colors.cc:180
-#: ../internac/colors.cc:195
-msgid "Scroll bar page"
-msgstr ""
-
-#: ../internac/colors.cc:18 ../internac/colors.cc:28 ../internac/colors.cc:38
-#: ../internac/colors.cc:48 ../internac/colors.cc:154
-#: ../internac/colors.cc:166 ../internac/colors.cc:181
-#: ../internac/colors.cc:196
-msgid "Scroll bar icons"
-msgstr ""
-
-#: ../internac/colors.cc:19 ../internac/colors.cc:29 ../internac/colors.cc:39
-#: ../internac/colors.cc:49 ../internac/colors.cc:167
-#, fuzzy
-msgid "Static text"
-msgstr "Einschubtext"
-
-#: ../internac/colors.cc:20 ../internac/colors.cc:30 ../internac/colors.cc:40
-#: ../internac/colors.cc:168
-#, fuzzy
-msgid "Selected text"
-msgstr "Ausge~w~ählter Text"
-
-#: ../internac/colors.cc:21
-msgid "reserved"
-msgstr ""
-
-#: ../internac/colors.cc:24
-#, fuzzy
-msgid "Cyan Windows"
-msgstr "~F~enster"
-
-#: ../internac/colors.cc:31 ../internac/colors.cc:41 ../internac/colors.cc:75
-#: ../internac/colors.cc:145 ../internac/colors.cc:146
-#: ../internac/colors.cc:147 ../internac/colors.cc:171
-#: ../internac/colors.cc:172 ../internac/colors.cc:173
-#: ../internac/colors.cc:174 ../internac/colors.cc:187
-#: ../internac/colors.cc:188 ../internac/colors.cc:189
-#, fuzzy
-msgid "Reserved"
-msgstr "Benutzerwörter"
-
-#: ../internac/colors.cc:34
-#, fuzzy
-msgid "Gray Windows"
-msgstr "~F~enster"
-
-#: ../internac/colors.cc:44
-msgid "Dialogs"
-msgstr ""
-
-#: ../internac/colors.cc:50
-#, fuzzy
-msgid "Label normal"
-msgstr " Normal"
-
-#: ../internac/colors.cc:51
-#, fuzzy
-msgid "Label selected"
-msgstr "gewähltes a~b~spielen"
-
-#: ../internac/colors.cc:52
-msgid "Label shortcut"
-msgstr ""
-
-#: ../internac/colors.cc:53
-msgid "Button normal"
-msgstr ""
-
-#: ../internac/colors.cc:54
-#, fuzzy
-msgid "Button default"
-msgstr "~Z~urück zu Standard"
-
-#: ../internac/colors.cc:55
-#, fuzzy
-msgid "Button selected"
-msgstr "Anhal~t~en"
-
-#: ../internac/colors.cc:56
-msgid "Button disabled"
-msgstr ""
-
-#: ../internac/colors.cc:57
-msgid "Button shortcut"
-msgstr ""
-
-#: ../internac/colors.cc:58
-msgid "Button shadow"
-msgstr ""
-
-#: ../internac/colors.cc:59
-msgid "Cluster normal"
-msgstr ""
-
-#: ../internac/colors.cc:60
-#, fuzzy
-msgid "Cluster selected"
-msgstr "Zeichenkette erwartet"
-
-#: ../internac/colors.cc:61
-msgid "Cluster shortcut"
-msgstr ""
-
-#: ../internac/colors.cc:62
-#, fuzzy
-msgid "Input normal"
-msgstr " Normal"
-
-#: ../internac/colors.cc:63
-#, fuzzy
-msgid "Input selected"
-msgstr "Anhal~t~en"
-
-#: ../internac/colors.cc:64
-msgid "Input arrow"
-msgstr ""
-
-#: ../internac/colors.cc:65
-#, fuzzy
-msgid "History button"
-msgstr "~V~erlauf"
-
-#: ../internac/colors.cc:66
-#, fuzzy
-msgid "History sides"
-msgstr "~V~erlauf"
-
-#: ../internac/colors.cc:67
-msgid "History bar page"
-msgstr ""
-
-#: ../internac/colors.cc:68
-msgid "History bar icons"
-msgstr ""
-
-#: ../internac/colors.cc:69
-#, fuzzy
-msgid "List normal"
-msgstr " Normal"
-
-#: ../internac/colors.cc:70
-#, fuzzy
-msgid "List focused"
-msgstr "Wortliste"
-
-#: ../internac/colors.cc:71
-#, fuzzy
-msgid "List selected"
-msgstr "Anhal~t~en"
-
-#: ../internac/colors.cc:72
-msgid "List divider"
-msgstr ""
-
-#: ../internac/colors.cc:73
-#, fuzzy
-msgid "Information pane"
-msgstr "Information"
-
-#: ../internac/colors.cc:74
-msgid "Cluster disabled"
-msgstr ""
-
-#: ../internac/colors.cc:76 ../internac/colors.cc:96 ../internac/colors.cc:116
-#: ../internac/colors.cc:155
-#, fuzzy
-msgid "Normal text"
-msgstr "~n~ormaler Text"
-
-#: ../internac/colors.cc:78
-#, fuzzy
-msgid "Blue Editor"
-msgstr "Editor ~t~esten"
-
-#: ../internac/colors.cc:79 ../internac/colors.cc:99 ../internac/colors.cc:119
-#: ../internac/colors.cc:159
-#, fuzzy
-msgid "Marked text"
-msgstr "Text ersetzen"
-
-#: ../internac/colors.cc:80 ../internac/colors.cc:100
-#: ../internac/colors.cc:120
-#, fuzzy
-msgid "Comment"
-msgstr "Ein Befehl"
-
-#: ../internac/colors.cc:81 ../internac/colors.cc:101
-#: ../internac/colors.cc:121
-#, fuzzy
-msgid "Reserved word"
-msgstr "Benutzerwörter"
-
-#: ../internac/colors.cc:82 ../internac/colors.cc:102
-#: ../internac/colors.cc:122
-#, fuzzy
-msgid "Identifier"
-msgstr "Schiebe ein Leerzeichen ein"
-
-#: ../internac/colors.cc:83 ../internac/colors.cc:103
-#: ../internac/colors.cc:123
-msgid "Symbol"
-msgstr ""
-
-#: ../internac/colors.cc:84 ../internac/colors.cc:104
-#: ../internac/colors.cc:124
-#, fuzzy
-msgid "String"
-msgstr "~T~eiltext"
-
-#: ../internac/colors.cc:85 ../internac/colors.cc:105
-#: ../internac/colors.cc:125
-msgid "Integer"
-msgstr ""
-
-#: ../internac/colors.cc:86 ../internac/colors.cc:106
-#: ../internac/colors.cc:126
-msgid "Float"
-msgstr ""
-
-#: ../internac/colors.cc:87 ../internac/colors.cc:107
-#: ../internac/colors.cc:127
-#, fuzzy
-msgid "Octal"
-msgstr "Okt"
-
-#: ../internac/colors.cc:88 ../internac/colors.cc:108
-#: ../internac/colors.cc:128
-#, fuzzy
-msgid "Hex"
-msgstr " Hex: "
-
-#: ../internac/colors.cc:89 ../internac/colors.cc:109
-#: ../internac/colors.cc:129
-#, fuzzy
-msgid "Character"
-msgstr "~Z~eichenwechsel"
-
-#: ../internac/colors.cc:90 ../internac/colors.cc:110
-#: ../internac/colors.cc:130
-msgid "Preprocessor"
-msgstr ""
-
-#: ../internac/colors.cc:91 ../internac/colors.cc:111
-#: ../internac/colors.cc:131
-msgid "Illegal char"
-msgstr ""
-
-#: ../internac/colors.cc:92 ../internac/colors.cc:112
-#: ../internac/colors.cc:132
-#, fuzzy
-msgid "User defined words"
-msgstr "Benutzer~d~efiniert"
-
-#: ../internac/colors.cc:93 ../internac/colors.cc:113
-#: ../internac/colors.cc:133
-#, fuzzy
-msgid "CPU line"
-msgstr " Zeilen"
-
-#: ../internac/colors.cc:94 ../internac/colors.cc:114
-#: ../internac/colors.cc:134
-#, fuzzy
-msgid "Breakpoint"
-msgstr "~D~rucken"
-
-#: ../internac/colors.cc:95 ../internac/colors.cc:115
-#: ../internac/colors.cc:135
-msgid "Symbol2"
-msgstr ""
-
-#: ../internac/colors.cc:98
-msgid "Cyan Editor"
-msgstr ""
-
-#: ../internac/colors.cc:118
-msgid "Gray Editor"
-msgstr ""
-
-#: ../internac/colors.cc:136
-#, fuzzy
-msgid "Cross cursor"
-msgstr "~A~b Cursor"
-
-#: ../internac/colors.cc:138
-msgid "Specials for editors"
-msgstr ""
-
-#: ../internac/colors.cc:139
-#, fuzzy
-msgid "Editor statusline"
-msgstr "Leeres Untermenü"
-
-#: ../internac/colors.cc:140
-msgid "Parens matching"
-msgstr ""
-
-#: ../internac/colors.cc:141
-#, fuzzy
-msgid "Rectangle block"
-msgstr "Re~c~hteck"
-
-#: ../internac/colors.cc:142
-msgid "Odd tab"
-msgstr ""
-
-#: ../internac/colors.cc:143
-#, fuzzy
-msgid "Even tab"
-msgstr "Tabs s~e~hen"
-
-#: ../internac/colors.cc:144 ../mainsrc/deedidia.cc:266
-#: ../mainsrc/deedidia.cc:318
-#, fuzzy
-msgid "Column markers"
-msgstr "Spalten~c~ursor"
-
-#: ../internac/colors.cc:150
-#, fuzzy
-msgid "Info viewer"
-msgstr "InfView"
-
-#: ../internac/colors.cc:156
-#, fuzzy
-msgid "Keyword"
-msgstr "~T~astatur"
-
-#: ../internac/colors.cc:157
-#, fuzzy
-msgid "Selected keyword"
-msgstr "Ausge~w~ählter Text"
-
-#: ../internac/colors.cc:158
-msgid "Marked keyword"
-msgstr ""
-
-#: ../internac/colors.cc:162
-#, fuzzy
-msgid "Man page viewer"
-msgstr "Man Seite zum Anzeigen"
-
-#: ../internac/colors.cc:169
-#, fuzzy
-msgid "Bold text"
-msgstr "~n~ormaler Text"
-
-#: ../internac/colors.cc:170
-#, fuzzy
-msgid "Underlined text"
-msgstr "Einschubtext"
-
-#: ../internac/colors.cc:177
-#, fuzzy
-msgid "DataWindow"
-msgstr "~F~enster"
-
-#: ../internac/colors.cc:182
-#, fuzzy
-msgid "Normal Text(active)"
-msgstr "~n~ormaler Text"
-
-#: ../internac/colors.cc:183
-#, fuzzy
-msgid "Normal Text(inactive)"
-msgstr "~n~ormaler Text"
-
-#: ../internac/colors.cc:184
-msgid "Focused Text"
-msgstr ""
-
-#: ../internac/colors.cc:185
-#, fuzzy
-msgid "Selected Text"
-msgstr "Ausge~w~ählter Text"
-
-#: ../internac/colors.cc:186
-#, fuzzy
-msgid "Changed text"
-msgstr "Text ersetzen"
-
-#: ../internac/colors.cc:192 ../setedit/edmsg.cc:609
-msgid "Message Window"
-msgstr "Nachrichtenfenster"
-
-#: ../internac/colors.cc:198
-#, fuzzy
-msgid "Focused"
-msgstr "Wortliste"
-
-#: ../internac/colors.cc:200 ../setedit/edprefs.cc:305
-msgid "Information"
-msgstr "Information"
-
-#: ../internac/colors.cc:201
-#, fuzzy
-msgid "Warnings"
-msgstr "Warnung"
-
-#: ../internac/colors.cc:202
-#, fuzzy
-msgid "Errors"
-msgstr "Fehler"
-
-#: ../mainsrc/accehtml.cc:53
-msgid "You must select the editor window first"
-msgstr "Sie müssen zuerst das Editorfenster anwählen"
-
-#: ../mainsrc/bufun.cc:726
-msgid "Jump to function"
-msgstr "Gehe zu Funktion"
-
-#: ../mainsrc/bufun.cc:736
-msgid "List of functions"
-msgstr "Funktionenliste"
-
-#: ../mainsrc/bufun.cc:742 ../settvuti/tdiagaid.cc:174
-#, fuzzy
-msgid "~B~rowse"
-msgstr "S~c~hließen"
-
-#: ../mainsrc/bufun.cc:771
-#, fuzzy
-msgid "Sort mode"
-msgstr "Bildschirm~m~odus"
-
-#: ../mainsrc/bufun.cc:773
-#, fuzzy
-msgid "Sort the functions"
-msgstr "Funktionenliste"
-
-#: ../mainsrc/bufun.cc:775
-#, fuzzy
-msgid "~A~lphabetically"
-msgstr "~A~lphabetisch"
-
-#: ../mainsrc/bufun.cc:776
-msgid "by ~L~ine"
-msgstr ""
-
-#: ../mainsrc/bufun.cc:811
-msgid "Hmmm ... I can't find any function, are you sure?"
-msgstr "Hmmm... Irgendwie kann ich hier keine Funktionen entdecken..."
-
-#: ../mainsrc/bufun.cc:839
-#, fuzzy
-msgid "Functions:"
-msgstr "Aktion"
-
-#: ../mainsrc/ceditor.cc:543
-#, c-format
-msgid "Error pasting from clipboard: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../mainsrc/ceditor.cc:3807
-#, c-format
-msgid "Search wrapped, continued from %s."
-msgstr ""
-
-#: ../mainsrc/ceditor.cc:3808
-msgid "bottom"
-msgstr ""
-
-#: ../mainsrc/ceditor.cc:3808
-#, fuzzy
-msgid "top"
-msgstr "~S~top"
-
-#. Nope, is too risky to silently delete it.
-#. printf("Actual mode definition: %s\n",buffer+stComp);
-#: ../mainsrc/ceditor.cc:4258
-msgid "Emacs mode already pasted without this editor"
-msgstr ""
-
-#: ../mainsrc/ceditor.cc:4310
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d bytes selected"
-msgstr " Bytes ausgewählt in "
-
-#: ../mainsrc/ceditor.cc:4312
-#, fuzzy
-msgid "One byte selected"
-msgstr "gewähltes a~b~spielen"
-
-#: ../mainsrc/ceditor.cc:4314
-#, fuzzy, c-format
-msgid " in %d lines"
-msgstr " [%d Knoten]"
-
-#: ../mainsrc/ceditor.cc:4316
-#, fuzzy
-msgid " in one line"
-msgstr "Unbekannt"
-
-#: ../mainsrc/ceditor.cc:4477
-msgid "Use a file with 1000 lines or more for that"
-msgstr "Benutzen Sie eine Datei mit mehr als 1000 Zeilen dafür"
-
-#: ../mainsrc/ceditor.cc:4496
-#, c-format
-msgid "Speed: %f lines/second"
-msgstr "Geschwindigkeit: %f Zeilen/Sekunde"
-
-#: ../mainsrc/ceditor.cc:4518
-#, c-format
-msgid ""
-"Time: %f seconds\n"
-"Speed: %f lines/second\n"
-"%f chars/sec"
-msgstr ""
-"Zeit: %f Sekunden\n"
-"Geschwindigkeit: %f Zeilen/Sekunde\n"
-"%f Zeichen/Sek"
-
-#: ../mainsrc/ceditor.cc:4552
-#, c-format
-msgid ""
-"Time: %f seconds\n"
-"Speed: %f lines/second\n"
-"%5.2f%% Editor\n"
-"%f chars/sec"
-msgstr ""
-"Zeit: %f Sekunden\n"
-"Geschwindigkeit: %f Zeilen/Sek\n"
-"%5.2f%% Editor\n"
-"%f Zeichen/Sek"
-
-#: ../mainsrc/ceditor.cc:6163
-msgid "No match found"
-msgstr "Keine Übereinstimmung gefunden"
-
-#: ../mainsrc/ceditor.cc:6178
-#, c-format
-msgid "Match found at line %d column %d."
-msgstr "Übereinstimmung in Zeile %d, Spalte %d."
-
-#: ../mainsrc/ceditor.cc:10762
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This file contains ASCII 0 values, all the characters in this line after it "
-"become invisible. Be careful."
-msgstr ""
-"Die Datei beinhaltet ASCII 0 Werte, alle Zeichen danach werden unsichtbar in "
-"der Zeile. Seien Sie vorsichtig."
-
-#: ../mainsrc/ceditor.cc:10777
-msgid "Parsing file"
-msgstr "Analysiere Datei"
-
-#: ../mainsrc/ceditor.cc:11523
-#, fuzzy
-msgid "Unhandled syntax highlighting"
-msgstr "Unbehandelte Syntaxhervorhebung"
-
-#: ../mainsrc/ceditor.cc:12454
-msgid "Unhandled undo"
-msgstr "Unbehandeltes Undo!"
-
-#: ../mainsrc/ceditor.cc:12665
-msgid "Unhandled redo"
-msgstr "Unbehandeltes Redo!"
-
-#: ../mainsrc/ceditor.cc:13866
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Saved: %s (%ld bytes %d lines)."
-msgstr "Gespeichert: %s (%ld bytes)."
-
-#: ../mainsrc/ceditor.cc:13876
-msgid "Stat failed."
-msgstr "`Stat' hhat versagt!"
-
-#: ../mainsrc/deedidia.cc:76
-#, fuzzy
-msgid "Regular Expression Options"
-msgstr "Einstellungen für Reguläre Ausdrücke"
-
-#. EN: ABDENPT
-#: ../mainsrc/deedidia.cc:79
-msgid "RegEx style"
-msgstr "RegEx Stil"
-
-#: ../mainsrc/deedidia.cc:79
-msgid "~B~asic POSIX"
-msgstr "~E~infach POSIX"
-
-#: ../mainsrc/deedidia.cc:80
-msgid "~E~xtended POSIX"
-msgstr "~E~rweitertes POSIX"
-
-#: ../mainsrc/deedidia.cc:81
-msgid "~P~erl Compatible"
-msgstr "~P~erl kompatibel"
-
-#: ../mainsrc/deedidia.cc:84
-msgid "Replace text"
-msgstr "Text ersetzen"
-
-#: ../mainsrc/deedidia.cc:84
-msgid "~N~ormal text"
-msgstr "~n~ormaler Text"
-
-#: ../mainsrc/deedidia.cc:85
-#, fuzzy
-msgid "~D~ollar tags"
-msgstr "~D~ollar-Markierungen"
-
-#: ../mainsrc/deedidia.cc:86
-msgid "Optimize"
-msgstr "Optimieren"
-
-#: ../mainsrc/deedidia.cc:86
-msgid "~T~ry to use normal search"
-msgstr "Versuche ~n~ormale Suche"
-
-#: ../mainsrc/deedidia.cc:87
-#, fuzzy
-msgid "~A~lways use RegEx"
-msgstr "Immer RegEx ~v~erwenden"
-
-#: ../mainsrc/deedidia.cc:115
-msgid "Find"
-msgstr "Suchen"
-
-#: ../mainsrc/deedidia.cc:122 ../mainsrc/deedidia.cc:164
-#: ../mainsrc/deedidia.cc:290 ../setedit/tips.cc:210
-msgid "Options"
-msgstr "Einstellungen"
-
-#: ../mainsrc/deedidia.cc:123 ../mainsrc/deedidia.cc:165
-msgid "Regular e~x~pressions"
-msgstr "Reguläre Ausd~r~ücke"
-
-#: ../mainsrc/deedidia.cc:124 ../mainsrc/deedidia.cc:165
-msgid "Only ~i~nside comments"
-msgstr "Nur innerhalb von Kommentaren"
-
-#: ../mainsrc/deedidia.cc:124 ../mainsrc/deedidia.cc:166
-msgid "Only o~u~tside comments"
-msgstr "Nur außerhalb von Kommentaren"
-
-#: ../mainsrc/deedidia.cc:125
-#, fuzzy
-msgid "S~h~ow function name"
-msgstr "~G~ehe zu Funktion"
-
-#. All together + same width
-#: ../mainsrc/deedidia.cc:126 ../mainsrc/deedidia.cc:172
-msgid "Scope"
-msgstr "Bereich"
-
-#: ../mainsrc/deedidia.cc:126 ../mainsrc/deedidia.cc:172
-msgid "~G~lobal"
-msgstr "~G~lobal"
-
-#: ../mainsrc/deedidia.cc:126 ../mainsrc/deedidia.cc:172
-msgid "~S~elected text"
-msgstr "Ausge~w~ählter Text"
-
-#: ../mainsrc/deedidia.cc:127
-msgid "Origin"
-msgstr "Ursprung"
-
-#: ../mainsrc/deedidia.cc:127 ../mainsrc/deedidia.cc:173
-msgid "~F~rom cursor"
-msgstr "~A~b Cursor"
-
-#: ../mainsrc/deedidia.cc:128 ../mainsrc/deedidia.cc:173
-msgid "~E~ntire scope"
-msgstr "~G~anzer Bereich"
-
-#: ../mainsrc/deedidia.cc:129 ../mainsrc/deedidia.cc:174
-#, fuzzy
-msgid "Direction"
-msgstr "Kann Verzeichnis nicht erstellen:"
-
-#: ../mainsrc/deedidia.cc:129 ../mainsrc/deedidia.cc:174
-msgid "Forwar~d~"
-msgstr ""
-
-#: ../mainsrc/deedidia.cc:130 ../mainsrc/deedidia.cc:174
-#, fuzzy
-msgid "~B~ackward"
-msgstr "~H~intergrund"
-
-#: ../mainsrc/deedidia.cc:136 ../mainsrc/deedidia.cc:181
-msgid "RegEx ~O~ps"
-msgstr "~O~ps ExpReg"
-
-#: ../mainsrc/deedidia.cc:154
-msgid "Replace"
-msgstr "Ersetzen"
-
-#: ../mainsrc/deedidia.cc:160
-msgid "~N~ew text"
-msgstr "~N~euer Text"
-
-#: ../mainsrc/deedidia.cc:166
-#, fuzzy
-msgid "S~h~ow function ~n~ame"
-msgstr "~G~ehe zu Funktion"
-
-#: ../mainsrc/deedidia.cc:167
-msgid "~P~rompt on replace"
-msgstr "Vorm Ersetzen ~n~achfragen"
-
-#: ../mainsrc/deedidia.cc:167
-msgid "~R~eplace all"
-msgstr "Alle e~r~setzen"
-
-#: ../mainsrc/deedidia.cc:173
-msgid "Or~i~gin"
-msgstr "Ursprun~g~"
-
-#: ../mainsrc/deedidia.cc:179
-msgid "Replace ~A~ll"
-msgstr "Alle ersetzen"
-
-#: ../mainsrc/deedidia.cc:199
-msgid "Goto Line"
-msgstr "Gehe zu Zeile"
-
-#: ../mainsrc/deedidia.cc:202
-msgid "Desired line"
-msgstr "Gewünschte Zeile"
-
-#: ../mainsrc/deedidia.cc:218
-#, fuzzy
-msgid "Syntax Highlighting"
-msgstr "Syntax~h~ervorhebung"
-
-#: ../mainsrc/deedidia.cc:223
-msgid "Off ~1~"
-msgstr "Aus ~1~"
-
-#: ../mainsrc/deedidia.cc:224
-msgid "C++ st~y~le"
-msgstr "C++ St~i~l"
-
-#: ../mainsrc/deedidia.cc:225
-msgid "Pa~s~cal style"
-msgstr "Pascal ~S~til"
-
-#: ../mainsrc/deedidia.cc:226
-msgid "C~l~ipper style"
-msgstr "C~l~ipper Stil"
-
-#: ../mainsrc/deedidia.cc:227
-msgid "User ~d~efined"
-msgstr "Benutzer~d~efiniert"
-
-#. English: ABCDEFGHIKLMNOPRSTUWYZ 1234
-#. BEGJQVXZ
-#: ../mainsrc/deedidia.cc:248
-msgid "Local Options"
-msgstr "Lokale Einstellungen"
-
-#: ../mainsrc/deedidia.cc:251
-msgid "Options ~3~"
-msgstr "Einstellungen ~3~"
-
-#: ../mainsrc/deedidia.cc:251
-msgid "~O~verwrite"
-msgstr "Ü~b~erschreiben"
-
-#: ../mainsrc/deedidia.cc:251 ../mainsrc/deedidia.cc:291
-msgid "~A~utoindent"
-msgstr "~A~utoeinschub"
-
-#: ../mainsrc/deedidia.cc:252
-msgid "~U~se real tabs (ASCII 9)"
-msgstr ""
-
-#: ../mainsrc/deedidia.cc:252 ../mainsrc/deedidia.cc:293
-msgid "~P~ersistent blocks"
-msgstr "~B~eständige Blöcke"
-
-#: ../mainsrc/deedidia.cc:252 ../mainsrc/deedidia.cc:294
-#, fuzzy
-msgid "~I~ntelligent indent"
-msgstr "~I~ntelligenter C-Einschub"
-
-#: ../mainsrc/deedidia.cc:253 ../mainsrc/deedidia.cc:295
-msgid "~C~olumn cursor"
-msgstr "Spalten~c~ursor"
-
-#: ../mainsrc/deedidia.cc:253 ../mainsrc/deedidia.cc:296
-msgid "~R~ow cursor"
-msgstr "~Z~eilencursor"
-
-#: ../mainsrc/deedidia.cc:253 ../mainsrc/deedidia.cc:297
-#, fuzzy
-msgid "~M~atched pair highlighting"
-msgstr "~K~lammernpaar hervorheben"
-
-#: ../mainsrc/deedidia.cc:254 ../mainsrc/deedidia.cc:298
-#, fuzzy
-msgid "Match pair on the fl~y~"
-msgstr "Klammernpaar beim Überfliegen"
-
-#: ../mainsrc/deedidia.cc:254
-msgid "Don't wait to search for the pair ~1~"
-msgstr ""
-
-#: ../mainsrc/deedidia.cc:255 ../mainsrc/deedidia.cc:301
-msgid "Tra~n~sparent Blocks"
-msgstr "Tran~s~parente Blöcke"
-
-#: ../mainsrc/deedidia.cc:255 ../mainsrc/deedidia.cc:302
-msgid "Optimal ~F~ill"
-msgstr "Optimale ~F~üllung"
-
-#: ../mainsrc/deedidia.cc:255 ../mainsrc/deedidia.cc:303
-msgid "~W~rap words"
-msgstr "~W~ortumbruch"
-
-#: ../mainsrc/deedidia.cc:256 ../mainsrc/deedidia.cc:305
-msgid "S~e~e tabs"
-msgstr "Tabs s~e~hen"
-
-#: ../mainsrc/deedidia.cc:256 ../mainsrc/deedidia.cc:306
-msgid "Don't move inside ta~b~s"
-msgstr "Nicht innerhalb Ta~b~s bewegen"
-
-#: ../mainsrc/deedidia.cc:257
-msgid "Tab ~s~mart indents"
-msgstr ""
-
-#: ../mainsrc/deedidia.cc:257
-#, fuzzy
-msgid "Use in~d~ent size"
-msgstr "Benutzer~d~efiniert"
-
-#: ../mainsrc/deedidia.cc:258 ../mainsrc/deedidia.cc:309
-msgid "Keep trailin~g~ whitespace"
-msgstr ""
-
-#: ../mainsrc/deedidia.cc:258
-msgid "Backspace unindents ~2~"
-msgstr ""
-
-#: ../mainsrc/deedidia.cc:259
-#, fuzzy
-msgid "Column markers ~4~"
-msgstr "Spalten~c~ursor"
-
-#: ../mainsrc/deedidia.cc:262 ../mainsrc/deedidia.cc:314
-msgid "~T~ab size"
-msgstr "~T~abulatorgröße"
-
-#: ../mainsrc/deedidia.cc:263 ../mainsrc/deedidia.cc:315
-#, fuzzy
-msgid "Indent si~z~e"
-msgstr "Schiebe ein Leerzeichen ein"
-
-#: ../mainsrc/deedidia.cc:264 ../mainsrc/deedidia.cc:316
-msgid "Wrap co~l~umn"
-msgstr "Spa~l~tenumbruch"
-
-#: ../mainsrc/deedidia.cc:273
-#, fuzzy
-msgid "Syntax ~H~L Options"
-msgstr "SDP ~O~ptionen"
-
-#: ../mainsrc/deedidia.cc:288
-msgid "Global Options"
-msgstr "Globale Einstellungen"
-
-#: ../mainsrc/deedidia.cc:292
-msgid "~U~se tabs"
-msgstr "Ben~u~tze Tabs"
-
-#: ../mainsrc/deedidia.cc:299
-msgid "Don't wait to searc~h~ for the pair"
-msgstr ""
-
-#: ../mainsrc/deedidia.cc:300
-msgid "~D~on't move the cursor on Paste"
-msgstr "~C~ursor beim Einfügen nicht bewegen"
-
-#: ../mainsrc/deedidia.cc:304
-msgid "~S~croll Lock centers"
-msgstr "~S~croll Lock zentriert"
-
-#: ../mainsrc/deedidia.cc:307
-msgid "Tab smart indents ~5~"
-msgstr ""
-
-#: ../mainsrc/deedidia.cc:308
-msgid "Use indent size ~6~"
-msgstr ""
-
-#: ../mainsrc/deedidia.cc:310
-msgid "Backspace unindents ~8~"
-msgstr ""
-
-#: ../mainsrc/deedidia.cc:311
-#, fuzzy
-msgid "Column markers ~9~"
-msgstr "Spalten~c~ursor"
-
-#: ../mainsrc/deedidia.cc:322
-msgid "T~o~ all"
-msgstr "Für ~a~lle"
-
-#: ../mainsrc/deedidia.cc:337
-msgid "Search hit"
-msgstr "Suchtreffer"
-
-#: ../mainsrc/deedidia.cc:339
-msgid "Replace this occurence?"
-msgstr "Diese Vorkommen ersetzen?"
-
-#: ../mainsrc/deedidia.cc:342
-msgid "~A~ll"
-msgstr "~A~lles"
-
-#. BCDFLMO
-#: ../mainsrc/deedidia.cc:364
-msgid "Export Options"
-msgstr "Export Optionen"
-
-#: ../mainsrc/deedidia.cc:367 ../setedit/editmenu.cc:354
-#: ../setedit/intgrep.cc:418 ../setedit/runprog.cc:127
-msgid "~O~ptions"
-msgstr "~O~ptionen"
-
-#: ../mainsrc/deedidia.cc:368
-msgid "~F~ile name as title"
-msgstr "~D~ateiname als Überschrift"
-
-#: ../mainsrc/deedidia.cc:369
-msgid "Same ~b~ackground color as the editor"
-msgstr "Gleiche Hintergrund wie im ~E~ditor"
-
-#: ../mainsrc/deedidia.cc:370
-#, fuzzy
-msgid "~M~onospaced font"
-msgstr "~M~onospaced Schrift"
-
-#: ../mainsrc/deedidia.cc:371
-msgid "Bo~l~d attribute"
-msgstr "~F~ettdruck"
-
-#: ../mainsrc/deedidia.cc:372
-msgid "~U~se CSS and HTML 4.01"
-msgstr ""
-
-#: ../mainsrc/deedidia.cc:373
-msgid "Colors"
-msgstr "Farben"
-
-#: ../mainsrc/deedidia.cc:373
-msgid "Use ~c~olors"
-msgstr "Benutze ~F~arben"
-
-#: ../mainsrc/deedidia.cc:374
-msgid "~D~on't use colors"
-msgstr "Keine Farben verwen~d~en"
-
-#. BFLMO
-#: ../mainsrc/deedidia.cc:389
-msgid "Pseudo Macros"
-msgstr "Pseudo Macros"
-
-#: ../mainsrc/deedidia.cc:401
-msgid "Arbitrary indent"
-msgstr "Eigener Einschub"
-
-#: ../mainsrc/deedidia.cc:403
-msgid "Indentation text"
-msgstr "Einschubtext"
-
-#: ../mainsrc/deedidia.cc:430
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Data saved to file: %s"
-msgstr "Speicher Datei als"
-
-#: ../mainsrc/deedidia.cc:435
-msgid "Solve collision"
-msgstr ""
-
-#: ../mainsrc/deedidia.cc:439
-msgid ""
-"Problem:\n"
-"The copy in memory is also modified\n"
-msgstr ""
-
-#: ../mainsrc/deedidia.cc:440
-msgid "~L~oad file from disk (discard changes)"
-msgstr ""
-
-#: ../mainsrc/deedidia.cc:441
-#, fuzzy
-msgid "~A~bort operation"
-msgstr "~E~xtraeinstellungen"
-
-#: ../mainsrc/deedidia.cc:442
-msgid "Load and ~s~how differences"
-msgstr ""
-
-#: ../mainsrc/deedidia.cc:443
-msgid "~D~on't load and show differences"
-msgstr ""
-
-#: ../mainsrc/doedidia.cc:64
-msgid "Not enough memory for this operation"
-msgstr "Nicht genug Speicher für diese Operation"
-
-#: ../mainsrc/doedidia.cc:72
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading file %s. %s"
-msgstr "Fehler beim Lesen der Datei "
-
-#: ../mainsrc/doedidia.cc:73
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading file %s. %s (%d)"
-msgstr "Fehler beim Lesen der Datei "
-
-#: ../mainsrc/doedidia.cc:82
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error writing file %s. %s"
-msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei "
-
-#: ../mainsrc/doedidia.cc:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error writing file %s. %s (%d)"
-msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei "
-
-#: ../mainsrc/doedidia.cc:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error creating file %s. %s (%d)"
-msgstr "Fehler beim Erstellen von "
-
-#: ../mainsrc/doedidia.cc:94
-#, fuzzy
-msgid "Error creating temporal file, operation aborted"
-msgstr "Fehler beim Lesen der Dateiliste"
-
-#: ../mainsrc/doedidia.cc:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has been modified. Save?"
-msgstr " wurde verändert. Speichern?"
-
-#: ../mainsrc/doedidia.cc:103
-msgid "Save untitled file?"
-msgstr "Unbenannte Datei speichern?"
-
-#: ../mainsrc/doedidia.cc:106
-msgid "Save file as"
-msgstr "Speicher Datei als"
-
-#: ../mainsrc/doedidia.cc:114
-msgid "Write to file"
-msgstr "In Datei schreiben"
-
-#: ../mainsrc/doedidia.cc:117
-msgid "Read from file"
-msgstr "Lese aus Datei"
-
-#: ../mainsrc/doedidia.cc:128
-msgid "Search string not found."
-msgstr "Suchtext nicht gefunden."
-
-#: ../mainsrc/doedidia.cc:213
-msgid "Line too long, cut it?"
-msgstr "Zeile zu lang. Abschneiden?"
-
-#: ../mainsrc/doedidia.cc:217
-#, fuzzy
-msgid "Line extremely long. Can't handle it reliably, sorry"
-msgstr "Zeile ist extem lang. Kann Sie leider nicht zuverlässig handhaben."
-
-#: ../mainsrc/doedidia.cc:221
-#, fuzzy
-msgid "This file isn't on the disk!"
-msgstr "Diese Datei ist nicht auf Festplatte!"
-
-#: ../mainsrc/doedidia.cc:228
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The file %s is read-only, try to revert it?"
-msgstr "Diese Datei ist Nur-Lesen. Ändern?"
-
-#: ../mainsrc/doedidia.cc:231
-msgid ""
-"Failed to revert the read-only status, you won't be able to overwrite this "
-"file"
-msgstr ""
-"Konnte Nur-Lesen-Status nicht umkehren. Sie werden diese Datei nicht "
-"überschreiben können"
-
-#: ../mainsrc/doedidia.cc:235
-#, fuzzy
-msgid "This action can't be undone. Are you sure?"
-msgstr "Diese Operation hat kein `Rückgängig'. Sind Sie sich sicher?"
-
-#: ../mainsrc/doedidia.cc:242
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s already exists. Overwrite?"
-msgstr " existiert bereits. Überschreiben?"
-
-#: ../mainsrc/doedidia.cc:248
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s isn't a file, probably a device, go ahead?"
-msgstr " ist keine Datei -möglicherweise ein Gerät- fortsetzen?"
-
-#: ../mainsrc/doedidia.cc:251
-#, fuzzy
-msgid "Can't create a backup. Continue saving?"
-msgstr "Konnte keine Sicherheitskopie erstellen. Trotzdem speichern?"
-
-#: ../mainsrc/doedidia.cc:254
-msgid "You can't paste a rectangle crossing the end of the file"
-msgstr "Sie können kein Rechteck einfügen, das über das Dateiende hinaus geht"
-
-#: ../mainsrc/doedidia.cc:265
-msgid "No pseudo macros available"
-msgstr "Keine pseudo macros verfügbar"
-
-#: ../mainsrc/doedidia.cc:282
-#, fuzzy
-msgid "The file is compressed. Do you want to save with compression?"
-msgstr "Sie haben autoexec.bat geändert. Änderungen speichern?"
-
-#: ../mainsrc/doedidia.cc:285
-msgid "Searching inside a selection but nothing is selected"
-msgstr ""
-
-#: ../mainsrc/doedidia.cc:289
-#, fuzzy
-msgid "You must select some text for this operation"
-msgstr "Sie müssen ein Editorfenster für diese Operation angeben"
-
-#: ../mainsrc/doedidia.cc:296
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You must select less than %d characters"
-msgstr "Sie müssen zuerst das Editorfenster anwählen"
-
-#: ../mainsrc/doedidia.cc:301
-msgid "The selection can't contain more than one line"
-msgstr ""
-
-#: ../mainsrc/editwind.cc:33
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Zwischenablage"
-
-#: ../mainsrc/editwind.cc:34
-msgid "Untitled"
-msgstr "Unbenannt"
-
-#: ../mainsrc/gzfiles.cc:443
-#, fuzzy
-msgid "Validation"
-msgstr "~K~onfiguration"
-
-#: ../mainsrc/gzfiles.cc:447
-msgid "Passphrase"
-msgstr ""
-
-#: ../mainsrc/gzfiles.cc:602
-#, fuzzy
-msgid "No passphrase available"
-msgstr "Keine pseudo macros verfügbar"
-
-#: ../mainsrc/gzfiles.cc:611 ../setedit/debug.cc:8724
-#, fuzzy
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Nicht genug Speicher für diese Operation"
-
-#: ../mainsrc/gzfiles.cc:622 ../mainsrc/gzfiles.cc:694
-#, fuzzy
-msgid "Running:"
-msgstr "Führe aus: %s"
-
-#: ../mainsrc/gzfiles.cc:630 ../mainsrc/gzfiles.cc:700
-msgid "Failed to invoke gpg"
-msgstr ""
-
-#: ../mainsrc/gzfiles.cc:670
-#, fuzzy
-msgid "Error while decrypting"
-msgstr "Fehler während des Lesens"
-
-#: ../mainsrc/gzfiles.cc:674
-#, fuzzy
-msgid "Failed to determine user ID"
-msgstr "Konnte die Listendatei nicht öffnen"
-
-#: ../mainsrc/gzfiles.cc:731
-msgid "Error from GPG"
-msgstr ""
-
-#: ../mainsrc/keytrans.cc:804
-msgid "Wrong file"
-msgstr "Falsche Datei."
-
-#: ../mainsrc/keytrans.cc:808
-msgid "Wrong version"
-msgstr "Falsche Version"
-
-#: ../mainsrc/keytrans.cc:825
-msgid "Error while reading"
-msgstr "Fehler während des Lesens"
-
-#: ../mainsrc/keytrans.cc:1144
-#, c-format
-msgid "%s, file \"%s\"\n"
-msgstr ""
-
-#: ../mainsrc/keytrans.cc:1153
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error while loading the keyboard binding: %s"
-msgstr "Fehler beim Lesen der Tastaturkonfiguration"
-
-#: ../mainsrc/keytrans.cc:1190
-msgid "You'll lose all the changes"
-msgstr "Sie werden alle Änderungen verlieren"
-
-#: ../mainsrc/loaddefl.cc:248
-msgid "Available"
-msgstr "Verfügbar"
-
-#. Ask if is enable or disable.
-#: ../mainsrc/loaddefl.cc:263
-msgid "What to do"
-msgstr "Was zu tun"
-
-#: ../mainsrc/loaddefl.cc:264
-msgid "Action"
-msgstr "Aktion"
-
-#: ../mainsrc/loaddefl.cc:264
-msgid "~D~isable"
-msgstr "~A~usschalten"
-
-#: ../mainsrc/loaddefl.cc:264 ../setedit/debug.cc:4309
-#: ../setedit/debug.cc:4916
-msgid "~E~nable"
-msgstr "~E~inschalten"
-
-#. Ask the value
-#: ../mainsrc/loaddefl.cc:280
-msgid "Associated value"
-msgstr "Verbundener Wert"
-
-#: ../mainsrc/loaddefl.cc:281 ../mainsrc/loaddefl.cc:301
-msgid "Value:"
-msgstr "Wert:"
-
-#. Ask the value
-#: ../mainsrc/loaddefl.cc:300
-#, fuzzy
-msgid "Associated string"
-msgstr "Verbundener Wert"
-
-#: ../mainsrc/loaddefl.cc:550 ../mainsrc/tags.cc:1380
-#: ../setedit/loadnobkp.cc:209 ../setedit/pathlist.cc:395
-msgid "Do you want to discard the changes?"
-msgstr "Wollen Sie die Änderungen verwerfen?"
-
-#: ../mainsrc/loaddefl.cc:557
-msgid "Settings"
-msgstr "Einstellungen"
-
-#: ../mainsrc/loaddefl.cc:662
-msgid "Default global options"
-msgstr "Standardeinstellungen (global)"
-
-#: ../mainsrc/loaddefl.cc:714
-msgid "~N~o SHL"
-msgstr "~K~ein SHL"
-
-#: ../mainsrc/loadfunc.cc:26
-msgid "No file name under cursor"
-msgstr ""
-
-#. Generate a message indicating we couldn't load it
-#: ../mainsrc/loadfunc.cc:137
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't find \"%s\" file"
-msgstr "Zielverzeichnis"
-
-#: ../mainsrc/loadshl.cc:657
-msgid "Wrong action in NLIndent"
-msgstr ""
-
-#: ../mainsrc/loadshl.cc:660
-msgid "Wrong second condition in NLIndent"
-msgstr ""
-
-#: ../mainsrc/loadshl.cc:663
-msgid "Wrong first condition in NLIndent"
-msgstr ""
-
-#: ../mainsrc/loadshl.cc:666
-#, fuzzy
-msgid "Wrong number of arguments for NLIndent"
-msgstr "Falsche Anzahl der Parameter"
-
-#: ../mainsrc/loadshl.cc:1456
-#, fuzzy
-msgid "Errors while loading syntax highlight file"
-msgstr "Fehler beim Lesen der Tastaturkonfiguration"
-
-#: ../mainsrc/loadusew.cc:226
-msgid "New user word"
-msgstr "Neues Benutzerwort"
-
-#: ../mainsrc/loadusew.cc:228
-msgid "Word:"
-msgstr "Wort:"
-
-#: ../mainsrc/loadusew.cc:303
-msgid "List of words"
-msgstr "Wortliste"
-
-#: ../mainsrc/loadusew.cc:354
-msgid "User words"
-msgstr "Benutzerwörter"
-
-#: ../mainsrc/pathtool.cc:821
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error! please run the editor from a valid directory\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Fehler! Bitte starten Sie den Editor aus einem gültigen Verzeichnis heraus\n"
-"\n"
-
-#: ../mainsrc/pmacros.cc:98 ../setedit/debug.cc:8732 ../setedit/loadcle.cc:97
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unbekannt"
-
-#: ../mainsrc/pmacros.cc:165
-#, fuzzy
-msgid "Macro definition doesn't start with Trigger"
-msgstr "Makro Definition fängt nicht mit Trigger an"
-
-#: ../mainsrc/pmacros.cc:173
-msgid "Missing Trigger sequence or too short"
-msgstr "Trigger Sequenz fehlt oder ist zu kurz"
-
-#: ../mainsrc/pmacros.cc:193
-msgid "Macro definition without mode keyword"
-msgstr "Makro Definition ohne mode Schlüsselwort"
-
-#: ../mainsrc/pmacros.cc:204 ../mainsrc/pmacros.cc:214
-msgid "Wrong mode definition in pseudo macro."
-msgstr "Falsche Modusdefinition im Pseudo Makro."
-
-#: ../mainsrc/pmacros.cc:266
-msgid "Missing start in pseudo macro"
-msgstr "Anfang des pseudo macro fehlt"
-
-#: ../mainsrc/pmacros.cc:271
-msgid "Missing end in pseudo macro"
-msgstr "Ende im pseudo macro fehlt"
-
-#: ../mainsrc/pmacros.cc:280
-msgid "Empty pseudo macro"
-msgstr "Leeres Pseudo Macro"
-
-#. Use a default name is none is provided
-#: ../mainsrc/pmacros.cc:332 ../mainsrc/pmacros.cc:335
-#, fuzzy
-msgid "No name"
-msgstr "Nov"
-
-#. Init the Message Window
-#: ../mainsrc/sdginter.cc:101
-msgid "Starting SDG:"
-msgstr "Starte SDG:"
-
-# unclear
-#: ../mainsrc/sdginter.cc:108
-#, c-format
-msgid "Error while %s:"
-msgstr "Fehler während %s:"
-
-#: ../mainsrc/sdginter.cc:112
-#, c-format
-msgid "(%d) %s in line %d"
-msgstr "(%d) %s in Zeile %d"
-
-#: ../mainsrc/sdginter.cc:120
-#, c-format
-msgid "In section %s"
-msgstr "In Sektion %s"
-
-#: ../mainsrc/sdginter.cc:121 ../mainsrc/slpinter.cc:550
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Type of error: %s"
-msgstr "Tastaturtyp"
-
-#: ../mainsrc/sdginter.cc:123 ../mainsrc/slpinter.cc:552
-#, c-format
-msgid "Code: ...%s..."
-msgstr "Code: ...%s..."
-
-#: ../mainsrc/sdginter.cc:127
-msgid "End of SDG"
-msgstr "Ende von SDG"
-
-#: ../mainsrc/sdginter.cc:168
-msgid "SDG Parameters"
-msgstr "SDG Parameter"
-
-#: ../mainsrc/sdginter.cc:175
-msgid "~F~ormat file (.frt)"
-msgstr "~F~ormatdatei (.frt)"
-
-#: ../mainsrc/sdginter.cc:179
-msgid "~I~ntermediate file"
-msgstr "~T~emporärdatei"
-
-#: ../mainsrc/sdginter.cc:183
-msgid "~B~ase output (no extentions)"
-msgstr "Ausgabe (ohne Dateierweiterung)"
-
-#: ../mainsrc/sdginter.cc:187
-msgid "~D~irectory of formats"
-msgstr "~F~ormatverzeichnisse"
-
-#: ../mainsrc/sdginter.cc:190
-#, fuzzy
-msgid "K~e~ep intermediate"
-msgstr "~T~emporärdatei behalten"
-
-#: ../mainsrc/search.cc:295 ../mainsrc/search.cc:404
-#, c-format
-msgid "Regular expression error: %s"
-msgstr "Fehler im regulären Ausdruck: %s"
-
-#: ../mainsrc/search.cc:490
-msgid "PCRE Exec error"
-msgstr "PCRE Exec Fehler"
-
-#: ../mainsrc/slpinter.cc:549
-msgid "Error in sLisp interpreter:"
-msgstr "Fehler im sLisp Übersetzer:"
-
-#: ../mainsrc/slpinter.cc:553
-msgid "End of SLP"
-msgstr "Ende von SLP"
-
-#: ../mainsrc/slpinter.cc:627
-#, fuzzy
-msgid "Enter sLisp code to interpret"
-msgstr "Fehler im sLisp Übersetzer:"
-
-#: ../mainsrc/slpinter.cc:656
-msgid "No macros defined"
-msgstr "Keine macros definiert"
-
-#: ../mainsrc/slpinter.cc:699
-msgid "sLisp macros"
-msgstr "sLisp Makros"
-
-#: ../mainsrc/slpinter.cc:709
-msgid "~M~acros"
-msgstr "~M~akros"
-
-#: ../mainsrc/ssyntax.cc:202
-#, c-format
-msgid " [%d nodes]"
-msgstr " [%d Knoten]"
-
-#: ../mainsrc/ssyntax.cc:371
-msgid "New node for search"
-msgstr "Neuer Knoten für Suche"
-
-#: ../mainsrc/ssyntax.cc:374
-msgid "Name of the info file"
-msgstr "Name der info Datei"
-
-#: ../mainsrc/ssyntax.cc:376
-msgid "Name of the node (leave blank for all)"
-msgstr "Name des Knotens (leer lassen für alle)"
-
-#: ../mainsrc/ssyntax.cc:435
-msgid "Nodes for syntax help"
-msgstr "Knoten für Syntaxhilfe"
-
-#: ../mainsrc/ssyntax.cc:473
-msgid "Options for syntax help"
-msgstr "Einstellungen für Syntaxhilfe"
-
-#. I think that's easiest way! The following 5 lines are equivalent to 20 lines
-#. of cryptic stuff if you don't use EasyDiag! (I can write it in 1 too ;-)
-#: ../mainsrc/ssyntax.cc:477
-msgid "Search ~m~ethod"
-msgstr "Such~m~ethode"
-
-#: ../mainsrc/ssyntax.cc:477
-msgid "E~x~act"
-msgstr "E~x~akt"
-
-#: ../mainsrc/ssyntax.cc:477
-msgid "~S~ubstring"
-msgstr "~T~eiltext"
-
-#: ../mainsrc/ssyntax.cc:478
-msgid "~F~uzzy"
-msgstr "~F~uzzy"
-
-#: ../mainsrc/ssyntax.cc:479
-msgid "Search O~p~tions"
-msgstr "Such~o~ptionen"
-
-#: ../mainsrc/ssyntax.cc:480
-msgid "So~r~t by score"
-msgstr "Nach Punkten so~r~tieren"
-
-#: ../mainsrc/ssyntax.cc:484
-msgid "Fu~z~zy value [1..1000]"
-msgstr "Fu~z~zy Wert [1..1000]"
-
-#: ../mainsrc/ssyntax.cc:486 ../setedit/edprefs.cc:657
-msgid "Other options"
-msgstr "Andere Optionen"
-
-#: ../mainsrc/ssyntax.cc:486
-msgid "Search word in the ~t~opic"
-msgstr "Wort im Thema suchen"
-
-#: ../mainsrc/ssyntax.cc:875
-msgid "Choose a node"
-msgstr "Wählen Sie einen Knoten"
-
-#: ../mainsrc/ssyntax.cc:927
-msgid "No INFO files for syntax help defined"
-msgstr "Keine INFO Dateien für Syntaxsuche angegeben"
-
-#: ../mainsrc/tags.cc:816
-#, fuzzy
-msgid "Wrong format for tags file!"
-msgstr "Falsche Projektdatei."
-
-#. Ask to generate a new one
-#: ../mainsrc/tags.cc:1004
-msgid "I can try to generate a tag file, go ahead?"
-msgstr ""
-
-#. Not installed explain how to get it.
-#: ../mainsrc/tags.cc:1013
-msgid "Install Exuberant Ctags, download it from http://ctags.sourceforge.net"
-msgstr ""
-
-#: ../mainsrc/tags.cc:1361
-msgid "This file is automatically maintained"
-msgstr ""
-
-#: ../mainsrc/tags.cc:1390
-#, fuzzy
-msgid "Select tags file"
-msgstr "Datei aussuchen"
-
-#: ../mainsrc/tags.cc:1406
-msgid "Use relative path for the file?"
-msgstr ""
-
-#: ../mainsrc/tags.cc:1427
-#, fuzzy
-msgid "Variables"
-msgstr "Verfügbar"
-
-#: ../mainsrc/tags.cc:1443
-#, fuzzy
-msgid "Tag files"
-msgstr "Speicher Datei als"
-
-#: ../mainsrc/tags.cc:1545
-#, fuzzy
-msgid "Jump to symbol"
-msgstr "Gehe zu Funktion"
-
-#: ../mainsrc/tags.cc:1545
-#, fuzzy
-msgid "List of symbols"
-msgstr "Wortliste"
-
-#: ../mainsrc/tags.cc:1546
-#, fuzzy
-msgid "~S~earch members"
-msgstr "~S~uche"
-
-#: ../mainsrc/tags.cc:1578
-#, fuzzy
-msgid "Unknown line"
-msgstr "Unbekannt"
-
-#: ../mainsrc/tags.cc:1623 ../mainsrc/tags.cc:1824 ../mainsrc/tags.cc:1840
-#, fuzzy
-msgid "Members"
-msgstr "Dezember"
-
-#: ../mainsrc/tags.cc:1623 ../mainsrc/tags.cc:1750 ../mainsrc/tags.cc:1824
-#: ../mainsrc/tags.cc:1840
-#, fuzzy
-msgid "~J~ump"
-msgstr "~G~ruppe"
-
-#: ../mainsrc/tags.cc:1632
-#, fuzzy
-msgid "Sorry, couldn't find any member"
-msgstr "Kann autoexec.bat nicht finden"
-
-#: ../mainsrc/tags.cc:1637
-#, fuzzy
-msgid "I don't know any members for this type"
-msgstr "Nicht genug Speicher für diese Operation"
-
-#: ../mainsrc/tags.cc:1734
-#, fuzzy
-msgid "Class list"
-msgstr "Spiel~l~iste"
-
-#: ../mainsrc/tags.cc:1745
-#, fuzzy
-msgid "List of classes"
-msgstr "Dateiliste"
-
-#: ../mainsrc/tags.cc:1749
-#, fuzzy
-msgid "~V~iew"
-msgstr "~N~eu"
-
-#: ../mainsrc/tags.cc:1788
-#, fuzzy
-msgid "P~a~rents"
-msgstr "~D~rucken"
-
-#: ../mainsrc/tags.cc:1790
-msgid "Browse ~p~arent"
-msgstr ""
-
-#: ../mainsrc/tags.cc:1795
-msgid "Chil~d~ren"
-msgstr ""
-
-#: ../mainsrc/tags.cc:1797
-msgid "Browse ~c~hild"
-msgstr ""
-
-#: ../mainsrc/tags.cc:1806
-#, fuzzy
-msgid "View"
-msgstr "InfView"
-
-#: ../mainsrc/tags.cc:1807
-msgid "~T~his class"
-msgstr ""
-
-#: ../mainsrc/tags.cc:1808
-#, fuzzy
-msgid "This & Pa~r~ents"
-msgstr "~D~rucken"
-
-#: ../mainsrc/tags.cc:1809
-#, fuzzy
-msgid "~S~orted"
-msgstr "~S~ortierungsart"
-
-#: ../mainsrc/tags.cc:1841
-msgid "View ~C~lass"
-msgstr ""
-
-#: ../mainsrc/tags.cc:1941
-#, fuzzy
-msgid "Sorry, but I can't find any class."
-msgstr "Kann autoexec.bat nicht finden"
-
-#: ../mainsrc/tags.cc:2071
-msgid "This option is only available when using projects"
-msgstr ""
-
-#: ../mainsrc/tags.cc:2076
-#, fuzzy
-msgid "Tags options"
-msgstr "~E~xtraeinstellungen"
-
-#: ../mainsrc/tags.cc:2078
-msgid "Automatic generation"
-msgstr ""
-
-#: ../mainsrc/tags.cc:2078
-#, fuzzy
-msgid "~D~isabled"
-msgstr "~A~usschalten"
-
-#: ../mainsrc/tags.cc:2079
-#, fuzzy
-msgid "~U~sing central file"
-msgstr "Falsche Desktopdatei."
-
-#: ../mainsrc/tags.cc:2093
-msgid "Remove the tags files that I maintained from the list of files to use?"
-msgstr ""
-
-#: ../mp3/ampdiag.cc:83
-msgid "You are expanding a MP3 file, do you really want to quit?"
-msgstr "Sie entkomprimieren eine MP3 Datei. Wollen Sie wirklich beenden?"
-
-#: ../mp3/ampdiag.cc:100
-#, c-format
-msgid "Sample Rate: %5d Hz Bitrate: %4d Kbits/s"
-msgstr "Frequenz: %5d Hz Bitrate: %4d Kbits/s"
-
-#: ../mp3/ampdiag.cc:103
-#, c-format
-msgid "Mode: %6s File: MPEG %1d.0 layer %1d"
-msgstr "Mode: %6s Datei: MPEG %1d.0 layer %1d"
-
-#: ../mp3/ampdiag.cc:106
-#, c-format
-msgid "Total: %3d:%02d"
-msgstr "Total: %3d:%02d"
-
-#: ../mp3/ampdiag.cc:109
-#, c-format
-msgid "Title: %s"
-msgstr "Titel: %s"
-
-#: ../mp3/ampdiag.cc:111
-#, c-format
-msgid "Author: %s"
-msgstr "Author: %s"
-
-#: ../mp3/ampdiag.cc:113
-#, c-format
-msgid "Album: %s"
-msgstr "Album: %s"
-
-# unclear
-#: ../mp3/ampdiag.cc:115
-#, c-format
-msgid "Comme.: %s"
-msgstr "Komme.: %s"
-
-#: ../mp3/ampdiag.cc:117
-#, c-format
-msgid "Genre: %s"
-msgstr "Genre: %s"
-
-#: ../mp3/ampdiag.cc:130
-msgid "[ PAUSE ]"
-msgstr "[ PAUSE ]"
-
-#: ../mp3/ampdiag.cc:133 ../mp3/ampdiag.cc:273
-msgid "[ STOP ]"
-msgstr "[ STOP ]"
-
-#: ../mp3/ampdiag.cc:135
-msgid "[ PLAY ]"
-msgstr "[ SPIELEN]"
-
-#: ../mp3/ampdiag.cc:214
-#, c-format
-msgid "Time: %3d:%02d"
-msgstr "Zeit: %3d:%02d"
-
-#: ../mp3/ampdiag.cc:244
-msgid "Player status"
-msgstr "Spieler Status"
-
-#: ../mp3/ampdiag.cc:271
-msgid "Time: 000:00"
-msgstr "Zeit: 000:00"
-
-#: ../mp3/ampdiag.cc:275
-msgid "Total: 000:00"
-msgstr "Total: 000:00"
-
-#: ../mp3/ampdiag.cc:283
-msgid "Prev."
-msgstr "Vorh."
-
-#: ../mp3/ampdiag.cc:289
-msgid "Next"
-msgstr "Nächstes"
-
-#: ../mp3/ampdiag.cc:459
-msgid "MP3 Player"
-msgstr "MP3 Spieler"
-
-#: ../mp3/ampdiag.cc:460
-msgid "MP3 support not linked"
-msgstr "MP3 Unterstützung nicht eingebunden"
-
-#: ../mp3/intermp3.cc:55
-msgid "MP3 Open"
-msgstr "Öffne MP3"
-
-#: ../mp3/intermp3.cc:70
-msgid "Output WAV file"
-msgstr ".wav-Datei erzeugen"
-
-#: ../mp3/intermp3.cc:77 ../mp3/intermp3.cc:93
-msgid "First select a file"
-msgstr "Wählen Sie zuerst eine Datei"
-
-#: ../mp3/intermp3.cc:258
-msgid "The MP3 routines aren't linked in the editor"
-msgstr "Die MP3-Routinen sind nicht in den Editor eingebunden"
-
-#: ../mp3/mp3list.cc:101
-msgid "Select a file"
-msgstr "Datei aussuchen"
-
-#: ../mp3/mp3list.cc:120
-#, fuzzy
-msgid "Save file list"
-msgstr "Dateiliste speichern"
-
-#: ../mp3/mp3list.cc:126
-msgid "Load list of files"
-msgstr "Dateiliste laden"
-
-#: ../mp3/mp3list.cc:193
-msgid "Could not create the list file."
-msgstr "Konnte Listendatei nicht erstellen."
-
-#: ../mp3/mp3list.cc:243
-msgid "Could not open the list file"
-msgstr "Konnte die Listendatei nicht öffnen"
-
-#: ../mp3/mp3list.cc:262
-msgid "Wrong file type."
-msgstr "Falscher Dateityp."
-
-#: ../mp3/mp3list.cc:270
-msgid "Error reading the file list"
-msgstr "Fehler beim Lesen der Dateiliste"
-
-#: ../mp3/mp3list.cc:326
-msgid "Play List"
-msgstr "Abspielliste"
-
-#: ../mp3/mp3list.cc:330
-msgid "List of files"
-msgstr "Dateiliste"
-
-#: ../mp3/mp3list.cc:334 ../settvuti/tdiagaid.cc:169
-msgid "~I~nsert"
-msgstr "~E~infügen"
-
-#: ../mp3/mp3list.cc:336 ../setedit/editmenu.cc:64
-msgid "~S~ave"
-msgstr "~S~peichern"
-
-#: ../mp3/mp3list.cc:337
-msgid "~L~oad"
-msgstr "~L~aden"
-
-#: ../sdg/mliediti.cc:76
-#, fuzzy
-msgid "Return value:"
-msgstr "Unbekannter Wert"
-
-#. Convert the frame into something "human readable"
-#: ../sdg/mli.cc:1618 ../setedit/debug.cc:1413 ../setedit/debug.cc:1786
-#: ../setedit/debug.cc:7396 ../setedit/debug.cc:8722
-msgid "unknown"
-msgstr "unbekannt"
-
-#: ../sdg/mli.cc:1623
-msgid "parser"
-msgstr "parser"
-
-#: ../sdg/mli.cc:1624
-msgid "syntax"
-msgstr "Syntax"
-
-#: ../sdg/mli.cc:1629
-#, fuzzy
-msgid "string not closed"
-msgstr "Zeichenkette nicht beendent"
-
-#: ../sdg/mli.cc:1630
-#, fuzzy
-msgid "no ) at end of code"
-msgstr "kein ) Befehlsende"
-
-#: ../sdg/mli.cc:1631
-msgid "no starting ("
-msgstr "keine beginnende ("
-
-#: ../sdg/mli.cc:1632
-msgid "wrong number"
-msgstr "Falsche Nummer"
-
-#: ../sdg/mli.cc:1633
-msgid "unknown value"
-msgstr "Unbekannter Wert"
-
-#: ../sdg/mli.cc:1634
-msgid "stack overflow"
-msgstr ""
-
-#: ../sdg/mli.cc:1639
-msgid "command where a parameter was expected"
-msgstr "Befehl, wo Parameter erwartet war"
-
-#: ../sdg/mli.cc:1640
-msgid "command expected"
-msgstr "Befehl erwartet"
-
-#: ../sdg/mli.cc:1641
-msgid "parameter after command"
-msgstr "Parameter nach Befehl"
-
-#: ../sdg/mli.cc:1642
-msgid "wrong number of parameters"
-msgstr "Falsche Anzahl der Parameter"
-
-#: ../sdg/mli.cc:1643
-msgid "wrong parameter type"
-msgstr "Falscher Parametertyp"
-
-#: ../sdg/mli.cc:1644
-msgid "undefined variable"
-msgstr "Undefinierte Variable"
-
-#: ../sdg/mli.cc:1645
-msgid "undefined symbol"
-msgstr "Undefiniertes Symbol"
-
-#: ../sdg/mli.cc:1646
-msgid "operation not defined"
-msgstr "Operation nicht definiert"
-
-#: ../sdg/mli.cc:1647
-#, fuzzy
-msgid "invalid character for a name"
-msgstr "Extra Zeichen in Zeile"
-
-#: ../sdg/mli.cc:1648
-msgid "invalid key sequence"
-msgstr ""
-
-#: ../sdg/mli.cc:1649
-msgid "PCRE not available"
-msgstr ""
-
-#: ../sdg/mli.cc:1650
-#, fuzzy
-msgid "PCRE compile error"
-msgstr "PCRE Exec Fehler"
-
-#: ../setedit/advice.cc:46
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You are about to switch to the user screen\n"
-"Press ENTER to go back"
-msgstr ""
-"Sie werden gleich den Benutzerbildschirm sehen\n"
-"Drücken Sie ENTER, um zurückzukehren"
-
-#: ../setedit/advice.cc:48
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Avoid using files that aren't in a directory that isn't relative to the "
-"working one. For example: on another drive. If you do it, you'll have "
-"problems if the directories are moved or transported to another machine."
-msgstr ""
-"Vermeiden Sie, Dateien zu benutzen, die nicht relativ zum Arbeitsverzeichnis "
-"sind (z.B. auf einem anderen Laufwerk). Sollten Sie es dennoch tun, könnten "
-"Probleme auftauchen, nachdem die Dateien umbewegt wurden."
-
-#: ../setedit/advice.cc:50
-msgid ""
-"Do you really want to delete\n"
-"this file from disk?"
-msgstr ""
-"Wollen Sie diese Datei wirklich\n"
-"von der Festplatte löschen?"
-
-#: ../setedit/advice.cc:52
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Keep in mind that SHIFT and CAPS-LOCK will affect the case of the letters "
-"during incremental searches"
-msgstr ""
-"Mit diesen Einstellungen beeinflusst `Umschalt'/`CapsLock' die "
-"Inkrementsuche. Vergessen Sie das nicht."
-
-#: ../setedit/advice.cc:54
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Keep in mind that incremental searches aren't very intuitive, especially "
-"when pressing SHIFT."
-msgstr ""
-"Mit diesen Einstellungen sind Inkrementsuchen nicht sehr intuitiv, "
-"besonders, wenn Sie `Shift' drücken. Vergessen Sie das nicht."
-
-#: ../setedit/advice.cc:56
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Keep in mind that while holding SHIFT the incremental search is done for "
-"directory names, rather than files."
-msgstr ""
-"Beim Gedrückthalten von `Umschalt' wird nach Verzeichnissen gesucht. "
-"Ansonsten nur nach Dateien. Vergessen Sie das nicht."
-
-#: ../setedit/advice.cc:58
-msgid ""
-"When using real tabs the following options are usually desired: Autoindent "
-"ON, Intelligent C indent OFF, Optimal Fill ON, Don't move inside tabs ON, "
-"Tab smart indents OFF, Use indent size OFF and Backspace unindents OFF.\n"
-"I see not all of them are set this way."
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/advice.cc:60
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Tags file has incorrect format.\n"
-"Do you want to read more about it?"
-msgstr "Diese Taste ist bereits benutzt. Wollen Sie sie ersetzen?"
-
-#: ../setedit/advice.cc:62
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This option needs a tags file.\n"
-"Do you want to read more about it?"
-msgstr "Diese Taste ist bereits benutzt. Wollen Sie sie ersetzen?"
-
-#: ../setedit/advice.cc:64
-msgid ""
-"GNU diff isn't installed.\n"
-"For this reason I can't offer some options."
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/advice.cc:66
-msgid ""
-"Debug options are stored in project files.\n"
-"If you don't use a project you'll lose the options"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/advice.cc:68
-msgid ""
-"Please confirm you really want to finish the debug session. Breakpoints and "
-"other things will be lost."
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/advice.cc:70
-msgid ""
-"A debug session is active.\n"
-"Do you want to stop it?"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/advice.cc:72
-msgid ""
-"It will kill the program you are debugging.\n"
-"Go ahead?"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/advice.cc:74
-msgid ""
-"The program will be started in another virtual terminal.\n"
-"Consult the Debug Window to know which one."
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/advice.cc:76
-msgid ""
-"Encrypted file detected.\n"
-"Install GPG in /usr/bin/."
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/advice.cc:104
-msgid "Advice"
-msgstr "Hinweis"
-
-#: ../setedit/advice.cc:119 ../setedit/editdiag.cc:87
-msgid "Don't show it next time"
-msgstr "Nicht beim nächsten Mal anzeigen"
-
-#: ../setedit/advice.cc:243
-#, fuzzy
-msgid "Advice dialogs"
-msgstr "Hinweis"
-
-#: ../setedit/advice.cc:249
-msgid "Select which advice dialogs are enabled"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/ascii.cc:152
-msgid " Char: "
-msgstr " Zeichen: "
-
-#: ../setedit/ascii.cc:153
-msgid " Decimal: "
-msgstr " Dezimal: "
-
-#: ../setedit/ascii.cc:154
-msgid " Hex: "
-msgstr " Hex: "
-
-#: ../setedit/ascii.cc:191
-msgid "ASCII Chart"
-msgstr "ASCII Tabelle"
-
-#: ../setedit/boardmix.cc:79
-#, fuzzy
-msgid "Disabled by configuration"
-msgstr "Vereinfache Konfiguration"
-
-#: ../setedit/boardmix.cc:87
-msgid "Failed to initialize mixer. Sorry"
-msgstr ""
-
-#. gcc 2.95.2 doesn't like the _() call in the inlined constructor, I wonder why
-#. because 2.7.2.3 and 2.8.1 allows it as spected.
-#: ../setedit/boardmix.cc:93
-msgid "Hardward Mixer Settings"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/boardmix.cc:95
-msgid "Mixer model:"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/boardmix.cc:117
-msgid "~L~ock channels"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/boardmix.cc:117
-#, fuzzy
-msgid "~S~ave to disk"
-msgstr "~S~peichere Desktopeinstellungen"
-
-#: ../setedit/boardmix.cc:151
-msgid "No mixer support linked in during configuration, sorry"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/calendar.cc:42
-msgid "January"
-msgstr "Januar"
-
-#: ../setedit/calendar.cc:42
-msgid "February"
-msgstr "Februar"
-
-#: ../setedit/calendar.cc:42
-msgid "March"
-msgstr "März"
-
-#: ../setedit/calendar.cc:42
-msgid "April"
-msgstr "April"
-
-#: ../setedit/calendar.cc:42
-msgid "May"
-msgstr "Mai"
-
-#: ../setedit/calendar.cc:43
-msgid "June"
-msgstr "Juni"
-
-#: ../setedit/calendar.cc:43
-msgid "July"
-msgstr "Juli"
-
-#: ../setedit/calendar.cc:43
-msgid "August"
-msgstr "August"
-
-#: ../setedit/calendar.cc:43
-msgid "September"
-msgstr "September"
-
-#: ../setedit/calendar.cc:43
-msgid "October"
-msgstr "Oktober"
-
-#: ../setedit/calendar.cc:44
-msgid "November"
-msgstr "November"
-
-#: ../setedit/calendar.cc:44
-msgid "December"
-msgstr "Dezember"
-
-#: ../setedit/calendar.cc:193
-msgid "Su Mo Tu We Th Fr Sa"
-msgstr "So Mo Di Mi Do Fr Sa"
-
-#: ../setedit/calendar.cc:296
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalender"
-
-#: ../setedit/debug.cc:307 ../setedit/debug.cc:8723
-#, fuzzy
-msgid "Ok"
-msgstr "~O~k"
-
-#: ../setedit/debug.cc:308
-msgid "Can't update"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/debug.cc:309
-#, fuzzy
-msgid "Out of scope"
-msgstr "Nicht genug Speicher für diese Operation"
-
-#: ../setedit/debug.cc:522
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Do you want to provide the path for: '%s'."
-msgstr "Wollen Sie die Änderungen verwerfen?"
-
-#. Bring a dialog to select it
-#: ../setedit/debug.cc:535
-#, fuzzy
-msgid "Source file"
-msgstr "Musterquelle"
-
-#. Failed to stat or not regular file
-#: ../setedit/debug.cc:540
-#, c-format
-msgid "Can't use: '%s'."
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/debug.cc:550
-#, c-format
-msgid "Add path to list: '%s'?"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/debug.cc:701 ../setedit/debug.cc:741
-msgid "The program is running and GDB/MI doesn't support async commands"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/debug.cc:768
-msgid "Time out in gdb response. Continue waiting?"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/debug.cc:827
-msgid "PID (Process ID) of the running process"
-msgstr ""
-
-#. EN: P
-#: ../setedit/debug.cc:830
-msgid "~P~ID:"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/debug.cc:883
-#, fuzzy
-msgid "default"
-msgstr "~O~riginal"
-
-#. We don't even know what to debug ;-)
-#: ../setedit/debug.cc:903
-msgid "You must set the debug options first. Do you want to do it now?"
-msgstr ""
-
-#. Don't even try if the program doesn't exist
-#: ../setedit/debug.cc:918
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The '%s' file doesn't exist"
-msgstr "Diese Datei ist nicht auf Festplatte!"
-
-#: ../setedit/debug.cc:947
-msgid "Hey! That's my PID!"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/debug.cc:955
-#, c-format
-msgid "Attached to PID %d"
-msgstr ""
-
-#. Don't even try if nothing to try ;-)
-#: ../setedit/debug.cc:964
-msgid ""
-"Please fill both 'Remote target options'. Try extended-remote for the type "
-"and IP:PORT for location."
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/debug.cc:974
-#, c-format
-msgid "At the '%s' machine run: 'gdbserver :%s program args...'"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/debug.cc:980
-msgid "Run gdbserver at the remote machine"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/debug.cc:1414 ../setedit/debug.cc:1788
-#, c-format
-msgid "%d: %s:%s:%d addr %p"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/debug.cc:1501
-msgid "Evaluate and Modify"
-msgstr ""
-
-#. All together
-#. EN: AERTW
-#. ES: AELST
-#: ../setedit/debug.cc:1596 ../setedit/debug.cc:4644
-msgid "~E~xpression (escape \" characters: \\\")"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/debug.cc:1598
-#, fuzzy
-msgid "~N~ew value"
-msgstr "Ü~b~erschreiben"
-
-#: ../setedit/debug.cc:1603
-#, fuzzy
-msgid "C~h~ange"
-msgstr "Re~c~hteck"
-
-#: ../setedit/debug.cc:1607
-#, fuzzy
-msgid "~I~nspect"
-msgstr "~E~infügen"
-
-#: ../setedit/debug.cc:1642
-msgid "Nothing to inspect, please provide an expression"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/debug.cc:1809
-msgid "No threads to select"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/debug.cc:1818
-msgid "Inconsistent info from gdb"
-msgstr ""
-
-#. Create a dialog to select them
-#: ../setedit/debug.cc:1829
-#, fuzzy
-msgid "Select Thread"
-msgstr "~L~ösche"
-
-#: ../setedit/debug.cc:1837
-msgid "ID"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/debug.cc:1953
-#, fuzzy
-msgid "Code"
-msgstr "~B~ewegen"
-
-#: ../setedit/debug.cc:2008
-msgid "No address associated with this line"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/debug.cc:2311
-#, fuzzy
-msgid "Disassembler Window"
-msgstr "Nachrichtenfenster"
-
-#: ../setedit/debug.cc:2402
-#, fuzzy
-msgid "Modify register"
-msgstr "~D~rucken"
-
-#: ../setedit/debug.cc:2472
-#, fuzzy, c-format
-msgid " Disassembler [%p-%p]"
-msgstr "Nachrichtenfenster"
-
-#: ../setedit/debug.cc:2969
-#, fuzzy
-msgid "Modify variable"
-msgstr "Undefinierte Variable"
-
-#: ../setedit/debug.cc:3125 ../setedit/debug.cc:3129
-#, fuzzy
-msgid "Format"
-msgstr "Normal"
-
-#: ../setedit/debug.cc:3130
-msgid "~N~atural"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/debug.cc:3131
-#, fuzzy
-msgid "~B~inary"
-msgstr "Januar"
-
-#: ../setedit/debug.cc:3132
-#, fuzzy
-msgid "~D~ecimal"
-msgstr " Dezimal: "
-
-#: ../setedit/debug.cc:3133
-#, fuzzy
-msgid "~H~exadecimal"
-msgstr " Dezimal: "
-
-#: ../setedit/debug.cc:3134
-#, fuzzy
-msgid "~O~ctal"
-msgstr "Okt"
-
-#: ../setedit/debug.cc:3232 ../setedit/debug.cc:3269
-#, fuzzy
-msgid "Inspector"
-msgstr "In Sektion %s"
-
-#: ../setedit/debug.cc:3349
-#, fuzzy, c-format
-msgid " Inspector %s"
-msgstr "In Sektion %s"
-
-#: ../setedit/debug.cc:3430
-#, fuzzy
-msgid "Inspect variable"
-msgstr "Undefinierte Variable"
-
-#: ../setedit/debug.cc:3528
-#, fuzzy
-msgid "None"
-msgstr "Nov"
-
-#: ../setedit/debug.cc:3724
-#, c-format
-msgid "%d breakpoints failed to apply, they are disabled now."
-msgstr ""
-
-#. EN: CDEFHILNOSTUW
-#. ES: ABCDFHILORSUV
-#: ../setedit/debug.cc:3892
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/debug.cc:3893
-msgid "File/L~i~ne"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/debug.cc:3894
-#, fuzzy
-msgid "Fu~n~ction"
-msgstr "Aktion"
-
-#: ../setedit/debug.cc:3895
-#, fuzzy
-msgid "File/Functi~o~n"
-msgstr "Aktion"
-
-#: ../setedit/debug.cc:3896 ../setedit/editmenu.cc:408
-#, fuzzy
-msgid "~A~ddress"
-msgstr "~H~inzufügen"
-
-#. Same width
-#: ../setedit/debug.cc:3898
-#, fuzzy
-msgid " ~F~ilename"
-msgstr "~D~atei"
-
-#. Same width
-#: ../setedit/debug.cc:3901
-#, fuzzy
-msgid " F~u~nction"
-msgstr "Aktion"
-
-#. Same width
-#: ../setedit/debug.cc:3904
-msgid " ~L~ine"
-msgstr ""
-
-#. Same width
-#: ../setedit/debug.cc:3907
-msgid " Addre~s~s"
-msgstr ""
-
-#. Same width
-#: ../setedit/debug.cc:3910
-#, fuzzy
-msgid "Con~d~ition"
-msgstr "Bestätige Optionen"
-
-#. Same width
-#: ../setedit/debug.cc:3913
-#, fuzzy
-msgid " Coun~t~"
-msgstr "Ein Befehl"
-
-#: ../setedit/debug.cc:3915
-msgid " T~h~read"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/debug.cc:3918 ../setedit/debug.cc:4650
-#, fuzzy
-msgid "~E~nabled"
-msgstr "~E~inschalten"
-
-#: ../setedit/debug.cc:3919
-msgid "Hard~w~are assisted"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/debug.cc:3945
-msgid "Sorry, you can't perform this operation right now"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/debug.cc:3953
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error: %s (%d) [%s]"
-msgstr "Fehler in Ausdruck (%d)"
-
-#: ../setedit/debug.cc:3955 ../setedit/debug.cc:7307
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error: %s (%d)"
-msgstr "Fehler in Ausdruck (%d)"
-
-#: ../setedit/debug.cc:4051
-#, fuzzy
-msgid "Modify breakpoint"
-msgstr "~D~rucken"
-
-#: ../setedit/debug.cc:4090
-#, fuzzy
-msgid "Add breakpoint"
-msgstr "~D~rucken"
-
-#: ../setedit/debug.cc:4260
-#, fuzzy
-msgid "Breakpoints"
-msgstr "~D~rucken"
-
-#. The following is quite annoying because we construct the format from its
-#. parts.
-#. Keep 1 char
-#: ../setedit/debug.cc:4282
-msgid "E"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/debug.cc:4283
-#, fuzzy
-msgid "Where"
-msgstr "andere"
-
-#: ../setedit/debug.cc:4284
-#, fuzzy
-msgid "Condition"
-msgstr "Bestätige Optionen"
-
-#. Keep 5 chars
-#: ../setedit/debug.cc:4286
-#, fuzzy
-msgid "Count"
-msgstr "Ein Befehl"
-
-#. Keep 5 chars
-#: ../setedit/debug.cc:4288
-#, fuzzy
-msgid "Thre."
-msgstr "~B~aum"
-
-#: ../setedit/debug.cc:4306 ../setedit/debug.cc:4913
-#, fuzzy
-msgid "~M~odify"
-msgstr "~B~ewegen"
-
-#: ../setedit/debug.cc:4307 ../setedit/debug.cc:4914 ../setedit/editmenu.cc:63
-msgid "~N~ew"
-msgstr "~N~eu"
-
-#: ../setedit/debug.cc:4310 ../setedit/debug.cc:4917
-#, fuzzy
-msgid "D~i~sable"
-msgstr "~A~usschalten"
-
-#: ../setedit/debug.cc:4311
-#, fuzzy
-msgid "~S~how"
-msgstr "~S~top"
-
-#: ../setedit/debug.cc:4515
-#, c-format
-msgid "%d watchpoints failed to apply, they are disabled now."
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/debug.cc:4646
-#, fuzzy
-msgid "~T~ype"
-msgstr "~V~ersuch"
-
-#: ../setedit/debug.cc:4647
-#, fuzzy
-msgid "~W~rite"
-msgstr "~D~rucken"
-
-#: ../setedit/debug.cc:4648
-#, fuzzy
-msgid "~R~ead"
-msgstr "~W~iederherstellen"
-
-#: ../setedit/debug.cc:4649
-msgid "~A~ccess (read or write)"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/debug.cc:4691
-#, fuzzy
-msgid "Modify watchpoint"
-msgstr "~D~rucken"
-
-#: ../setedit/debug.cc:4732
-#, fuzzy
-msgid "Add watchpoint"
-msgstr "In Datei schreiben"
-
-#: ../setedit/debug.cc:4890
-#, fuzzy
-msgid "Watchpoints"
-msgstr "In Datei schreiben"
-
-# End of header
-#: ../setedit/debug.cc:4906
-#, fuzzy
-msgid " E R/W Expression"
-msgstr "~A~usdruck"
-
-#: ../setedit/debug.cc:5100
-msgid "Unaccessable memory address specified"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/debug.cc:5139
-#, fuzzy
-msgid "Error in expression, an integer is needed"
-msgstr "Fehler in Ausdruck (%d)"
-
-#: ../setedit/debug.cc:5843
-#, fuzzy
-msgid "~N~ew Value"
-msgstr "Ü~b~erschreiben"
-
-#: ../setedit/debug.cc:5844
-#, fuzzy
-msgid "~F~rom"
-msgstr "~F5~ Zoom"
-
-#: ../setedit/debug.cc:5845
-#, fuzzy
-msgid "~T~o"
-msgstr "~N~ein"
-
-#: ../setedit/debug.cc:5847
-#, fuzzy
-msgid "~L~ength"
-msgstr "~R~echte Alt"
-
-#: ../setedit/debug.cc:5848
-#, fuzzy
-msgid "~V~alue"
-msgstr "Wert:"
-
-#: ../setedit/debug.cc:5909
-msgid "Please fill all the requested values"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/debug.cc:5931
-#, c-format
-msgid "For security reasons the maximum length is limited to %lu bytes"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/debug.cc:5937
-msgid "This could be slow. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/debug.cc:5961
-#, fuzzy
-msgid "Write block to file"
-msgstr "In Datei schreiben"
-
-#: ../setedit/debug.cc:5961
-#, fuzzy
-msgid "Read block from file"
-msgstr "Lese aus Datei"
-
-#: ../setedit/debug.cc:6181
-#, fuzzy
-msgid "Base Address"
-msgstr "~H~inzufügen"
-
-#. goto to a new address
-#: ../setedit/debug.cc:6208 ../setedit/debug.cc:6409
-#, fuzzy
-msgid "Data window"
-msgstr "~F~enster"
-
-#: ../setedit/debug.cc:6224
-msgid "Fill Block"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/debug.cc:6233
-msgid "Clear Block"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/debug.cc:6242
-msgid "Move Block"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/debug.cc:6260
-#, fuzzy
-msgid "Read Block"
-msgstr "Re~c~hteck"
-
-#: ../setedit/debug.cc:6264
-#, c-format
-msgid "%u bytes read."
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/debug.cc:6274
-#, fuzzy
-msgid "Write Block"
-msgstr "~B~eständige Blöcke"
-
-#: ../setedit/debug.cc:6282
-#, c-format
-msgid "%u bytes written."
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/debug.cc:6442
-msgid "Not implemented for your platform, please help to implement it"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/debug.cc:6540
-#, fuzzy, c-format
-msgid " Data Window %s"
-msgstr "~F~enster"
-
-#: ../setedit/debug.cc:6874
-#, fuzzy, c-format
-msgid " Debugger Window [%s]"
-msgstr " Nachrichtenfenster (%d Zeilen)"
-
-#: ../setedit/debug.cc:6985
-#, fuzzy
-msgid "Send command to gdb"
-msgstr "auzuführender Befehl"
-
-#. EN: C
-#: ../setedit/debug.cc:6988
-#, fuzzy
-msgid "~C~ommand, be careful!"
-msgstr "auzuführender Befehl"
-
-#: ../setedit/debug.cc:7122
-#, fuzzy
-msgid "Debugger Window"
-msgstr "Nachrichtenfenster"
-
-#: ../setedit/debug.cc:7220
-msgid "Disconnected"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/debug.cc:7223
-msgid "Connected"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/debug.cc:7226
-#, fuzzy
-msgid "Ready to Run"
-msgstr "auzuführender Befehl"
-
-#: ../setedit/debug.cc:7229
-#, fuzzy
-msgid "Running"
-msgstr "Führe aus: %s"
-
-#: ../setedit/debug.cc:7232
-#, fuzzy
-msgid "Stopped"
-msgstr "Bereich"
-
-#: ../setedit/debug.cc:7237
-msgid "Not started"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/debug.cc:7333
-#, c-format
-msgid "Mode: %s (%s) [%s]"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/debug.cc:7339
-#, c-format
-msgid "Mode: Remote (%s) [%s]"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/debug.cc:7388
-#, c-format
-msgid "Reason stopped: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/debug.cc:7392
-msgid "Returned immediatly"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/debug.cc:7538
-#, c-format
-msgid "%s: Not yet in debugger"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/debug.cc:7557
-msgid "Wait until the process is stopped to delete this watch"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/debug.cc:7579
-#, fuzzy
-msgid "Error deleting variable"
-msgstr "Fehler beim Erstellen von "
-
-#: ../setedit/debug.cc:7683
-#, fuzzy, c-format
-msgid " Watches Window (%d watches)"
-msgstr " Nachrichtenfenster (%d Zeilen)"
-
-#: ../setedit/debug.cc:7775
-msgid "Add to watch list"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/debug.cc:7809
-msgid "Change the expression to watch"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/debug.cc:7859
-#, fuzzy
-msgid "Watches"
-msgstr "Ersetzen"
-
-#: ../setedit/debug.cc:8056
-#, fuzzy
-msgid "Choose file"
-msgstr "Wählen Sie einen Knoten"
-
-#: ../setedit/debug.cc:8068
-#, fuzzy
-msgid "Browse"
-msgstr "S~c~hließen"
-
-#: ../setedit/debug.cc:8109
-#, fuzzy
-msgid "Debug Options"
-msgstr "Einstellungen"
-
-#. All together
-#: ../setedit/debug.cc:8115
-msgid "~P~rogram to debug, with debug info"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/debug.cc:8117
-#, fuzzy
-msgid "~M~ode"
-msgstr "~B~ewegen"
-
-#: ../setedit/debug.cc:8118
-msgid "Local with ~e~xecutable"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/debug.cc:8119
-msgid "Local with r~u~nning process"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/debug.cc:8120
-msgid "Remote (g~d~bserver/stub)"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/debug.cc:8121
-#, fuzzy
-msgid "Local target options"
-msgstr "Lokale Einstellungen"
-
-#: ../setedit/debug.cc:8122
-msgid "Program ~a~rguments, not for remote mode"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/debug.cc:8124
-msgid "Forced ~t~erminal, leave blank for auto"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/debug.cc:8126
-#, fuzzy
-msgid "Remote target options"
-msgstr "Andere Optionen"
-
-#: ../setedit/debug.cc:8127
-#, fuzzy
-msgid "Remote p~r~otocol type"
-msgstr "Gehe zu ~P~rototyp"
-
-#: ../setedit/debug.cc:8129
-#, fuzzy
-msgid "Remote ~l~ocation"
-msgstr "Andere Optionen"
-
-#: ../setedit/debug.cc:8149
-msgid "Your program compiled with -g"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/debug.cc:8175
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Debug Options"
-msgstr "Einstellungen"
-
-#. All together
-#: ../setedit/debug.cc:8181
-msgid "~G~DB executable"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/debug.cc:8182
-msgid "~X~ terminal executable"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/debug.cc:8183
-#, fuzzy
-msgid "~M~ain function"
-msgstr "~E~xtraeinstellungen"
-
-#: ../setedit/debug.cc:8186
-msgid "GDB ~T~ime out [s]"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/debug.cc:8187
-msgid "Max. ~l~ines in Debug window"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/debug.cc:8188
-#, fuzzy
-msgid "M~i~scellaneous"
-msgstr "Verschiedene Optionen"
-
-#: ../setedit/debug.cc:8189
-msgid "No gdb ~b~anner after connecting"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/debug.cc:8190
-msgid "Enable MI v2 ~f~eatures"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/debug.cc:8191
-msgid "No ~s~ymbols bug workaround"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/debug.cc:8192
-msgid "No source ~c~ode in disasm. window"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/debug.cc:8264
-#, fuzzy
-msgid "Messages"
-msgstr "Nachrichtenfenster"
-
-#. EN: ACDFLT
-#. ES: CDELRT
-#: ../setedit/debug.cc:8268
-msgid "~D~isplay messages related to"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/debug.cc:8269
-msgid "GDB ~c~onsole (CLI)"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/debug.cc:8270
-msgid "T~a~rget (not really implemented in gdb)"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/debug.cc:8271
-msgid "~L~og (gdb internal messages)"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/debug.cc:8272
-msgid "GDB/MI commands sent ~t~o gdb"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/debug.cc:8273
-msgid "GDB/MI responses ~f~rom gdb"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/debug.cc:8313
-msgid "Clean elements"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/debug.cc:8317
-msgid "Elements"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/debug.cc:8318
-#, fuzzy
-msgid "~B~reakpoints"
-msgstr "~D~rucken"
-
-#: ../setedit/debug.cc:8319
-#, fuzzy
-msgid "~W~atchpoints"
-msgstr "In Datei schreiben"
-
-#: ../setedit/debug.cc:8320
-#, fuzzy
-msgid "W~a~tches"
-msgstr "Ersetzen"
-
-#: ../setedit/debug.cc:8321
-#, fuzzy
-msgid "~I~nspectors"
-msgstr "In Sektion %s"
-
-#: ../setedit/debug.cc:8322
-#, fuzzy
-msgid "~D~ata windows"
-msgstr "~F~enster"
-
-#: ../setedit/debug.cc:8704
-#, fuzzy
-msgid "Hit a breakpoint"
-msgstr "~D~rucken"
-
-#: ../setedit/debug.cc:8705
-#, fuzzy
-msgid "Write watchpoint"
-msgstr "In Datei schreiben"
-
-#: ../setedit/debug.cc:8706
-msgid "Read watchpoint"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/debug.cc:8707
-msgid "Access watchpoint"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/debug.cc:8708
-msgid "Watchpoint out of scope"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/debug.cc:8709
-#, fuzzy
-msgid "Function finished"
-msgstr "Aktion"
-
-#: ../setedit/debug.cc:8710
-msgid "Location reached"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/debug.cc:8711
-msgid "End of stepping"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/debug.cc:8712
-msgid "Exited signalled"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/debug.cc:8713
-msgid "Exited with error"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/debug.cc:8714
-#, fuzzy
-msgid "Exited normally"
-msgstr " Normal"
-
-#: ../setedit/debug.cc:8715
-msgid "Signal received"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/debug.cc:8716
-msgid "Unknown (temp bkp?)"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/debug.cc:8717
-msgid "natural"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/debug.cc:8718
-#, fuzzy
-msgid "binary"
-msgstr "Januar"
-
-#: ../setedit/debug.cc:8719
-#, fuzzy
-msgid "decimal"
-msgstr " Dezimal: "
-
-#: ../setedit/debug.cc:8720
-msgid "hexadecimal"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/debug.cc:8721
-#, fuzzy
-msgid "octal"
-msgstr "Okt"
-
-#: ../setedit/debug.cc:8725
-msgid "Pipe creation"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/debug.cc:8726
-#, fuzzy
-msgid "Fork failed"
-msgstr "`Stat' hhat versagt!"
-
-#: ../setedit/debug.cc:8727
-msgid "GDB not running"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/debug.cc:8728
-#, fuzzy
-msgid "Parser failed"
-msgstr "Analysiere Datei"
-
-#: ../setedit/debug.cc:8729
-#, fuzzy
-msgid "Unknown asyn response"
-msgstr "Unbekannt"
-
-#: ../setedit/debug.cc:8730
-#, fuzzy
-msgid "Unknown result response"
-msgstr "Unbekannt"
-
-#: ../setedit/debug.cc:8731
-msgid "Error from gdb"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/debug.cc:8733
-msgid "Time out in gdb response"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/debug.cc:8734
-msgid "GDB suddenly died"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/debug.cc:8735
-msgid "Can't execute X terminal"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/debug.cc:8736
-#, fuzzy
-msgid "Failed to create temporal"
-msgstr "Konnte die Listendatei nicht öffnen"
-
-#: ../setedit/debug.cc:8737
-#, fuzzy
-msgid "Can't execute the debugger"
-msgstr "Kann Verzeichnis nicht erstellen:"
-
-#: ../setedit/dskascii.cc:39
-msgid " ASCII chart"
-msgstr " ASCII Tabelle"
-
-#: ../setedit/dskcalen.cc:43
-msgid " Calendar "
-msgstr " Kalender "
-
-#: ../setedit/dskclip.cc:67
-#, c-format
-msgid " Clipboard (%d bytes)"
-msgstr " Zwischenablage (%d bytes)"
-
-#: ../setedit/dskclose.cc:57
-msgid " Closed: "
-msgstr " Geschlossen: "
-
-#: ../setedit/dskhelp.cc:120
-#, fuzzy, c-format
-msgid " Main InfView (%s)%s"
-msgstr " Haupt-InfView "
-
-#: ../setedit/dskhelp.cc:123
-#, fuzzy, c-format
-msgid " InfView (%s)%s"
-msgstr " InfView "
-
-#: ../setedit/dskmessa.cc:86
-#, c-format
-msgid " Message Window (%d lines)"
-msgstr " Nachrichtenfenster (%d Zeilen)"
-
-#: ../setedit/dskman.cc:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid " Man page: %s"
-msgstr " Man Seite: "
-
-#: ../setedit/dskmp3.cc:42
-msgid " MP3 Control panel"
-msgstr " MP3 Kontrollpult"
-
-#: ../setedit/dstfile.cc:876
-msgid "Wrong desktop file. May be owned by other user."
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/dstfile.cc:882
-msgid "The desktop file is too old."
-msgstr "Die Desktopdatei ist zu alt."
-
-#: ../setedit/dstfile.cc:887
-msgid "You need a newer editor for this desktop file."
-msgstr "Sie benötigen einen neueren Editor für diese Desktopdatei."
-
-#: ../setedit/edcolor.cc:180
-#, fuzzy
-msgid "Color Themes"
-msgstr "Farben"
-
-#: ../setedit/editdiag.cc:39
-#, fuzzy
-msgid " A friendly text editor."
-msgstr "Ein freundlicher Text-Editor."
-
-#: ../setedit/editdiag.cc:40
-#, c-format
-msgid "Version: %lX.%lX.%lX Revision: %d"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/editdiag.cc:41
-#, fuzzy, c-format
-msgid "That's SET's Editor \"%s\", (c) %s"
-msgstr "Das ist SET's Editor v%lX.%lX.%lX, (c) 1996-1999"
-
-#: ../setedit/editdiag.cc:42
-#, c-format
-msgid "Platform: %s Driver: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/editdiag.cc:43
-#, fuzzy
-msgid " by Salvador Eduardo Tropea"
-msgstr "von Salvador Eduardo Tropea"
-
-#: ../setedit/editdiag.cc:69 ../setedit/editdiag.cc:124
-msgid "About"
-msgstr "Über"
-
-#: ../setedit/editdiag.cc:144
-#, fuzzy
-msgid "The FSF and GNU people for such good tools"
-msgstr "Die Leute von FSF und GNU für solch großartige Tools"
-
-# About dialog
-#: ../setedit/editdiag.cc:145
-#, fuzzy
-msgid "DJ Delorie and collaborators for porting it to DOS"
-msgstr "DJ Delorie und Mitarbeiter, weil sie sie zu DOS geportet haben"
-
-#: ../setedit/editdiag.cc:146
-#, fuzzy
-msgid "Robert Hoehne for porting TVision and making RHIDE"
-msgstr "Robert Höhne für das Porten von TV and für RHIDE"
-
-#: ../setedit/editdiag.cc:147
-msgid "Vadim Belodorov for contributing the first port of TV to Win32"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/editdiag.cc:148
-msgid "Anatoli Soltan for porting to Win32 using BC++"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/editdiag.cc:149
-msgid "VA Linux and the people who maintain Source Forge"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/editdiag.cc:150
-msgid "The University of California, Berkeley and its contributors"
-msgstr "Die Universität Kalifornien, Berkeley und deren Mitarbeiter"
-
-#: ../setedit/editdiag.cc:152
-msgid "The University of Cambridge for the PCRE package"
-msgstr "Der Unversität Cambridge für das PCRE Paket"
-
-#: ../setedit/editdiag.cc:155
-#, fuzzy
-msgid "Shawn Hargreaves for Allegro; used as the sound engine"
-msgstr "Shawn Hargreaves für Allegro, als Sound-Engine benutzt"
-
-#: ../setedit/editdiag.cc:157
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Tomislav Uzelac for AMP, MP3 engine and Ove Kaaven for adapting to Allegro"
-msgstr "Tomislav Uzelac für AMP, the MP3-Engine"
-
-#: ../setedit/editdiag.cc:160
-msgid "Jean-loup Gailly and Mark Adler for the zlib"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/editdiag.cc:162
-msgid "Julian R. Seward for bzip2 routines included"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/editdiag.cc:164
-msgid "Bjorn Reese for a lot of ideas about the stack debugger of UNIX"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/editdiag.cc:165
-#, fuzzy
-msgid "All my friends that support my project (Laszlo, Marek, Ivan,"
-msgstr ""
-"Allen meinen Freunden, die diese Projekt unterstützen (Laszlo, Marek, Ivan, "
-"etc)"
-
-#: ../setedit/editdiag.cc:166
-msgid "Grzegorz, Andris, etc.)."
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/editdiag.cc:172
-msgid "Thanks to:"
-msgstr "Danksagungen an:"
-
-#: ../setedit/editdiag.cc:178
-#, fuzzy
-msgid "Made in Argentina"
-msgstr "Hergstellt in Argentinien (übersetzt in Deutschland)"
-
-#: ../setedit/editmain.cc:135
-msgid "Do you want to delete all the .BKP, desktop and project files?"
-msgstr "Wollen Sie alle .bkp, Desktop- und Projektdateien löschen?"
-
-#: ../setedit/editmain.cc:462
-#, fuzzy
-msgid "No project loaded"
-msgstr "Falsche Projektdatei."
-
-#: ../setedit/editmain.cc:521
-#, fuzzy
-msgid "This file is already open, close it first."
-msgstr "Die Datei ist bereits geöffnet. Schließen Sie sie zuerst."
-
-#: ../setedit/editmain.cc:608
-#, fuzzy
-msgid "Open File"
-msgstr "Ö~f~fne Info"
-
-#: ../setedit/editmain.cc:623
-msgid "You must select an editor window for this operation"
-msgstr "Sie müssen ein Editorfenster für diese Operation angeben"
-
-#: ../setedit/editmain.cc:758
-msgid "Export file as"
-msgstr "Exportiere Datei als"
-
-#: ../setedit/editmain.cc:848
-#, fuzzy
-msgid "This window can't be printed. Select an editor window instead"
-msgstr "Diese Fenster kann nicht gedruckt werden, wählen Sie einen Editor"
-
-#: ../setedit/editmain.cc:1014
-msgid "Couldn't find any matching help"
-msgstr "Konnte keine passende Hilfe finden"
-
-#: ../setedit/editmain.cc:1197
-msgid "A background task is still running, exit anyway?"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/editmain.cc:1950
-msgid "This line no longer exists"
-msgstr "Die Zeile existiert nicht mehr"
-
-#: ../setedit/editmain.cc:2118
-#, fuzzy
-msgid "Error creating the difference, aborting"
-msgstr "Fehler beim Lesen der Dateiliste"
-
-#: ../setedit/editmain.cc:2194
-#, c-format
-msgid "The disk copy of %s is newer, reload it?"
-msgstr "Die Festplattenkopie von `%s' ist neuer. Neu laden?"
-
-#: ../setedit/editmain.cc:2468
-#, fuzzy
-msgid ""
-"I can't find the readme.1st file, please look for it in the .ZIP and read "
-"the file."
-msgstr ""
-"Ich kann die `readme.1st' Datei nicht finden. Suchen Sie in der .zip Datei "
-"danach und lesen Sie sie."
-
-#: ../setedit/editmain.cc:2603
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Wrong installation! You must define the %s environment variable.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Falsche Installation! Sie müssen die %s Umgebungsvariable definieren.\n"
-
-#: ../setedit/editmain.cc:2604
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Read the readme.1st file included in the .zip distribution file.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Lesen Sie zuerst die Datei `readme.1st', die in der .zip Datei enthalten "
-"ist.\n"
-
-#: ../setedit/editmain.cc:2608
-#, c-format
-msgid ""
-"I suggest that: SET %s=%s/%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ich schlage vor: SET %s=%s/%s\n"
-"\n"
-
-#: ../setedit/editmain.cc:2610
-#, c-format
-msgid ""
-"I suggest that: SET %s=%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ich schlage vor: SET %s=%s\n"
-"\n"
-
-#: ../setedit/editmain.cc:2615
-#, c-format
-msgid "press ENTER to continue\n"
-msgstr "Drücken Sie EINGABE, um fortzufahren\n"
-
-#: ../setedit/editmain.cc:2624
-msgid ""
-"\n"
-"You defined SET_FILES wrongly, it doesn't point to a directory.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Sie haben SET_FILES falsch definiert; sie zeigt auf kein Verzeichnis.\n"
-"\n"
-
-#: ../setedit/editmain.cc:2653
-msgid "Memory is nearly full. Please exit, and restart."
-msgstr "Speicher ist fast voll. Bitte starten Sie SET' Editor neu."
-
-#: ../setedit/editmain.cc:2898
-msgid "Setedit "
-msgstr "Setedit "
-
-#: ../setedit/editmain.cc:2900
-msgid ". Copyright (c) "
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/editmain.cc:2902
-#, fuzzy
-msgid ""
-" by Salvador E. Tropea\n"
-"\n"
-msgstr "von Salvador Eduardo Tropea"
-
-#: ../setedit/editmain.cc:2904
-msgid ""
-"setedit [options] [file_name ...]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"setedit [optionen] [datei_name ...]\n"
-"\n"
-
-#: ../setedit/editmain.cc:2906
-msgid ""
-"+[line number] jumps to the specified line. It only affects the "
-"next\n"
-" file in the list and should be specified after the\n"
-" options. If the line number is omitted you'll jump "
-"to\n"
-" the end of the text. Example: +6 file\n"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/editmain.cc:2910
-msgid "-c, --cascade: arranges the windows using cascade style.\n"
-msgstr "-c, --cascade: ordnet die Fenster überlappend an.\n"
-
-#: ../setedit/editmain.cc:2911
-msgid ""
-"-d, --stack-dbg=n: indicates which method will be used in the event of "
-"a\n"
-" crash. The default method is 0.\n"
-" 0: dump unsaved buffers and stack calls.\n"
-" 1: do nothing (conservative).\n"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/editmain.cc:2916
-msgid ""
-" 2: dump unsaved buffers and call debugger to get\n"
-" information. Then die.\n"
-" 3: like 2 but stay in the debugger.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/editmain.cc:2920
-msgid ""
-"-f, --file-list file_n: loads the files listed in file_n, each line in "
-"this\n"
-" file must contain only one file name.\n"
-msgstr ""
-"-f, --file-list file_n: lädt die Dateien aus der Liste in file_n, in\n"
-" der pro Zeile NUR EINE Datei stehen darf.\n"
-
-#: ../setedit/editmain.cc:2922
-msgid ""
-"-h, --help: displays this text ;-).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"-h, --help: Zeigt diesen Text ;).\n"
-"\n"
-
-#: ../setedit/editmain.cc:2924
-msgid ""
-"-k, --use-rh-52-keys: enables the Red Hat 5.2 style keyboard mapping.\n"
-msgstr ""
-"-k, --use-rh-52-keys schaltet das Red Hat 5.2 Tastatur mapping ein\n"
-
-#: ../setedit/editmain.cc:2926
-msgid "-K, --keybind file_name: uses the specified name as keybinding file.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/editmain.cc:2928
-msgid "-l, --force-no-lfn: avoids the use of long file names under W9x.\n"
-msgstr ""
-"-l, --force-no-lfn verhindert die Benutzung von langen Dateinamen\n"
-" unter Win9x\n"
-
-#: ../setedit/editmain.cc:2929
-msgid "-L, --force-lfn: forces the use of long file names under W9x.\n"
-msgstr "-L, --force-lfn: lange Dateinamen unter Win9x erzwingen.\n"
-
-#: ../setedit/editmain.cc:2930
-#, fuzzy
-msgid "-m, --no-mouse-hook: don't hook the mouse interrupt, poll it.\n"
-msgstr "-m, --no-mouse-hook: Schaltet Verwendung des Mausinterrupts aus.\n"
-
-#: ../setedit/editmain.cc:2933
-msgid "-M, --no-mixer: disable board level mixer.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/editmain.cc:2935
-msgid ""
-"-p, --project file_name: loads the indicated project, if the file doesn't "
-"exist\n"
-" the editor creates a new one\n"
-msgstr ""
-"-p, --project <datei> lädt das angegebene Projekt. Erstellt ein neues,\n"
-" wenn die Datei nicht existiert.\n"
-
-#: ../setedit/editmain.cc:2937
-msgid ""
-"-r, --no-redirect: disables the stderr redirection. Only used during\n"
-" debugging.\n"
-msgstr ""
-"-r, --no-redirect: Schaltet stderr Umleitung aus. Wird nur während\n"
-" Debugging benutzt.\n"
-
-#: ../setedit/editmain.cc:2940
-msgid ""
-"-S, --low-vga-save: use low level functions to save/restore VGA state.\n"
-msgstr ""
-"-S, --low-vga-save: einfache Funktionen (low-level) zum Sichern/Laden\n"
-" der VGA Karte verwenden.\n"
-
-#: ../setedit/editmain.cc:2942
-#, fuzzy
-msgid "-t, --tile-vert: the windows are arranged vertically.\n"
-msgstr "-t, --tile-vert: ordnet die Fenster vertikal geteilt an.\n"
-
-#: ../setedit/editmain.cc:2943
-#, fuzzy
-msgid "-T, --tile-horiz: the windows are arranged horizontally.\n"
-msgstr "-T, --tile-horiz: ordnet die Fenster horizontal geteilt an.\n"
-
-#. E: ACHNOSUX
-#: ../setedit/editmenu.cc:62 ../setedit/editmenu.cc:138
-msgid "~O~pen..."
-msgstr "Ö~f~fnen..."
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:65
-msgid "S~a~ve as..."
-msgstr "Speichern ~a~ls..."
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:66
-msgid "Save as ~U~NIX..."
-msgstr "Als UNI~X~ speichern..."
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:68
-msgid "~C~hange dir..."
-msgstr "~W~echsle Verzeichnis..."
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:71
-msgid "~Q~uit"
-msgstr "~V~erlassen"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:74
-msgid "~U~ndo"
-msgstr "~R~ückgängig"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:75
-msgid "~R~edo"
-msgstr "~W~iederherstellen"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:77 ../setedit/editmenu.cc:110
-msgid "Cu~t~"
-msgstr "~A~usschneiden"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:80
-msgid "~S~how clipboard"
-msgstr "~Z~wischenablage anzeigen"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:82
-msgid "~C~lear"
-msgstr "~L~ösche"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:84
-msgid "S~e~t Local"
-msgstr "Lokal s~e~tzen"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:85
-msgid "Set ~G~lobal"
-msgstr "~G~lobal setzen"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:87
-msgid "E~x~pand all tabs"
-msgstr "Tabs e~x~pandieren"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:88
-msgid "C~o~mpact text"
-msgstr "~L~eerzeichen zu Tabs"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:90
-msgid "~J~ump to function"
-msgstr "~G~ehe zu Funktion"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:91
-msgid "~P~rofile Editor"
-msgstr "Editor ~t~esten"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:94
-msgid "~F~ind..."
-msgstr "~S~uche..."
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:95
-msgid "~R~eplace..."
-msgstr "~E~rsetzen..."
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:96
-msgid "~S~earch again"
-msgstr "~W~iederhole Suche"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:98 ../settvuti/tdiagaid.cc:216
-msgid "~M~acro"
-msgstr "~M~akro"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:99
-msgid "~R~ecord"
-msgstr "Auf~n~ehmen"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:100
-msgid "~S~top"
-msgstr "~S~top"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:101
-msgid "~P~lay"
-msgstr "Ab~s~pielen"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:103
-msgid "Re~c~tangle"
-msgstr "Re~c~hteck"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:104
-msgid "~S~tart"
-msgstr "~A~nfang"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:105
-msgid "~E~nd"
-msgstr "~E~nde"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:106
-msgid "~H~ide"
-msgstr "~V~erstecke"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:111
-msgid "C~l~ear"
-msgstr "~L~öschen"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:112
-msgid "~M~ove"
-msgstr "~B~ewegen"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:122
-msgid "~L~ist"
-msgstr "~L~iste"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:123
-msgid "~U~ser Screen"
-msgstr "Ben~u~tzerbildschirm"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:125 ../setedit/edprefs.cc:361
-msgid "~H~elp"
-msgstr "~H~ilfe"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:126
-msgid "~I~NF View"
-msgstr "~I~NF Betrachter"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:127
-msgid "~A~nother InfView"
-msgstr "~A~nderes InfView"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:129 ../setedit/editmenu.cc:423
-msgid "~V~arious"
-msgstr "Va~r~iabel"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:130
-msgid "~C~alculator"
-msgstr "~R~echner"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:131
-msgid "~S~DG"
-msgstr "~S~DG"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:132
-msgid "SDG ~O~ptions"
-msgstr "SDP ~O~ptionen"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:133
-msgid "Copy to ~W~indows Clip."
-msgstr "Kopiere in ~W~in Zwischenablage"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:134
-msgid "Paste ~f~rom Wind. Clip."
-msgstr "Füge von Windows Zwischenablage ein"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:135
-msgid "Co~l~ors"
-msgstr "~F~arben"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:137
-msgid "~P~roject"
-msgstr "~P~rojekt"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:161
-msgid "~F2~ Save"
-msgstr "~F2~ Speichern"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:162
-msgid "~F3~ Open"
-msgstr "~F3~ Öffnen"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:163
-msgid "~Alt+F3~ Close"
-msgstr "~Alt+F3~ Weg"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:175
-msgid "~^H~ Help"
-msgstr "~^H~ Hilfe"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:176
-msgid "~ESC~ Close"
-msgstr "~ESC~ Schließen"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:177
-msgid "~Alt+I~ Include"
-msgstr "~Alt+I~ Include"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:178
-msgid "~Alt+B~ Bookmark"
-msgstr "~Alt+B~ Lesezeichen"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:181
-msgid "~Del~ Close"
-msgstr "~Del~ Schließen"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:182
-msgid "~Ins~ Open"
-msgstr "~Einf~ Öffnen"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:184
-msgid "~Ctrl+Del~ Delete File"
-msgstr "~Ctrl+Del~ Datei löschen"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:186
-msgid "~Ins~ Insert"
-msgstr "~Einf~ Einfügen"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:187
-msgid "~Del~ Delete"
-msgstr "~Del~ Löschen"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:191
-#, fuzzy
-msgid "~Alt+F7~ Previous"
-msgstr "~V~orherige"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:192
-#, fuzzy
-msgid "~Alt+F8~ Next"
-msgstr "~F6~ Nächstes"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:193
-#, fuzzy
-msgid "~Ctrl+C~ Stop"
-msgstr "~Strg+Einf~ Kopie"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:194
-#, fuzzy
-msgid "Save"
-msgstr "~S~peichern"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:195 ../setedit/editmenu.cc:200
-msgid "~Ctrl+Ins~ Copy"
-msgstr "~Strg+Einf~ Kopie"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:199
-msgid "~ENTER~ Evaluate"
-msgstr "~ENTER~ Auswerten"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:201
-msgid "~Shift+Ins~ Paste"
-msgstr "~Umsch+Einf~ Einfügen"
-
-#. The following are here just for internationalization purposes
-#: ../setedit/editmenu.cc:218
-msgid "Open Read-only ~c~opy"
-msgstr "Nur-Lesen-Kopie öffnen"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:219
-#, fuzzy
-msgid "Save w/ same ~t~ime..."
-msgstr "Mit gleicher Zei~t~ schreiben..."
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:220
-msgid "Save a~l~l"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:221
-msgid "~P~rint"
-msgstr "~D~rucken"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:222
-msgid "Pr~i~nt Setup..."
-msgstr "Drucke~i~nstellungen..."
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:223
-msgid "S~e~t Local options"
-msgstr "Lokale ~E~instellungen"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:224
-msgid "Set ~G~lobal options"
-msgstr "~G~lobale Einstellungen setzen"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:225
-msgid "Pus~h~ cursor position"
-msgstr "Cursorposition speichern"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:226
-msgid "Pop cursor pos~i~tion"
-msgstr "Cursorpos~i~tion laden"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:227
-msgid "C~a~se (upper/lower)"
-msgstr "~G~roß/Kleinschreibung"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:228
-msgid "Block to ~u~pper"
-msgstr "Block ~g~roßschreiben"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:229
-msgid "Block to ~l~ower"
-msgstr "Block ~k~leinschreiben"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:230
-msgid "~C~haracter toggle"
-msgstr "~Z~eichenwechsel"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:231
-#, fuzzy
-msgid "Block ~i~nvert"
-msgstr "Block ~g~roßschreiben"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:232
-#, fuzzy
-msgid "Block ~a~lternate"
-msgstr "Block ~g~roßschreiben"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:233
-msgid "~G~o to line"
-msgstr "~G~ehe zu Zeile"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:234
-msgid "Jump to ~p~rototype"
-msgstr "Gehe zu ~P~rototyp"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:235
-#, fuzzy
-msgid "~N~ame current function"
-msgstr "~G~ehe zu Funktion"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:236
-#, fuzzy
-msgid "~C~hoose..."
-msgstr "~A~uswahl..."
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:237
-msgid "R~e~peat"
-msgstr "Wiederholen"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:238
-msgid "~G~enerate Code"
-msgstr "Erzeuge ~C~ode"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:239
-#, fuzzy
-msgid "Ru~n~ selected code"
-msgstr "Ausge~w~ählter Text"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:240
-#, fuzzy
-msgid "Enter c~o~de to run"
-msgstr "Fehler im sLisp Übersetzer:"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:241
-#, fuzzy
-msgid "Pse~u~do macros..."
-msgstr "Pse~u~do Macros ..."
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:242
-msgid "To ~u~pper"
-msgstr "in ~G~roßbuchstaben"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:243
-msgid "To l~o~wer"
-msgstr "in ~K~leinbuchstaben"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:244
-msgid "Poc~k~et calculator"
-msgstr "~T~aschenrechner"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:245
-msgid "~R~un program"
-msgstr "Programm ~a~usführen"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:246
-msgid "~A~SCII Chart"
-msgstr "~A~SCII Tabelle"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:247
-msgid "Ca~l~endar"
-msgstr "Ka~l~ender"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:248
-#, fuzzy
-msgid "MP~3~ songs"
-msgstr "~M~P3 Lieder"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:249
-msgid "~S~elect a song"
-msgstr "Wähle einen ~S~ong aus"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:250
-msgid "~P~lay selected"
-msgstr "gewähltes a~b~spielen"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:251
-msgid "S~t~op selected"
-msgstr "Anhal~t~en"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:252
-msgid "~C~onvert to WAV"
-msgstr "in ~W~AV umwandeln"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:253
-msgid "~E~dit/Create list"
-msgstr "~B~earbeite/Erstelle Liste"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:254
-msgid "P~l~ay list"
-msgstr "Spiel~l~iste"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:255
-msgid "St~o~p list"
-msgstr "Liste st~o~ppen"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:256
-msgid "~H~TML Accents"
-msgstr "~H~TML Akzente"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:257
-msgid "Convert ~a~ccents to tags"
-msgstr "Wandle ~A~kzente in Markierungen um"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:258
-msgid "Convert ~t~ags to accents"
-msgstr "Wandle ~M~arkierungen in Akzente um"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:259
-#, fuzzy
-msgid "E~x~port as HTML..."
-msgstr "E~x~port als HTML..."
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:260
-#, fuzzy
-msgid "Re~m~ap code page..."
-msgstr "Code~p~age ändern..."
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:261
-msgid "~B~lock quoted printable decode"
-msgstr "~D~ekodiere `quoted printable' Auswahl"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:262
-msgid "Un/~I~ndent block"
-msgstr "Block~e~inschub"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:263
-msgid "Indent ~o~ne space"
-msgstr "Schiebe ein Leerzeichen ein"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:264
-msgid "Unindent o~n~e character"
-msgstr "Ein Zeiche~n~ zurückschieben"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:265
-msgid "Indent one ~t~ab/gap"
-msgstr "Schiebe ein ~T~ab/Lücke ein"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:266
-msgid "~U~nindent one tab/gap"
-msgstr "~E~inschub um ein Tab verkleinern"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:267
-#, fuzzy
-msgid "~C~omment indent"
-msgstr "~A~utoeinschub"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:268
-msgid "Comment unin~d~ent"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:269
-msgid "~A~rbitrary indent"
-msgstr "~E~igener Einschub"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:270
-msgid "Paste ~E~macs mode"
-msgstr "Füge im ~E~macs Modus ein"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:271
-msgid "Test of macro from menu"
-msgstr "Test des Makros des Menüs"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:272
-msgid "~D~elete memorized backups"
-msgstr "Gemerkte Backu~p~s löschen"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:273
-msgid "Redra~w~ screen"
-msgstr "Bildschirm ne~u~zeichnen"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:274
-#, fuzzy
-msgid "~C~olors"
-msgstr "Farben"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:275
-#, fuzzy
-msgid "~C~ustomize..."
-msgstr "~A~uswahl..."
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:276
-#, fuzzy
-msgid "~P~alette..."
-msgstr "Farb~p~alette..."
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:277
-#, fuzzy
-msgid "~T~heme..."
-msgstr "~A~uswahl..."
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:278
-#, fuzzy
-msgid "~L~ocal edition..."
-msgstr "~L~okale Bearbeitung..."
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:279
-#, fuzzy
-msgid "Glo~b~al edition..."
-msgstr "Globale ~B~earbeitung..."
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:280
-#, fuzzy
-msgid "Editor ~G~eneral..."
-msgstr "Editor ~g~enerell..."
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:281
-#, fuzzy
-msgid "Scr~e~en saver..."
-msgstr "Bildschirm~s~choner..."
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:282
-#, fuzzy
-msgid "S~D~G Options..."
-msgstr "S~D~G Optionen..."
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:283
-#, fuzzy
-msgid "~R~un program (which one)..."
-msgstr "Programm ~a~usführen (welches)..."
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:284
-msgid "~K~eyboard"
-msgstr "~T~astatur"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:285
-msgid "~K~ey assignment"
-msgstr "~T~astenzuweisung"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:286
-msgid "~S~etup Alt keys"
-msgstr "~K~onfiguriere Alt-Tasten"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:287
-msgid "Key ~p~ad behavior"
-msgstr "Key~P~ad Verhalten"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:288
-msgid "~B~ack to defaults"
-msgstr "~Z~urück zu Standard"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:289
-msgid "Consult ~s~can codes"
-msgstr "~S~can codes ansehen"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:290
-#, fuzzy
-msgid "~S~creen Options..."
-msgstr "Bilschirm~o~ptionen..."
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:291
-msgid "Encod~i~ngs..."
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:292
-#, fuzzy
-msgid "Fon~t~s..."
-msgstr "~A~uswahl..."
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:293
-#, fuzzy
-msgid "~U~ser words..."
-msgstr "Ben~u~tzerwörter..."
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:294
-#, fuzzy
-msgid "De~f~ault global edition..."
-msgstr "Standard ~g~lobale Bearbeitung..."
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:295
-#, fuzzy
-msgid "~O~pen file dialog..."
-msgstr "`Datei öffnen' Dial~o~g..."
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:296
-#, fuzzy
-msgid "Do~n~'t create backups for..."
-msgstr "~K~eine Desktopdateien erstellen"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:297
-msgid "~T~ip of the day"
-msgstr "~T~agestip"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:298
-msgid "~S~yntax help"
-msgstr "~S~yntaxhilfe"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:299
-msgid "~F~iles to search"
-msgstr "Zu durchsuchende Dateien"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:300
-msgid "~M~an page View"
-msgstr "~M~an-Seiten Ansicht"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:301
-msgid "A~b~out"
-msgstr "Ü~b~er"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:302
-msgid "Searc~h~ files under cursor in..."
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:303
-#, fuzzy
-msgid "Insert key ~n~ame"
-msgstr "Falsche Schlüsselname."
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:304
-msgid "Sc~r~oll Up"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:305
-msgid "Scroll ~D~own"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:306
-#, fuzzy
-msgid "Cop~y~ to file Clipboard"
-msgstr "~Z~wischenablage anzeigen"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:307
-#, fuzzy
-msgid "Paste ~f~rom file Clipboard"
-msgstr "Füge von Windows Zwischenablage ein"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:308
-#, fuzzy
-msgid "Copy to OS Clipboar~d~"
-msgstr "~Z~wischenablage anzeigen"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:309
-#, fuzzy
-msgid "Paste from OS Clip~b~oard"
-msgstr "Füge von Windows Zwischenablage ein"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:310
-#, fuzzy
-msgid "Save ~d~esktop here"
-msgstr "Desktopdateien versteckt sc~h~reiben"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:311
-#, fuzzy
-msgid "Sa~v~e as DOS..."
-msgstr "Speichern ~a~ls..."
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:313
-#, fuzzy
-msgid "T~a~g files"
-msgstr "Speicher Datei als"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:314
-#, fuzzy
-msgid "~L~ist of tag files..."
-msgstr "Dateiliste"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:315
-#, fuzzy
-msgid "~O~ptions..."
-msgstr "~O~ptionen"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:316
-msgid "Jump ~t~o symbol"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:317
-#, fuzzy
-msgid "~C~lass browser"
-msgstr "S~c~hließen"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:318
-#, fuzzy
-msgid "~W~ord completion"
-msgstr "~E~xtraeinstellungen"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:319
-#, fuzzy
-msgid "E~x~port project"
-msgstr "~P~rojekt"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:320
-msgid "~I~mport project items"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:321
-#, fuzzy
-msgid "Save As"
-msgstr "Speicher Datei als"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:322
-msgid "Calendar (holida~y~s)..."
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:323
-msgid "Checking for ~m~odified files..."
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:324
-#, fuzzy
-msgid "Advice dialogs..."
-msgstr "Hinweis"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:325
-#, fuzzy
-msgid "Jump to ~l~ast cursor position"
-msgstr "Cursorposition speichern"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:326
-#, fuzzy
-msgid "Jump to last ~u~ndo position"
-msgstr "Gehe zu Funktion"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:327
-msgid "Insert ~n~ew line (don't move)"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:328
-#, fuzzy
-msgid "Pro~j~ect Window"
-msgstr "Projektfenster"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:329
-#, fuzzy
-msgid "~M~essage Window"
-msgstr "Nachrichtenfenster"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:330
-#, fuzzy
-msgid "~E~dition Windows"
-msgstr "~F~enster"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:331
-#, fuzzy
-msgid "Window ~2~"
-msgstr "Fensterliste"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:332
-#, fuzzy
-msgid "Window ~3~"
-msgstr "Fensterliste"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:333
-#, fuzzy
-msgid "Window ~4~"
-msgstr "Fensterliste"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:334
-#, fuzzy
-msgid "Window ~5~"
-msgstr "Fensterliste"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:335
-#, fuzzy
-msgid "Window ~6~"
-msgstr "Fensterliste"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:336
-#, fuzzy
-msgid "Window ~7~"
-msgstr "Fensterliste"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:337
-#, fuzzy
-msgid "Window ~8~"
-msgstr "Fensterliste"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:338
-#, fuzzy
-msgid "Window ~9~"
-msgstr "Fensterliste"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:339
-#, fuzzy
-msgid "Window 10"
-msgstr "Fensterliste"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:340
-#, fuzzy
-msgid "Window 11"
-msgstr "Fensterliste"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:341
-#, fuzzy
-msgid "Window 12"
-msgstr "Fensterliste"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:342
-#, fuzzy
-msgid "Window 13"
-msgstr "Fensterliste"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:343
-#, fuzzy
-msgid "Window 14"
-msgstr "Fensterliste"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:344
-#, fuzzy
-msgid "Window 15"
-msgstr "Fensterliste"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:345
-#, fuzzy
-msgid "Window 16"
-msgstr "Fensterliste"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:346
-#, fuzzy
-msgid "Window 17"
-msgstr "Fensterliste"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:347
-#, fuzzy
-msgid "Window 18"
-msgstr "Fensterliste"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:348
-#, fuzzy
-msgid "Window 19"
-msgstr "Fensterliste"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:349
-#, fuzzy
-msgid "Pus~h~ cursor position and window"
-msgstr "Cursorposition speichern"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:350
-#, fuzzy
-msgid "P~o~p cursor position and window (tag ret)"
-msgstr "Cursorpos~i~tion laden"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:351
-#, fuzzy
-msgid "Debu~g~ger Window"
-msgstr "Nachrichtenfenster"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:352
-#, fuzzy
-msgid "~W~atches Window"
-msgstr "Nachrichtenfenster"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:353
-#, fuzzy
-msgid "~D~ebug"
-msgstr "~O~riginal"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:355
-#, fuzzy
-msgid "~P~rogram and mode..."
-msgstr "~V~orherige"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:356
-msgid "Path for ~s~ources..."
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:357
-#, fuzzy
-msgid "~M~essages displayed..."
-msgstr "Nachrichtenfenster"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:358
-#, fuzzy
-msgid "~A~dvanced..."
-msgstr "~W~echsle Verzeichnis..."
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:359
-msgid "Go to 'Connected' ~1~"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:360
-msgid "Go to 'Ready to run' ~2~"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:361
-#, fuzzy
-msgid "~B~reakpoint"
-msgstr "~D~rucken"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:362
-msgid "~R~un/Continue/Atach"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:363
-#, fuzzy
-msgid "~S~tep over"
-msgstr "Ü~b~erschreiben"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:364
-#, fuzzy
-msgid "~T~race into"
-msgstr "~D~rucken"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:365
-#, fuzzy
-msgid "~G~o to cursor"
-msgstr "~Z~eilencursor"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:366
-msgid "~U~ntil return"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:367
-msgid "Return ~n~ow"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:368
-#, fuzzy
-msgid "Sto~p~"
-msgstr "~S~top"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:369
-msgid "Restart (~K~ill)"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:370
-#, fuzzy
-msgid "~E~valuate/Modify..."
-msgstr "~ENTER~ Auswerten"
-
-# End of header
-#: ../setedit/editmenu.cc:371
-#, fuzzy
-msgid "~W~atch an expression"
-msgstr "~A~usdruck"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:372
-msgid "~C~alling stack"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:373
-#, fuzzy
-msgid "~D~ebug session"
-msgstr "Einstellungen"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:374
-#, fuzzy
-msgid "De~t~ach"
-msgstr "~S~uche"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:375
-#, fuzzy
-msgid "C~l~ose"
-msgstr "S~c~hließen"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:376
-msgid "~D~estroy (DANGER!)"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:377
-msgid "~E/+~ Expand"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:378
-#, fuzzy
-msgid "~C/-~ Collapse"
-msgstr "~ESC~ Schließen"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:379
-#, fuzzy
-msgid "~+~ Enable"
-msgstr "~E~inschalten"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:380
-#, fuzzy
-msgid "~-~ Disable"
-msgstr "~A~usschalten"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:381
-#, fuzzy
-msgid "~Ins~ Send command"
-msgstr "auzuführender Befehl"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:382
-msgid "~Ctrl+A/+~ Add w/scope"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:383
-#, fuzzy
-msgid "~R~egenerate central file"
-msgstr "Falsche Desktopdatei."
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:384
-#, fuzzy
-msgid "Ed~i~t breakpoints..."
-msgstr "~D~rucken"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:385
-#, fuzzy
-msgid "Edit watchpoints... ~3~"
-msgstr "In Datei schreiben"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:386
-#, fuzzy
-msgid "Se~l~ect thread..."
-msgstr "~L~ösche"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:387
-#, fuzzy
-msgid "Disasse~m~bler Window..."
-msgstr "Nachrichtenfenster"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:388
-#, fuzzy
-msgid "~N~ormal watch..."
-msgstr "~n~ormaler Text"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:389
-#, fuzzy
-msgid "~W~ith scope..."
-msgstr "~G~anzer Bereich"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:390
-msgid "~U~sing the Inspector..."
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:391
-#, fuzzy
-msgid "~D~ata window..."
-msgstr "~F~enster"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:392
-#, fuzzy
-msgid "~S~tack window"
-msgstr "~F~enster"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:393
-msgid "Clear deb~u~g elements..."
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:394
-#, fuzzy
-msgid "~R~ead block..."
-msgstr "Re~c~hteck"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:395
-#, fuzzy
-msgid "~W~rite block..."
-msgstr "~B~eständige Blöcke"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:397
-#, fuzzy
-msgid "~D~own"
-msgstr "~S~top"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:398
-#, fuzzy
-msgid "~R~ight"
-msgstr "~R~echte Alt"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:399
-#, fuzzy
-msgid "~L~eft"
-msgstr "~L~inke Alt"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:400
-msgid "Page d~o~wn"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:401
-msgid "Page u~p~"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:402
-msgid "Fir~s~t column"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:403
-#, fuzzy
-msgid "L~a~st column"
-msgstr "Spa~l~tenumbruch"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:404
-msgid "First ro~w~"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:405
-msgid "Las~t~ row"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:406
-msgid "First addr. ~i~ncrement"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:407
-msgid "~F~irst addr. decrement"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:409
-#, fuzzy
-msgid "Change ~b~ase address..."
-msgstr "~W~echsle Verzeichnis..."
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:410
-msgid "~G~o to new address..."
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:411
-msgid "Follow ~p~ointer"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:412
-#, fuzzy
-msgid "Follow pointer in ~n~ew window"
-msgstr "I~m~ Nachrichtenfenster anzeigen"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:413
-msgid "~R~ecompute address"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:414
-#, fuzzy
-msgid "M~o~de"
-msgstr "~B~ewegen"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:415
-msgid "Toggle ~a~uto follow"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:416
-msgid "Change ~d~isplay mode"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:417
-msgid "Toggle ~e~ndian mode"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:418
-#, fuzzy
-msgid "Change ~r~adix"
-msgstr "~W~echsle Verzeichnis..."
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:419
-#, fuzzy
-msgid "~B~lock"
-msgstr "~U~hr"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:420
-#, fuzzy
-msgid "~F~ill..."
-msgstr "~S~uche..."
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:421
-#, fuzzy
-msgid "~C~lear..."
-msgstr "~L~ösche"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:422
-#, fuzzy
-msgid "~M~ove..."
-msgstr "~B~ewegen"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:424
-msgid "~L~ess bytes per line"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:425
-#, fuzzy
-msgid "~M~ore bytes per line"
-msgstr "~G~ehe zu Zeile"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:426
-msgid "~U~pdate memory"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:427
-msgid "Go to st~a~te"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:428
-#, fuzzy
-msgid "~C~onnected"
-msgstr "~A~bbruch"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:429
-#, fuzzy
-msgid "~R~eady to run"
-msgstr "auzuführender Befehl"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:430
-#, fuzzy
-msgid "~O~pen info file..."
-msgstr "Ö~f~fne Info"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:431
-#, fuzzy
-msgid "Con~f~iguration dialog..."
-msgstr "~K~onfiguration"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:432
-#, fuzzy
-msgid "~B~ookmarks..."
-msgstr "~L~esezeichen"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:433
-#, fuzzy
-msgid "List of ~n~odes..."
-msgstr "Wortliste"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:434
-#, fuzzy
-msgid "~G~o to '(file)node'..."
-msgstr "~G~ehe zu Zeile"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:435
-#, fuzzy
-msgid "~N~avigation"
-msgstr "~K~onfiguration"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:436
-msgid "~L~ast visited topic"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:437
-#, fuzzy
-msgid "~N~ext topic"
-msgstr "~N~ächster Tip"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:438
-#, fuzzy
-msgid "~P~revious topic"
-msgstr "~V~orherige"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:439
-msgid "Go ~u~p in herarchy"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:440
-#, fuzzy
-msgid "Main menu for ~t~his file"
-msgstr "Name der info Datei"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:441
-#, fuzzy
-msgid "Info ~d~irectory"
-msgstr "Kann Verzeichnis nicht erstellen:"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:442
-#, fuzzy
-msgid "~J~ump to last link"
-msgstr "~G~ehe zu Funktion"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:443
-#, fuzzy
-msgid "~G~o to link number"
-msgstr "~G~ehe zu Zeile"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:444
-msgid "Link ~1~"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:445
-#, fuzzy
-msgid "Link ~2~"
-msgstr "Fensterliste"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:446
-#, fuzzy
-msgid "Link ~3~"
-msgstr "Fensterliste"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:447
-#, fuzzy
-msgid "Link ~4~"
-msgstr "Fensterliste"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:448
-#, fuzzy
-msgid "Link ~5~"
-msgstr "Fensterliste"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:449
-#, fuzzy
-msgid "Link ~6~"
-msgstr "Fensterliste"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:450
-#, fuzzy
-msgid "Link ~7~"
-msgstr "Fensterliste"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:451
-#, fuzzy
-msgid "Link ~8~"
-msgstr "Fensterliste"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:452
-#, fuzzy
-msgid "Link ~9~"
-msgstr "Fensterliste"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:453
-msgid "How to use the ~h~elp"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:454
-#, fuzzy
-msgid "Con~t~rol dialog..."
-msgstr "~K~onfiguration"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:455
-#, fuzzy
-msgid "S~e~arch selection forward"
-msgstr "Suchtext nicht gefunden."
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:456
-msgid "Search selection ~b~ackward"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:457
-#, fuzzy
-msgid "Replace in ~a~ll opened..."
-msgstr "Alle ersetzen"
-
-#: ../setedit/editmenu.cc:458
-msgid "Replace in all project ~i~tems..."
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/editpale.cc:110
-msgid "Palette editor"
-msgstr "Paletteneditor"
-
-#: ../setedit/editpale.cc:117
-msgid "Color RGB composition"
-msgstr "RGB Farbzusammenstellung"
-
-#: ../setedit/editpale.cc:123
-msgid "Red"
-msgstr "Rot"
-
-#: ../setedit/editpale.cc:129
-msgid "Green"
-msgstr "Grün"
-
-#: ../setedit/editpale.cc:135
-msgid "Blue"
-msgstr "Blau"
-
-#: ../setedit/editpale.cc:166
-msgid "~D~efault"
-msgstr "~O~riginal"
-
-#: ../setedit/editpale.cc:297
-msgid "The hardware doesn't support this."
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/edkeys.cc:193
-msgid "Key assignment"
-msgstr "Tasten zuweisen"
-
-#: ../setedit/edkeys.cc:249
-msgid "Accepting that you'll change the SET's editor behavior"
-msgstr "Wollen Sie die Änderungen in SET's Verhalten beibehalten?"
-
-#: ../setedit/edkeys.cc:265
-msgid "Do you really want to discard the changes?"
-msgstr "Wollen Sie die Änderungen wirklich verwerfen?"
-
-#: ../setedit/edkeys.cc:278
-msgid "Sequence of keys"
-msgstr "Tastenfolge"
-
-#: ../setedit/edkeys.cc:301
-#, fuzzy
-msgid "sLisp code"
-msgstr "sLisp Makros"
-
-#: ../setedit/edkeys.cc:305
-msgid ""
-"Enter the sLisp code, it must start with (\n"
-"and end with )"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/edkeys.cc:368
-#, fuzzy
-msgid "This key is already in use, do you want to replace it?"
-msgstr "Diese Taste ist bereits benutzt. Wollen Sie sie ersetzen?"
-
-#: ../setedit/edkeys.cc:380
-msgid ""
-"This sequence is used for more than one key, delete these assignments first"
-msgstr ""
-"Diese Reihenfolge wird bereits für mehr als eine Taste benutzt. Löschen Sie "
-"diese Zuweisungen vorher"
-
-#: ../setedit/edkeys.cc:400
-msgid "Key selector"
-msgstr "Bitte eine Tasten drücken"
-
-#: ../setedit/edkeys.cc:403
-msgid "Press a key"
-msgstr "Eine Taste drücken"
-
-#: ../setedit/edkeys.cc:419
-msgid "Part of a sequence"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/edkeys.cc:422
-msgid "Unassigned"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/edkeys.cc:480
-msgid "Macros"
-msgstr "Makros"
-
-#: ../setedit/edkeys.cc:496
-msgid "Commands"
-msgstr "Befehle"
-
-#: ../setedit/edkeys.cc:525
-msgid "A command"
-msgstr "Ein Befehl"
-
-#: ../setedit/edkeys.cc:575
-msgid "Scan Viewer"
-msgstr "Scan Betrachter"
-
-#: ../setedit/edkeys.cc:588
-msgid "Alt keys settings"
-msgstr "Alt Tasteneinstellungen"
-
-#: ../setedit/edkeys.cc:590
-msgid "~K~eys used by the menues, etc."
-msgstr "~T~asten von Menüs, etc. benutzt"
-
-#: ../setedit/edkeys.cc:591
-msgid "~L~eft Alt"
-msgstr "~L~inke Alt"
-
-#: ../setedit/edkeys.cc:591
-msgid "~R~ight Alt"
-msgstr "~R~echte Alt"
-
-#: ../setedit/edkeys.cc:592
-msgid "~B~oth Alt"
-msgstr "~B~eide Alt"
-
-#: ../setedit/edkeys.cc:614
-msgid "Key Pad behavior"
-msgstr "KeyPad Verhalten"
-
-#: ../setedit/edkeys.cc:616
-msgid "Behavior"
-msgstr "Verhalten"
-
-#: ../setedit/edkeys.cc:616
-#, fuzzy
-msgid "Use the ~B~IOS default"
-msgstr "Behalte ~B~IOS Standard"
-
-#: ../setedit/edkeys.cc:617
-#, fuzzy
-msgid "Always interpret shift+arrow as ~m~ovement"
-msgstr "U~m~schalt+Pfeil immer als Bewegung"
-
-#: ../setedit/edmsg.cc:415
-#, fuzzy
-msgid "Last message in the list"
-msgstr "Erster in der ~L~iste"
-
-#: ../setedit/edmsg.cc:447
-#, fuzzy
-msgid "First message in the list"
-msgstr "Erster in der ~L~iste"
-
-#: ../setedit/edmsg.cc:558
-msgid "<empty>"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:95
-#, fuzzy
-msgid "Open File options"
-msgstr "Bildschirmeinstellungen"
-
-#. ACDEFGIKLNPRSW
-#: ../setedit/edprefs.cc:147
-msgid "~S~ort type"
-msgstr "~S~ortierungsart"
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:147
-msgid "~A~lphabetical"
-msgstr "~A~lphabetisch"
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:148
-msgid "~D~irectories first"
-msgstr "~V~erzeichnisse zuerst"
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:148
-msgid "~F~iles first"
-msgstr "D~a~teien zuerst"
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:150
-msgid "Case style"
-msgstr "Groß-/Kleinschreibung"
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:150
-#, fuzzy
-msgid "~C~apital letters go first"
-msgstr "~G~roßbuchstaben zuerst"
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:151
-msgid "Case ~i~nsensitive"
-msgstr "~N~icht wichtig"
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:152
-msgid "Parent directory (..)"
-msgstr "Übergeordnetes Verzeichnis (..)"
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:152
-msgid "First in the ~l~ist"
-msgstr "Erster in der ~L~iste"
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:153
-msgid "At the ~e~nd of the list"
-msgstr "Am ~E~nde der Liste"
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:163
-msgid "Files starting with a dot"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:163
-#, fuzzy
-msgid "~N~ormally sorted"
-msgstr "~n~ormaler Text"
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:164
-#, fuzzy
-msgid "After the ~r~est"
-msgstr "Nach ~F~ußnote"
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:165
-msgid "Exclude files"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:165
-msgid "Ending ~w~ith tilde"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:166
-msgid "Ending with .bk~p~"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:166
-#, fuzzy
-msgid "Startin~g~ with ."
-msgstr "Starte SDG:"
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:222
-msgid "Screen saver"
-msgstr "Bildschirmschoner"
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:311
-msgid "Help for screen saver"
-msgstr "Hilfe zum Bildschirmschoner"
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:343
-msgid "The screen saver can't be used on this terminal"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:355
-msgid "E~x~ternal options"
-msgstr "E~x~terne Einstellungen"
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:357
-msgid "Sc~r~een saver (?)"
-msgstr "Bildschirm~s~choner (?)"
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:357
-msgid "OF~F~"
-msgstr "~A~US"
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:357
-msgid "O~N~"
-msgstr "Ein"
-
-#. First 3 joined
-#: ../setedit/edprefs.cc:359
-msgid "T~e~st"
-msgstr "~T~est"
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:360
-msgid "~I~nfo"
-msgstr "~I~nfo"
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:364
-msgid "~T~ime"
-msgstr "Zei~t~"
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:365
-msgid "seconds"
-msgstr "Sekunden"
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:369
-msgid "Ti~m~e"
-msgstr "Zeit"
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:370
-msgid "mouse sec."
-msgstr "Maus Sek."
-
-#. ABCDEHIKLMOPRSTUVWY
-#: ../setedit/edprefs.cc:429
-msgid "General editor options"
-msgstr "Allgemeine Editoreinstellungen"
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:431
-msgid "~S~ave/Desktop options"
-msgstr "~S~peichere Desktopeinstellungen"
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:432
-msgid "Make ~b~ackups"
-msgstr "Erstelle ~B~ackups"
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:434
-#, fuzzy
-msgid "~U~NIX-style backups"
-msgstr "Backups im ~U~NIX-Stil"
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:436
-msgid "H~i~dden backups"
-msgstr "Versteckte S~i~cherheitskopie"
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:438
-#, fuzzy
-msgid "R~e~member bkps to delete"
-msgstr "~E~rinnern, backups zu löschen"
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:440
-msgid "~D~on't create desktop files"
-msgstr "~K~eine Desktopdateien erstellen"
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:442
-msgid "Save desktop files ~h~idden"
-msgstr "Desktopdateien versteckt sc~h~reiben"
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:444
-msgid "Tile windows ~v~ertically first"
-msgstr "Fenster erst ~v~ertikal teilen"
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:447
-msgid "Save UNIX files ~a~s UNIX"
-msgstr "UNIX Dateien als UNIX speichern"
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:449
-msgid "Save DOS files ~a~s DOS"
-msgstr "DOS Dateien ~a~ls DOS speichern"
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:452
-#, fuzzy
-msgid "Don't remember cursor ~p~osition"
-msgstr "Cursorpos~i~tion laden"
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:454
-#, fuzzy
-msgid "Don't ~w~arn about read-only files"
-msgstr "Nicht beim nächsten Mal anzeigen"
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:456
-msgid "Open ~r~ead-only files as R.O. buffers"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:460
-msgid "~C~lock"
-msgstr "~U~hr"
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:460
-msgid "OFF"
-msgstr "AUS"
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:460
-msgid "ON"
-msgstr "EIN"
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:461
-msgid "St~y~le"
-msgstr "St~i~l"
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:461
-msgid "AM/PM"
-msgstr "AM/PM"
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:461
-msgid "24 hs"
-msgstr "24 Std"
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:463
-msgid "~M~ax. editor copies"
-msgstr "~M~ax. Editorkopien"
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:464
-#, fuzzy
-msgid "Max. c~l~osed to remember"
-msgstr "Anzahl geschlossener Fenster"
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:473
-msgid "+ Desk~t~op"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:474
-#, fuzzy
-msgid "+ Others"
-msgstr "andere"
-
-#. CEKLMNORVY
-#: ../setedit/edprefs.cc:605
-#, fuzzy
-msgid "More desktop options"
-msgstr "~S~peichere Desktopeinstellungen"
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:607
-#, fuzzy
-msgid "Remember editor windows"
-msgstr "Allgemeine Editoreinstellungen"
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:608
-#, fuzzy
-msgid "~A~lways"
-msgstr "Ab~s~pielen"
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:608
-msgid "~O~nly if no file specified"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:608 ../setedit/runprog.cc:138
-#, fuzzy
-msgid "~N~ever"
-msgstr "Ü~b~erschreiben"
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:609
-#, fuzzy
-msgid "Remember other windows"
-msgstr "Allgemeine Editoreinstellungen"
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:610 ../setedit/runprog.cc:138
-msgid "Al~w~ays"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:610
-msgid "On~l~y if no file specified"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:610
-#, fuzzy
-msgid "Neve~r~"
-msgstr "Ü~b~erschreiben"
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:611
-#, fuzzy
-msgid "Remember ~c~losed windows"
-msgstr "Allgemeine Editoreinstellungen"
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:612
-msgid "Alway~s~"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:612
-msgid "Onl~y~ if no file specified"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:612
-#, fuzzy
-msgid "Ne~v~er"
-msgstr "Ü~b~erschreiben"
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:618 ../setedit/edprefs.cc:685
-#, fuzzy
-msgid "~M~ain options"
-msgstr "~E~xtraeinstellungen"
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:662
-#, fuzzy
-msgid "At the end of error list in message window"
-msgstr "I~m~ Nachrichtenfenster anzeigen"
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:663
-msgid "~J~ust stop"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:664
-msgid "~I~ndicate with a message"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:665
-msgid "Wrap (~c~ircular list)"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:666
-msgid "Make a beep"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:667
-msgid "When creating message and similar windows"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:668
-#, fuzzy
-msgid "Use the ~v~ertical direction"
-msgstr "Auswahl der Zwis~c~henablage benutzen"
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:669
-msgid "Use the ~r~ight side"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:670
-#, fuzzy
-msgid "When opening files"
-msgstr "Es sind keine Dateien geöffnet"
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:671
-msgid "~U~se reserved width or 7 (hz dir)"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:672
-msgid "~A~void message and project windows"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:673
-msgid "Reserved ~w~idth"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:674
-msgid "Zoom windows when"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:675
-#, fuzzy
-msgid "No ~p~roject window"
-msgstr "Projektfenster"
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:676
-msgid "No prj. wi~n~dow or it's zoomed"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:677
-#, fuzzy
-msgid "A~l~ways"
-msgstr "Ab~s~pielen"
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:797
-msgid "~F~rom code page"
-msgstr "Von ~C~odepage"
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:799
-msgid "~T~o code page"
-msgstr "~Z~ur Codepage"
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:803
-#, fuzzy
-msgid "~D~on't remap codes below 32"
-msgstr "Co~d~es unter 32 nicht ~u~mwandeln"
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:804
-#, fuzzy
-msgid "~O~nly selected text"
-msgstr "Ausge~w~ählter Text"
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:807
-msgid "Code page remap"
-msgstr "Code page ändern"
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:894
-#, fuzzy
-msgid "Second ~f~ont"
-msgstr "~S~ekundäre Schrift"
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:1075
-msgid "This terminal doesn't support changing fonts"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:1081
-msgid "Can't determine fonts geometry"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:1094
-msgid "No fonts available for current video mode"
-msgstr ""
-
-#. Primary font label, check box and list
-#: ../setedit/edprefs.cc:1139
-#, fuzzy
-msgid "~P~rimary"
-msgstr "Ab~s~pielen"
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:1139
-#, fuzzy
-msgid "~L~oad font"
-msgstr "~L~aden"
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:1146
-#, fuzzy
-msgid "S~i~ze"
-msgstr "~V~erbergen"
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:1152
-#, fuzzy
-msgid "~S~econdary"
-msgstr "~S~ekundäre Schrift"
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:1152
-#, fuzzy
-msgid "Lo~a~d font"
-msgstr "Andere ~S~chrift"
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:1158
-msgid "Fonts"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:1196
-#, c-format
-msgid "The selected secondary font doesn't support the primary size (%dx%d)"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:1235
-msgid "This terminal has a fixed size"
-msgstr ""
-
-#. CDEGHIMNSWX
-#: ../setedit/edprefs.cc:1256
-#, fuzzy
-msgid "Screen size options"
-msgstr "Bildschirmeinstellungen"
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:1257
-#, fuzzy
-msgid "~D~on't force"
-msgstr "~N~icht benutzen"
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:1258
-msgid "~S~ame as last run"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:1259
-#, fuzzy
-msgid "~E~xternal program"
-msgstr "Externes Programm benutzen"
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:1260
-#, fuzzy
-msgid "~C~losest to specified size"
-msgstr "Nur s~p~ezifizierte Dateien öffnen"
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:1261
-msgid "Specified ~m~ode number"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:1264
-msgid "~W~idth "
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:1265
-#, fuzzy
-msgid "~H~eight"
-msgstr "~R~echte Alt"
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:1266
-msgid "Chars w~i~dth "
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:1267
-msgid "Chars hei~g~ht"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:1270
-#, fuzzy
-msgid "E~x~ternal program"
-msgstr "Externes Programm benutzen"
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:1273
-#, fuzzy
-msgid "Mode ~n~umber"
-msgstr "Falsche Nummer"
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:1278
-#, fuzzy
-msgid "Screen size"
-msgstr "Bildschirmschoner"
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:1297
-msgid "Please specify a screen size of at least 80x25 and no more than 250x250"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:1302
-msgid "Please specify a character size of at least 5x7 and no more than 32x32"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:1325
-msgid "Checking for modified files"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:1329
-msgid "When a file on disk is newer than a file in edition:\n"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:1330
-msgid "Seconds between checks"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:1331
-#, fuzzy
-msgid "Related options"
-msgstr "Andere Optionen"
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:1332
-msgid "~D~on't check after executing an external program"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/edprefs.cc:1333
-msgid "Don't check while ~i~dle"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/edprint.cc:72
-#, c-format
-msgid "Page: %d Lines: %d to %d Date: %s Time: %s%s"
-msgstr "Seite: %d Zeilen: %d bis %d Datum: %s Zeit: %s%s"
-
-#: ../setedit/edprint.cc:73
-#, c-format
-msgid ""
-"* Source: %s * Title: %s * Author: %s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"* Quelle: %s * Titel: %s * Author: %s\n"
-"\n"
-
-#: ../setedit/edprint.cc:458
-msgid "Starting printing module"
-msgstr "Starte Drucken-Modus"
-
-#: ../setedit/edprint.cc:470
-msgid "Can't open output file for printing"
-msgstr "Konnte Ausgabedatei nicht zum Drucken öffnen"
-
-#: ../setedit/edprint.cc:478
-msgid "The header is too large, reduce the title and/or author lengths"
-msgstr "Der Kopf ist zu groß, vermindern Sie die Titel-/Authorlänge"
-
-#: ../setedit/edprint.cc:481
-#, c-format
-msgid "Header length: %d Columns: %d"
-msgstr "Kopflänge: %d Spalten: %d"
-
-#: ../setedit/edprint.cc:529
-#, c-format
-msgid "Processed: %d lines, total printed: %d lines"
-msgstr "Verarbeitet: %d Zeilen, insgesamt gedruckt %d Zeilen"
-
-#: ../setedit/edprint.cc:682
-msgid "Printer Setup"
-msgstr "Druckereinstellungen"
-
-#: ../setedit/edprint.cc:685
-msgid "Total ~l~ines per page:"
-msgstr "Gesamte Zeilen pro Seite:"
-
-#: ../setedit/edprint.cc:687
-msgid "Columns ~w~/o margin:"
-msgstr "Spalten ~o~hne Rand:"
-
-#: ../setedit/edprint.cc:689
-msgid "Left ~m~argin:"
-msgstr "Linker ~R~and:"
-
-#: ../setedit/edprint.cc:690
-msgid "Print line numbers"
-msgstr "Zeilennummern drucken"
-
-#: ../setedit/edprint.cc:691
-msgid "~T~ime format:"
-msgstr "Zei~t~format:"
-
-#: ../setedit/edprint.cc:692
-msgid "~D~ate format:"
-msgstr "~D~atumformat:"
-
-#: ../setedit/edprint.cc:694
-msgid "T~i~tle"
-msgstr "T~i~tel"
-
-#: ../setedit/edprint.cc:695
-msgid "~A~uthor"
-msgstr "~A~uthor"
-
-#: ../setedit/edprint.cc:696
-msgid "Before ~h~eading"
-msgstr "Vor Übersc~h~rift"
-
-#: ../setedit/edprint.cc:697
-msgid "A~f~ter heading"
-msgstr "Nach Überschri~f~t"
-
-#: ../setedit/edprint.cc:698
-msgid "~B~efore footer"
-msgstr "~V~or Fuß"
-
-#: ../setedit/edprint.cc:699
-msgid "After foote~r~"
-msgstr "Nach ~F~ußnote"
-
-#: ../setedit/edprint.cc:701
-msgid "~P~rinter initialization"
-msgstr "D~r~uckereinstellungen"
-
-#: ../setedit/edprint.cc:702
-msgid "O~u~tput file"
-msgstr "A~u~sgabedatei"
-
-#: ../setedit/edprint.cc:703
-msgid "Output is a de~v~ice/file"
-msgstr "Ausgabe ist ein Ger~ä~t/Datei"
-
-#: ../setedit/edprint.cc:704
-msgid "Output i~s~ a program"
-msgstr "Ausgabe ist ein Programm"
-
-#: ../setedit/edprint.cc:707 ../settvuti/tdiagaid.cc:172
-msgid "~C~ancel"
-msgstr "~A~bbruch"
-
-#: ../setedit/edprj.cc:424
-#, fuzzy
-msgid "File already in project"
-msgstr "Keine Dateien im Projekt"
-
-#: ../setedit/edprj.cc:529
-msgid "Add File"
-msgstr "Datei hinzufügen"
-
-#: ../setedit/edprj.cc:639 ../setedit/edprj.cc:680
-msgid "Project Window"
-msgstr "Projektfenster"
-
-#: ../setedit/edprj.cc:647
-msgid " 1 Project Window"
-msgstr " 1 Projektfenster"
-
-#: ../setedit/edprj.cc:721
-msgid "Could not open project file"
-msgstr "Konnte Projektdatei nicht öffnen"
-
-#: ../setedit/edprj.cc:728
-msgid "Wrong project file."
-msgstr "Falsche Projektdatei."
-
-#: ../setedit/edprj.cc:763
-msgid "Error reading project file"
-msgstr "Fehler beim Lesen der Projektdatei"
-
-#: ../setedit/edprj.cc:765 ../setedit/edprj.cc:945
-#, fuzzy
-msgid "Project: "
-msgstr "~P~rojekt"
-
-#: ../setedit/edprj.cc:801
-msgid "Could not save the project."
-msgstr "Konnte das Projekt nicht speichern."
-
-#: ../setedit/edprj.cc:890
-msgid "Open Project"
-msgstr "Projekt öffnen"
-
-#: ../setedit/edprj.cc:1045
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open the file %s"
-msgstr "Konnte die Listendatei nicht öffnen"
-
-#: ../setedit/edprj.cc:1317
-#, fuzzy
-msgid "Export project items"
-msgstr "Export Optionen"
-
-#: ../setedit/edprj.cc:1354
-#, fuzzy
-msgid "Import project items"
-msgstr "Falsche Projektdatei."
-
-#: ../setedit/edprj.cc:1362
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open file"
-msgstr "Konnte die Listendatei nicht öffnen"
-
-#: ../setedit/edprj.cc:1398
-#, c-format
-msgid "Results: added %d, already included: %d, rejected %d"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/holidays.cc:172
-#, fuzzy
-msgid "Can't find plug-ins directory"
-msgstr "Zielverzeichnis"
-
-#: ../setedit/holidays.cc:290
-msgid "Holidays plug-ins not supported. Sorry."
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/holidays.cc:297
-msgid "Failed to load holidays.conf"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/holidays.cc:301
-msgid "Holidays country"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/holidays.cc:318
-msgid "Country"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/holidays.cc:318
-#, fuzzy
-msgid "Force country"
-msgstr "Sekundär encoding"
-
-#: ../setedit/intgrep.cc:114
-msgid "The clipboard is empty"
-msgstr "Die Zwischenablage ist leer"
-
-#: ../setedit/intgrep.cc:202
-#, fuzzy
-msgid "You must install GNU grep to use it!"
-msgstr "Sie müssen grep installieren, um dies zu benutzen!"
-
-#: ../setedit/intgrep.cc:222
-#, c-format
-msgid "Running grep in: %s"
-msgstr "Starte grep in: %s"
-
-#: ../setedit/intgrep.cc:254
-msgid "From stderr:"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/intgrep.cc:255
-msgid "From stdout:"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/intgrep.cc:335
-#, c-format
-msgid "chdir error: %s"
-msgstr "Fehler beim Wechsel in Verzeichnis: %s"
-
-# unclear
-#: ../setedit/intgrep.cc:379
-msgid "Powered Grep by SET"
-msgstr "Powered Grep by SET"
-
-#. ACDEFGIJKLNORPSTUWX
-#. Pattern section
-#: ../setedit/intgrep.cc:385
-msgid "~P~attern box"
-msgstr "~M~uster (Pattern-) box"
-
-#: ../setedit/intgrep.cc:386
-msgid "Files to ~s~earch"
-msgstr "Zu durchsuchende Dateien"
-
-#: ../setedit/intgrep.cc:387
-msgid "~D~irectories to search"
-msgstr "~V~erzeichnisse zum Durchsuchen"
-
-#: ../setedit/intgrep.cc:390
-msgid "`Pattern box' is the pa~t~tern"
-msgstr "`Pattern box' ist das ~M~uster"
-
-#: ../setedit/intgrep.cc:391
-msgid "`Pattern box' is a fi~l~e name"
-msgstr "`Pattern box' ist ein ~D~ateiname"
-
-#: ../setedit/intgrep.cc:392
-msgid "Use the ~c~lipboard selection"
-msgstr "Auswahl der Zwis~c~henablage benutzen"
-
-#: ../setedit/intgrep.cc:394
-msgid "Source of Pattern"
-msgstr "Musterquelle"
-
-#: ../setedit/intgrep.cc:397
-msgid "Basic regular expression (-~G~)"
-msgstr "Einfacher regulärer Ausdruck (-~G~)"
-
-#: ../setedit/intgrep.cc:398
-msgid "~E~xtended regular expression (-E)"
-msgstr "~E~rweiterte reguläre Ausdrücke (-E)"
-
-#: ../setedit/intgrep.cc:399
-msgid "~F~ixed separated by CR (-F)"
-msgstr "~F~est durch CR getrennt (-F)"
-
-#: ../setedit/intgrep.cc:401
-msgid "Type of Pattern"
-msgstr "Mustertyp"
-
-#: ../setedit/intgrep.cc:404
-msgid "~U~se `Files to search'"
-msgstr "~B~enutze `zu suchende Dateien'"
-
-#: ../setedit/intgrep.cc:405
-msgid "Search in ope~n~ed windows"
-msgstr "Suche in geöff~n~eten Fenstern"
-
-#: ../setedit/intgrep.cc:406
-msgid "Search in pro~j~ect"
-msgstr "Suche im Pro~j~ekt"
-
-#: ../setedit/intgrep.cc:408
-msgid "Pl~a~ces to search"
-msgstr "Such~p~lätze"
-
-#: ../setedit/intgrep.cc:410
-msgid "~R~ecurse in subdirs"
-msgstr "In Unterverz. ~e~intauchen"
-
-#: ../setedit/intgrep.cc:413
-msgid "~I~gnore case (-i)"
-msgstr "~G~rop/Klein nicht beachten (-i)"
-
-#: ../setedit/intgrep.cc:414
-msgid "~W~hole words only (-w)"
-msgstr "Nur ~g~anze Wörter (-w)"
-
-#: ../setedit/intgrep.cc:415
-msgid "Whole line (-~x~)"
-msgstr "Ganze Zeile (-~x~)"
-
-#: ../setedit/intgrep.cc:416
-msgid "In~v~erse matching (-v)"
-msgstr "umgekehrte Übereinstimmung (-~v~)"
-
-#: ../setedit/intgrep.cc:439
-msgid "You must provide at least one directory to search"
-msgstr "Sie müssen mindestens ein Verzeichnis für die Suche angeben"
-
-#: ../setedit/intgrep.cc:521
-#, fuzzy
-msgid "There aren't any files open"
-msgstr "Es sind keine Dateien geöffnet"
-
-#: ../setedit/intgrep.cc:529
-msgid "No files in project"
-msgstr "Keine Dateien im Projekt"
-
-#: ../setedit/intgrep.cc:544
-msgid "Powered grep"
-msgstr "Besseres grep"
-
-#: ../setedit/intgrep.cc:549
-msgid "Recurse & dirs. ignored, using internal names"
-msgstr "Rekursive und Verzeichnisse ignoriert, benutze interne Namen"
-
-#: ../setedit/intgrep.cc:559
-msgid "Grep search aborted"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/intgrep.cc:561
-msgid "End of grep search"
-msgstr "Ende der grep Suche"
-
-#: ../setedit/loadnobkp.cc:45
-#, fuzzy
-msgid "Don't create backups for"
-msgstr "~K~eine Desktopdateien erstellen"
-
-#: ../setedit/loadnobkp.cc:176
-#, fuzzy
-msgid "Perl regular expression"
-msgstr "Reguläre Ausd~r~ücke"
-
-#: ../setedit/menuload.cc:72
-msgid "No error"
-msgstr "Kein Fehler"
-
-#: ../setedit/menuload.cc:73
-msgid "String expected"
-msgstr "Zeichenkette erwartet"
-
-#: ../setedit/menuload.cc:74
-#, fuzzy
-msgid "String not closed"
-msgstr "Zeichenkette nicht beendent"
-
-#: ../setedit/menuload.cc:75
-msgid "No key for SubMenu"
-msgstr "Keine Taste für `SubMenu'"
-
-#: ../setedit/menuload.cc:76
-msgid "Wrong key name"
-msgstr "Falsche Schlüsselname."
-
-#: ../setedit/menuload.cc:77
-msgid "Extra characters in line"
-msgstr "Extra Zeichen in Zeile"
-
-#: ../setedit/menuload.cc:78
-msgid "No number for a context"
-msgstr "Keine Nummer für einen Kontext"
-
-#: ../setedit/menuload.cc:79
-msgid "Syntax error"
-msgstr "Syntaxfehler"
-
-#: ../setedit/menuload.cc:80
-msgid "Empty submenu"
-msgstr "Leeres Untermenü"
-
-#: ../setedit/menuload.cc:81
-#, fuzzy
-msgid "SubMenu not closed "
-msgstr "Zeichenkette nicht beendent"
-
-#: ../setedit/menuload.cc:82
-#, fuzzy
-msgid "Missing command value"
-msgstr "Falscher Befehlname"
-
-#: ../setedit/menuload.cc:83
-msgid "Wrong command name"
-msgstr "Falscher Befehlname"
-
-#: ../setedit/menuload.cc:84
-msgid "No menu definition"
-msgstr "Keine Menüdefinition"
-
-#: ../setedit/menuload.cc:85
-msgid "Wrong context name"
-msgstr "Falscher Kontextname"
-
-#: ../setedit/menuload.cc:86
-msgid "Unfinished macro name"
-msgstr "Nicht beendeter Makroname"
-
-#: ../setedit/menuload.cc:87
-msgid "Unable to register macro"
-msgstr "Kann Makro nicht registrieren"
-
-#: ../setedit/menuload.cc:88
-#, fuzzy
-msgid "No status line definition"
-msgstr "Keine Menüdefinition"
-
-#: ../setedit/menuload.cc:89
-msgid "No `from' value in range"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/menuload.cc:90
-msgid "No `quantity' value in range"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/menuload.cc:91
-#, fuzzy
-msgid "Number expected"
-msgstr "Zeichenkette erwartet"
-
-#: ../setedit/menuload.cc:92
-#, fuzzy
-msgid "Invalid range"
-msgstr "Ungültiges Laufwerk"
-
-#: ../setedit/menuload.cc:93
-#, fuzzy
-msgid "StatusRange not closed"
-msgstr "Zeichenkette nicht beendent"
-
-#: ../setedit/menuload.cc:94
-#, fuzzy
-msgid "Empty status line"
-msgstr "Leeres Untermenü"
-
-#: ../setedit/menuload.cc:95
-#, fuzzy
-msgid "Wrong help context name or number"
-msgstr "Falscher Kontextname"
-
-#: ../setedit/menuload.cc:96
-msgid "Too much conditionals nested"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/menuload.cc:97
-msgid "Unmatched $endif"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/menuload.cc:98
-msgid "Preprocessor value redefined"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/menuload.cc:1491
-#, c-format
-msgid "Error loading menu: (%d) %s in line %d of %s."
-msgstr "Fehler beim Laden von Menü: (%d) %s in Zeile %d von %s."
-
-#: ../setedit/pathlist.cc:98
-msgid "Path to look for includes"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/pathlist.cc:99
-msgid "Path to look for sources"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/pathlist.cc:335
-#, fuzzy
-msgid "Directory"
-msgstr "Kann Verzeichnis nicht erstellen:"
-
-#: ../setedit/runprog.cc:83
-#, c-format
-msgid "Running %s"
-msgstr "Führe aus: %s"
-
-#: ../setedit/runprog.cc:84
-msgid "Back in the editor"
-msgstr "Zurück im Editor"
-
-#: ../setedit/runprog.cc:85
-#, fuzzy
-msgid "From program:"
-msgstr "Für Programmierer"
-
-#: ../setedit/runprog.cc:122
-msgid "Command to run"
-msgstr "auzuführender Befehl"
-
-#. EN: ABCDEFGHIJKLMNOPRSTUW
-#. ES: ACDEFKHIJLMNOPRSTUVZ
-#: ../setedit/runprog.cc:125
-msgid "~E~nter the program name"
-msgstr "~P~rogrammname eingeben"
-
-#: ../setedit/runprog.cc:128
-msgid "~U~se OS screen to run the program"
-msgstr "~B~enutze OS Bildschirm, um Programm zu starten"
-
-#: ../setedit/runprog.cc:129
-msgid "~D~on't try to run in background"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/runprog.cc:130
-msgid "~A~lways parse in background"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/runprog.cc:131
-#, fuzzy
-msgid "~J~ump to the first error"
-msgstr "~G~ehe zu Funktion"
-
-#: ../setedit/runprog.cc:132
-msgid "Don't ~r~edirect stdout"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/runprog.cc:133
-msgid "Don't make a beep when f~i~nished"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/runprog.cc:134
-msgid "Don't finish debu~g~ session"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/runprog.cc:135
-#, fuzzy
-msgid "Don't move breakp~o~ints"
-msgstr "Nicht innerhalb Ta~b~s bewegen"
-
-#: ../setedit/runprog.cc:136
-msgid "~C~onfirm if stopping debug session"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/runprog.cc:137
-#, fuzzy
-msgid "Message window ~s~croll"
-msgstr "Nachrichtenfenster"
-
-#: ../setedit/runprog.cc:138
-msgid "Only if not ~f~ocused"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/runprog.cc:143
-msgid "~H~orizontal reset"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/runprog.cc:144
-msgid "At ~b~eggining"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/runprog.cc:145
-msgid "For each ~m~essage"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/runprog.cc:146
-msgid "At ~t~he end"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/runprog.cc:147
-#, fuzzy
-msgid "~L~ines per pass"
-msgstr "Gesamte Zeilen pro Seite:"
-
-#: ../setedit/runprog.cc:152
-#, fuzzy
-msgid "Error ~p~arser"
-msgstr "Fehler"
-
-#. Error message from a GNU tool (i.e. gcc)
-#: ../setedit/runprog.cc:197
-#, fuzzy
-msgid "error"
-msgstr "Fehler"
-
-#. Warning message from a GNU tool (i.e. gcc)
-#: ../setedit/runprog.cc:199
-#, fuzzy
-msgid "warning"
-msgstr "Warnung"
-
-#. GNU Make message: Entering directory (partial)
-#: ../setedit/runprog.cc:201
-msgid "ntering dir"
-msgstr ""
-
-#. GNU Make message: Leaving directory (partial)
-#: ../setedit/runprog.cc:203
-msgid "eaving dir"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/runprog.cc:553
-msgid "A child process is running. Please wait or stop it."
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/runprog.cc:584
-#, fuzzy
-msgid "Waiting ..."
-msgstr "Suche..."
-
-#: ../setedit/runprog.cc:693
-msgid "Process interrupted"
-msgstr ""
-
-#: ../setedit/runprog.cc:772
-msgid "You must configure it first in the Options submenu"
-msgstr "Sie müssen das erst im Optionen-Untermenü einstellen."
-
-#: ../setedit/scresave.cc:246
-#, fuzzy
-msgid "Screen saver. Press a key"
-msgstr "Bildschirmschoner, drücken Sie eine Taste"
-
-#. ************************* Text Stars saver ****************************
-#: ../setedit/scresave.cc:740
-msgid "Press a key to continue"
-msgstr "Eine Taste zum Fortfahren drücken"
-
-#. ************************* Safe saver ****************************
-#: ../setedit/scresave.cc:843
-#, fuzzy
-msgid ""
-"That's a 'safe' screen saver. The editor has a beautiful plasma screen saver "
-"but currently it isn't the default because some (really buggy) Winshit 9x "
-"video drivers do strange things when a windowed DOS program switches to "
-"video mode. I hate it ...."
-msgstr ""
-"Das ist ein `sicherer' Bildschirmschoner. Der Editor hatten einen "
-"wunderschönen Plasma-Bildschirmschoner, der aber wegen einigen (äußerst "
-"fehlerhaften) Windoze 9x Videotreibern - die die seltsamsten Dinge tun, wenn "
-"ein DOS-Box-Programm in den Grafikmodus schaltet - nicht voreingestellt ist. "
-"Es ist zum Kotzen..."
-
-#: ../setedit/tips.cc:181 ../setedit/tips.cc:256
-msgid "Tip of the day"
-msgstr "Tip des Tages"
-
-#: ../setedit/tips.cc:185
-#, fuzzy, c-format
-msgid "~T~ip %d"
-msgstr "~T~ip"
-
-#: ../setedit/tips.cc:207
-msgid "Don't ~s~how it again"
-msgstr "Nicht nocheinmal zeigen"
-
-#: ../setedit/tips.cc:208
-msgid "Show it once a ~d~ay"
-msgstr "Einmal täglich ~z~eigen"
-
-#: ../setedit/tips.cc:209
-msgid "Show it in the ~m~essage window"
-msgstr "I~m~ Nachrichtenfenster anzeigen"
-
-#: ../setedit/tips.cc:214
-msgid "~N~ext tip"
-msgstr "~N~ächster Tip"
-
-#: ../setedit/winlistd.cc:46
-msgid "Windows List"
-msgstr "Fensterliste"
-
-#: ../setedit/winlistd.cc:96
-#, fuzzy
-msgid "You can't delete this file"
-msgstr "Sie können es nicht von der Platte löschen"
-
-#: ../setedit/winlistd.cc:139
-msgid "~G~o"
-msgstr "~G~ehe"
-
-#: ../setedit/winlistd.cc:141
-msgid "~O~pen"
-msgstr "Ö~f~fnen"
-
-#: ../setedit/winlistd.cc:142
-msgid "Re~E~numerate"
-msgstr ""
-
-#: ../settvuti/fileopen.cc:93
-msgid "Ho~m~e"
-msgstr "~S~tart"
-
-#: ../settvuti/fileopen.cc:94
-msgid "~T~ree"
-msgstr "~B~aum"
-
-#: ../settvuti/fileopen.cc:96
-#, fuzzy
-msgid "O~p~tions"
-msgstr "~O~ptionen"
-
-#: ../settvuti/fileopen.cc:304
-msgid "~N~ame"
-msgstr "~N~ame"
-
-#: ../settvuti/tdiagaid.cc:173
-#, fuzzy
-msgid "~I~nfo."
-msgstr "~I~nfo"
-
-#: ../settvuti/tdiagaid.cc:208
-#, fuzzy
-msgid "Assigned to:"
-msgstr "Zuweisun~g~"
-
-#: ../settvuti/tdiagaid.cc:216
-msgid "Assignmen~t~"
-msgstr "Zuweisun~g~"
-
-#: ../settvuti/tdiagaid.cc:216
-msgid "Command~s~"
-msgstr "Befehl~e~"
-
-#: ../settvuti/tdiagaid.cc:217
-#, fuzzy
-msgid "s~L~isp code"
-msgstr "sLisp Makros"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't create temporal file"
-#~ msgstr "Konnte keine temporäre Kopie der autoexec.bat erstellen"
-
-#~ msgid "You must install gzip to browse compressed files!"
-#~ msgstr "Sie müssen gzip installieren, um komprimierte Dateien einzusehen!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d bytes selected, in %d"
-#~ msgstr " Bytes ausgewählt in "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wrong desktop file (%s)."
-#~ msgstr "Falsche Desktopdatei."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open desktop file (%s)"
-#~ msgstr "Konnte Desktopdatei nicht finden."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Don't pur~g~e spaces"
-#~ msgstr "Schiebe ein Leerzeichen ein"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "SET's Editor v%lX.%lX.%lX, (c) 1996-2003"
-#~ msgstr "SET's Editor v%lX.%lX.%lX, (c) 1996-2000"
-
-#~ msgid "Error of type: %s"
-#~ msgstr "Typfehler: %s"
-
-#~ msgid "File Open"
-#~ msgstr "Datei öffnen"
-
-#~ msgid "File Open options"
-#~ msgstr "Einstellungen von `Datei öffnen'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "~E~ver"
-#~ msgstr "~A~uswerten"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "E~v~er"
-#~ msgstr "~A~uswerten"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ever"
-#~ msgstr "~A~uswerten"
-
-#~ msgid "Unclosed string"
-#~ msgstr "Nicht beendete Zeichenkette"
-
-#~ msgid "Unclosed SubMenu"
-#~ msgstr "Nicht abgeschlossenes `SubMenu'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unclosed StatusRange"
-#~ msgstr "Nicht beendete Zeichenkette"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "T~a~g files ..."
-#~ msgstr "In ~a~llen Dateien"
-
-#~ msgid "~I~tem"
-#~ msgstr "~E~intrag"
-
-#~ msgid "~F~oreground"
-#~ msgstr "~V~ordergrund"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pocket Calculator"
-#~ msgstr "~T~aschenrechner"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Comment inside section name"
-#~ msgstr "~A~utoeinschub"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unterminated section name"
-#~ msgstr "Nicht beendeter Makroname"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Empty section name"
-#~ msgstr "Leeres Untermenü"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Missing open section {"
-#~ msgstr "Ende im pseudo macro fehlt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unterminated string"
-#~ msgstr "Verbundener Wert"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Windows not present"
-#~ msgstr "Fensterliste"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change Directory"
-#~ msgstr "Kann Verzeichnis nicht erstellen:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "~C~hdir"
-#~ msgstr "~W~echsle Verzeichnis..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "~R~evert"
-#~ msgstr "Ü~b~erschreiben"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "~H~ilfe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid directory"
-#~ msgstr "Ungültiges Laufwerk"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text "
-#~ msgstr "Nächstes"
-
-#~ msgid "~F~iles"
-#~ msgstr "~D~ateien"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "~S~elect"
-#~ msgstr "~L~ösche"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "~R~eplace"
-#~ msgstr "Ersetzen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid drive or directory"
-#~ msgstr "Ungültiges Laufwerk"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid file name."
-#~ msgstr "Ungültiges Laufwerk"
-
-#~ msgid "Jan"
-#~ msgstr "Jan"
-
-#~ msgid "Feb"
-#~ msgstr "Feb"
-
-#~ msgid "Mar"
-#~ msgstr "Mär"
-
-#~ msgid "Apr"
-#~ msgstr "Apr"
-
-#~ msgid "Jun"
-#~ msgstr "Jun"
-
-#~ msgid "Jul"
-#~ msgstr "Jul"
-
-#~ msgid "Aug"
-#~ msgstr "Aug"
-
-#~ msgid "Sep"
-#~ msgstr "Sep"
-
-#~ msgid "Oct"
-#~ msgstr "Okt"
-
-#~ msgid "Nov"
-#~ msgstr "Nov"
-
-#~ msgid "Dec"
-#~ msgstr "Dez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Highlight"
-#~ msgstr "Syntax~h~ervorhebung"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "failed to open the output terminal"
-#~ msgstr "Konnte die Listendatei nicht öffnen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't get output terminal information"
-#~ msgstr "Konnte Ausgabedatei nicht zum Drucken öffnen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "X11 error"
-#~ msgstr "Kein Fehler"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open '%s' for reading"
-#~ msgstr "Konnte Desktopdatei nicht finden."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save to file"
-#~ msgstr "Speicher Datei als"
-
-#~ msgid "Confirm"
-#~ msgstr "Bestätigung"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Don't warn you next time"
-#~ msgstr "Nicht beim nächsten Mal anzeigen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "normal text"
-#~ msgstr "~n~ormaler Text"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "column markers"
-#~ msgstr "Spalten~c~ursor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "~Alt-X~ Exit"
-#~ msgstr "~F6~ Nächstes"
-
-#~ msgid " has been modified. Save?"
-#~ msgstr " wurde verändert. Speichern?"
-
-#~ msgid "Primary ~e~ncoding"
-#~ msgstr "Primäres ~e~ncoding"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "-b, --bios-keyb: use BIOS for the keyboard [safer, limited].\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "-m, --no-mouse-hook: Schaltet Verwendung des Mausinterrupts aus.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "-B, --no-bios-keyb: don't use BIOS for the keyboard [faster, "
-#~ "default].\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "-m, --no-mouse-hook: Schaltet Verwendung des Mausinterrupts aus.\n"
-
-#~ msgid "Keyboard setup"
-#~ msgstr "Tastatur Setup"
-
-#~ msgid "~U~S keyboard and most others"
-#~ msgstr "~U~S Tastatur und meiste andere"
-
-#~ msgid "~G~reek keyboard (CP 737)"
-#~ msgstr "~G~riechische Tastatur (CP 737)"
-
-#~ msgid "No fonts found"
-#~ msgstr "Keine Schriftarten gefunden"
-
-#~ msgid "~P~rimary font (intense)"
-#~ msgstr "~P~rimärschrift (intensiv)"
-
-#~ msgid "~R~OM BIOS fonts"
-#~ msgstr "~R~OM BIOS Schrift"
-
-#~ msgid "Other ~f~ont"
-#~ msgstr "Andere ~S~chrift"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This video mode (0x%03x) is not supported by the Turbo Vision library"
-#~ msgstr ""
-#~ "Videomodus 0x%03x wird von der Turbo Vision Bibliothek nicht unterstützt"
-
-#~ msgid "~C~olors ..."
-#~ msgstr "~F~arben..."
-
-#~ msgid "Attention can't open the help file."
-#~ msgstr "Achtung! Kann Hilfedatei nicht öffnen!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "-s, --no-signal: disables the hook of signals to save the "
-#~ "modified\n"
-#~ " buffers during a crash. Could be needed if the "
-#~ "editor\n"
-#~ " hangs in an extraordinary way.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "-s, --no-signal: Schaltet die `signal' Behandlung ab, um "
-#~ "geänderte\n"
-#~ " Puffer während eines Absturzes zu speichern.\n"
-#~ " Sollte gebraucht werden, wenn SETEdit in "
-#~ "ungewöhn-\n"
-#~ " licher Weise abstürzt.\n"
-
-#~ msgid "File allready in project (or another with the same name)"
-#~ msgstr "Datei ist bereits im Projekt (oder eine andere mit gleichem Namen)"
-
-#~ msgid "Match pair on the fly ~4~"
-#~ msgstr "Klammernpaar beim Überfliegen"
-
-#~ msgid "No command for MenuItem"
-#~ msgstr "Kein Befehl für `MenuItem'"
-
-#~ msgid "Ove Kaaven for LibAmp, the Allegro adaptation of AMP"
-#~ msgstr "Ove Kaaven für LibAmp, die Allegro-Ergänzung zu AMP"
-
-#~ msgid "Wrap column ~2~"
-#~ msgstr "Spaltenumbruch ~2~"